That dread voice of his that shook the hills when he was angry, fell in ordinary talk very pleasantly upon the ear, with a kind of honied, friendly whine, not far off singing, that was eminently Scottish. He laughed not very often, and when he did, with a sudden, loud haw-haw, hearty but somehow joyless, like an echo from a rock. His face was permanently set and coloured; ruddy and stiff with weathering; more like a picture than a face; yet with a certain strain and a threat of latent anger in the expression, like that of a man trained too fine and harassed with perpetual vigilance. He spoke in the richest dialect of Scotch I ever heard;the words in themselves were a pleasure and often a surprise to me, so that I often came back from one of our patrols with new acquisitions; and this vocabulary he would handle like a master, stalking a little before me, "beard on shoulder," the plaid hanging loosely about him, the yellow staff clapped under his arm, and guiding me uphill by that devious, tactical ascent which seems peculiar to men of his trade. I might count him with the best talkers; only that talking Scotch and talking English seem incomparable acts. He touched on nothing at least, but he adorned it; when he narrated, the scene was before you; when he spoke (as he did mostly) of his own antique business, the thing took on a colour of romance and curiosity that was surprising. The clans of sheep with their particular territories on the hill, and how, in the yearly killings and purchases, each must be proportionally thinned and strengthened; the midnight busyness of animals, the signs of the weather, the cares of the snowy season, the exquisite stupidity of sheep, the exquisite cunning of dogs: all these he could present so humanly, and with so much old experience and living gusto, that weariness was excluded. And in the midst he would suddenly straighten his bowed back, the stick would fly abroad in demonstration, and the sharp thunder of his voice roll out a long itinerary for the dogs, so that you saw at last the use of that great wealth of names for every knowe and howe upon the hillside; and the dogs, having hearkened with lowered tails and raised faces, would run up their flags again to the masthead and spread themselves upon the indicated circuit. It used to fill me with wonder how they could follow and retain so long a story. But John denied these creatures all intelligence; they were the constant butt of his passion and contempt; it was just possible to work with the like of them, he said, - not more than possible. And then he would expand upon the subject of the really good dogs that he had known, and the one really good dog that he had himself possessed. He had been offered forty pounds for it; but a good collie was worth more than that, more than anything, to a "herd;"he did the herd's work for him. "As for the like of them!" he would cry, and scornfully indicate the scouring tails of his assistants.
同类推荐
The Bittermeads Mystery
本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
闪婚试爱,合约妻子不下堂
“到了适婚的年龄,就跟一个人,最好是不爱的人,步入婚姻的殿堂;因为不爱,才不会受伤。”这是文静宸在参加完前男友的婚礼以及被各种逼婚后总结出的“真理。”就这样她跟一个有着同样需求的人,结婚了。婚后的生活却不像婚前想的那么简单,前女友、前男友什么的搅得她的生活一团糟,而这男人也是腹黑一个,与她结婚的目的也并不单纯,她最后终于否定了自己之前总结的真理。让她没想到的是,在她要纠正自己错误的时候,那个男人却说自己已经爱上了她,那么她要不要将错就错下去呢?请你留在我身边
爱好写作的文艺女生何语星,大三暑假,因无法忍受父母的争吵而离家出走。下车后,她却将装有钱等重要物品的包落在了车上,回去找时,车已离开,工作人员让她第二天再去。她饥肠辘辘地在街上走,无意中,发现一“偷车贼”,她用力举起拉杆箱将“偷车贼”打倒在地。一会儿,警察来将俩人带去了警察局,结果是一场乌龙事件。原来,“偷车贼”是位大律师。出了警局,语星因饥饿和低血糖晕倒了,恰被顾惜救起。顾惜得知她的情况,让她去自己家借住。一件事接着另一件事情,让生活在两个世界的人相识、相知,慢慢地相爱了。热恋当中,顾惜被查出了癌症,他不愿意让语星跟着自己受苦,提出分手。被抛弃的语星选择了出国。五年后,语星以著名作家身份归来,同时,也知道了顾惜和自己分手的原因,她愧疚不已,但顾惜已有照顾他五年的未婚妻。带着深深的苦痛,语星又一次离开了。然而,婚礼当天,顾惜却出了车祸,语星又一次回到了顾惜的身边。妖妃火辣辣:王爷放肆宠
她倾尽全力,助他走上巅峰,换来的却是残酷的背叛。含恨重生,她发誓一定要擦亮眼,将所有背叛她的人全部都送进地狱!只是,这一路虐渣,一路报复的过程中,那个慵懒随性,邪魅狷狂的男人,为何总是用那一双不怀好意的眼睛盯着她?“寻儿,累了吧?这些渣渣,交给本王就好,你去边搬个板凳嗑个瓜子喝个茶。”母后不靠谱之超宝夺位记
某男紧盯银幕,高级会议中。蓦然铃音大作,为“老婆老婆我爱你”。各高级管理当场雷倒。镇定自若接起,彼边传来超宝的紧急呼救:“报告父皇,母后把她三年的卖笑钱输光了!”超宝的语气显露出可疑的兴奋。男人面色无波,无动于衷:“嗯。”带上无线耳机,继续会议。五分钟过后,超宝惊呼:“父皇,不好了!母后把你们的定情之物押上了。”超宝的语气略显激动。男人蹙了蹙眉,此时银幕指数暴闪,他:“哦。”十分钟后,超宝大吼:“不得了啦父皇,母后把自己押上赌桌了!”超宝的语气兴灾乐祸。“什么?!你顶住,老子马上到!”某男中止会议,气急败坏。一众管理呆若木鸡。超宝:“我勒了个去,不介意换爸比。”男人咬牙切齿:“赢了,老子退位给你上!”超宝欢呼:“收到,一手交圣诣一手交货。”当某女哀呼天亡我也之时,帝王宝宝从天而降:“这女人我要啦!”全场雷绝。赌局惊心动魄进行中,某女盯着超宝急呼:“哎呀,先别管其他,先赌老娘!”而后,男神黑脸而来,震慑全场。「独家构思,请勿雷同。」