登陆注册
4716900000061

第61章

"Yes, sir, but I can't very well wait so long. Do you know of any shoemakers anywhere about?""Wall, ma'am, I do' know as I do. Folks is mostly farmers here. There's Fuller, just moved, though. Come up from Exton yesterday. P'r'aps he'll give you a lift. That's his house right down there. 'Taint more 'n half a mile.""Yes, sir, I see it. Thank you."

Individual descends from her precarious elevation, and marches to the attack of Fuller. A fresh-faced, good-natured-looking man is just coming out at the gate. His pleasant countenance captivates her at once, and, with a silent but intense hope that he may be the shoemaker, she asks if "Mr. Fuller lives here.""Well," replies the man, in an easy, drawling tone, that harmonizes admirably with his face, "when a fellow is moving, he can't be said to live anywhere. I guess he'll live here, though, as soon as the stove gets up."I reciprocated his frankness with an engaging smile, and asked, in a confidential tone, "Do you suppose he would mend a shoe for me?"I thought I would begin with a shoe, and, if I found him acquiescent, I would mount gradually to a boot, then to a pair.

But my little subterfuge was water spilled on the ground.

"I don't know whether he would or not, but I know one thing.""Well?"

"Couldn't if he wanted to. Ain't got his tools here. They ain't come up yet.""Oh! is that all?"

"ALL?"

"Yes; because, if you know how, I shouldn't think it would make so much difference about the tools. Couldn't you borrow a gimlet or something from the neighbors?""A GIMLET?"

"Yes, or whatever you want, to make shoes with.""An awl, you mean."

"Well, yes, an awl. Couldn't you borrow an awl?""Nary awl."

"When will your tools come?"

"Well, I don't know; you see I don't hurry 'em up, because it's haying, and I and my men, we'd just as lieves work out of doors a part of the time as not. We don't mend shoes much. We make 'em mostly.""Oh that's better still; would you make me a pair?""Well, we don't do that kind of work. We work for the dealers.

We make the shoes that they send down South for the niggers.

We ain't got the lasts that would do for you."Individual goes home, as Chaucer says, "in dumps," and determines to take the boots under her own supervision. First, she inks over all the gray parts. Then she takes some sealing-wax, and sticks down all the bits of cuticle torn up. Then, in lieu of anything better, she takes some white flannel-silk,--not embroidery-silk, you understand, but flannel-silk, harder twisted and stronger, such as is to be found, so far as I have tried, only in Boston,--and therewith endeavors to down the curled sole to its appropriate sphere, or rather plane. It is not the easiest or the most agreeable work in the world. How people manage to MAKE shoes I cannot divine, for of all awkward things to get hold of, and to handle and manage after you have hold, I think a shoe is the worst. The place where you put a needle in does not seem to hold the most distant relation to the place where it comes out. You set it where you wish it to go, and then proceed vi et armis et thimble, but it resists your armed intervention. Then you rest the head of the needle against the windowsill, and push. You feel something move.

Everything is going on and in delightfully. Mind asserts its control over matter. You pause to examine. In? Yes, head deep in the pine-wood, but the point not an inch further in the shoe.

You pull out. The shoe comes off the needle, but the needle does not come out of the windowsill. You pull the silk, and break it, and then work the needle out as well as you can, and then begin again,--destroying three needles, getting your fingers "exquisitely pricked," and keeping your temper--if you can.

By some such process did the Individual, a passage of whose biography I am now giving you, endeavor to repair the ravages of time and toil. In so far as she succeeded in making the crooked places straight and the rough places plain, her efforts may be said to have been crowned with success. It is but fair to add, however, that the result did not inspire her with so much confidence but that she determined to lay by the boots for a while, reserving them for such times as they should be most needed, with a vague hope also that rest might exercise some wonderful recuperative power.

About five days after this, they were again brought out, to do duty on a long walk. The event was most mournful. The flannel-silk gave at the first fire. The soles rolled themselves again in a most uncomfortable manner. At every step, the foot had to be put forward, placed on the ground, and then drawn back. The walk was an agony. It so happened that on our return, without any intention, we came out of woods in the immediate vicinity of the shoemaker's aforesaid, and the Individual was quite sure she heard the sound of his hammer.

She remembered that, when she was young and at school, she was familiar with a certain "wardrobe" which was generally so bulging-full of clothes that the doors could not, by any fair, straightforward means, be shut; but if you sprang upon them suddenly, taking them unawares, as it were, and when they were off their guard, you could sometimes effect a closure. She determined to try this plan on the shoemaker. So she bade the rest of the party go on, while she turned off in the direction of the hammering. She went straight into the shop, without knocking, the door being ajar. There he was at it, sure enough.

"Your tools have come!" she exclaimed, with ill-concealed exultation. "Now, will you mend my shoes?""Well, I don't know as I can, hardly. I'm pretty much in a hurry. What with moving and haying, I've got a little behindhand.""Oh! but you must mend them, because I am going up on the mountain tomorrow, and I have no others to wear, and I am afraid of the snakes; so you see, you must.""Got 'em here?"

同类推荐
热门推荐
  • 心灵甘泉·草叶集

    心灵甘泉·草叶集

    本书是长满美国大地的芳草,永远生气蓬勃并散发着诱人的芳香。它是惠特曼一生创作的总汇,也是美国诗歌史上一座灿烂的里程碑,开创了美国民族诗歌的新时代。读它,会引导我们对环境、历史、生命进行思索和咏叹,并指引我们的民主不断向前。
  • 成都姑娘(全集)

    成都姑娘(全集)

    本书为新都市情感长篇,分上下两部,讲述一对成都姑娘陶氏姐妹,他们之间的爱恨情仇。上部《雏菊逃亡》以九寨沟旅游为线索展开,在风景如画的山水间发生的故事。下部《亚白领的歌声》则以白领一组的生活工作为背景,讲述那些新结识朋友们的故事,作品表现的那些小人物悲欢离合的生活经历,就如同昨日发生在身边,亲切而发人深省。本书为第一届海峡两岸网络原创文学大赛入围作品。
  • 部落冲突,我的酋长大人

    部落冲突,我的酋长大人

    科技年代穿越到了上古时期,连个吃饭的碗都没有的部落,还是一个被饿死的小女孩身上,女主大大发誓,不但要用自己的双手制作出碗,还要是金饭碗!!且看女主和她的手机,如何在土著中创造美好生活!!情节虚构,请勿模仿
  • 嫣然笑睥天下:醉心皇后

    嫣然笑睥天下:醉心皇后

    她穿越时空,获得倾世容颜,却注定被卷入帝位争夺的阴谋。她情窦初开,却发现最爱之人竟是自己的兄长。霸道自负的洛沉佑对她不屑一顾,却逐渐被她的善良和孤傲吸引。她以为沉冷邪魅的訾祁穆会是自己的良人,可她的信任只换来一次又一次的利用。江山与美人,是亘古不变的选题。最后的最后,她终于感叹,或许,作茧自缚的不是别人,而是她自己。如果遇见印枫轩是她犯得第一个错,那么碰上訾祁穆就是第二个。曾经山盟海誓何其温暖,但终究只是让她兑现最初那一句:“若是你负我,我定会亲手毁了你的江山。”
  • 名人微博精选

    名人微博精选

    本书从徐小平、王永、王育琨、王金阳等四位名人的两万余条新浪微博中精选出八百余条,他们微博的内容涵盖了心得感悟、生活态度和社会观察等方面,从他们的微博中可以看到他们对人生和社会的思考和探讨。为了方便读者阅读,本书的编者还围绕每个主题还辅以编者手记一篇,使每章的内容更加突出,读者更容易阅读。
  • 大叔,你敢不负责

    大叔,你敢不负责

    砰的一声巨响,只见一辆黑色的豪华房车冲破了公路上的防护拦,横穿了一条马路,直直撞上了一旁的绿岛,驾驶座和副驾驶座上的两人脸上、身上全是触目惊心的红色血液。“啊……不,爹地,妈咪……”两只纤细的小手在空中挥舞着,像是要找到某一种依靠似的。“滢小姐,您醒醒。”佣人刘妈听到了她的尖叫声,快步地走进了她的房间,握住了她的手。黎语滢睁开沉重的眼皮,眼角泛着一层湿意,微微迷……
  • 报告魔殿千金有毒

    报告魔殿千金有毒

    初二闲的没事干写的,太tm丢人了,别看了。
  • 慕少心头宝

    慕少心头宝

    小娇妻总是逃怎么办?――――某天……“慕总,安小姐……跑了……”“给她1000万,叫她回来,不对,我亲自去接!”――――――――“慕总,安小姐……带球跑了……”“什么!!!我的大宝贝跑了?快去准备衣服,我和她在外面住到她满意为止”――――――――“慕总,安小姐……”只见慕谨南把文件砸在保镖头上:“叫夫人!”“……好的,夫人她……去偷隔壁老头儿的……鸟窝了……”慕谨南满头黑线……自家老婆不但爱逃跑,还爱偷……鸟窝?关键是把他的心给偷走了,只能宠咯,还能怎么办?[宠文,双甜,不虐,加群吧:495206369]
  • 培根随笔

    培根随笔

    《培根随笔》可说是少数的“世界著作”之一,这本书不是为一国而作,而是为全世界而作的;不是为一个时代而作,而是为一切时代。在这本书里,极高的智力与多样的兴趣和同情心自然而然地结合为一体,所以世人之中,不管什么样的类型或脾气,都能在这部书里找到一点与自己有联系的东西。虽然这只是一本随笔集,但《培根随笔》能同时让你产生读史书、读诗集、读教科书的感觉。培根的话语不仅开阔了人们的眼界,而且还能使人们顿悟。
  • 那些风和雨的漂泊

    那些风和雨的漂泊

    《那些风和雨的漂泊》一个忧郁者内心深处最美好的回忆。文字很简单,故事却很真。这是我们的青春,我们的黄金时代。(文字的简练来自内心的真诚。)平淡的日常小说又有几人能懂,或许这就是作者最独特的一面。后来重闻往事如耳边风不慌不乱。———魏十三