登陆注册
4718000000108

第108章 XIX.(3)

"Remember, too, my dear Goudar, that, if you succeed, these fifteen thousand francs would only be a part payment. They might, perhaps, double the sum. M. de Boiscoran is the most liberal of men, and he would take pleasure in royally rewarding the man who should have saved him."As he spoke, he opened the pocket-book, and drew from it fifteen thousand-franc notes, which he spread out on the table.

"To any one but to you," he went on, "I should hesitate to pay such a sum in advance. Another man might take the money, and never trouble himself about the affair. But I know your uprightness; and, if you give me your word in return for the notes, I shall be satisfied. Come, shall it be so?"The detective was evidently not a little excited; for, self-possessed as he was, he had turned somewhat pale. He hesitated, handled the bank-notes, and then, all of a sudden, said,--"Wait two minutes."

He got up instantly, and ran towards the house.

"Is he going to consult his wife?" M. Folgat asked himself.

He did so; for the next moment they appeared at the other end of the walk, engaged in a lively discussion. However, the discussion did not last long. Goudar came back to the bower, and said,--"Agreed! I am your man!"

The advocate was delighted, and shook his hand.

"Thank you!" he cried; "for, with your assistance, I am almost sure of success. Unfortunately, we have no time to lose. When can you go to work?""This moment. Give me time to change my costume; and I am at your service. You will have to give me the keys of the house in Passy.""I have them here in my pocket."

"Well, then let us go there at once; for I must, first of all, reconnoitre the ground. And you shall see if it takes me long to dress."In less than fifteen minutes he reappeared in a long overcoat, with gloves on, looking, for all the world, like one of those retired grocers who have made a fortune, and settled somewhere outside of the corporation of Paris, displaying their idleness in broad daylight, and repenting forever that they have given up their occupation.

"Let us go," he said to the lawyer.

After having bowed to Mrs. Goudar, who accompanied them with a radiant smile, they got into the carriage, calling out to the driver,--"Vine Street, Passy, No. 23."

This Vine Street is a curious street, leading nowhere, little known, and so deserted, that the grass grows everywhere. It stretches out long and dreary, is hilly, muddy, scarcely paved, and full of holes, and looks much more like a wretched village lane than like a street belonging to Paris. No shops, only a few homes, but on the right and the left interminable walls, overtopped by lofty trees.

"Ah! the place is well chosen for mysterious rendezvouses," growled Goudar. "Too well chosen, I dare say; for we shall pick up no information here."The carriage stopped before a small door, in a thick wall, which bore the traces of the two sieges in a number of places.

"Here is No. 23," said the driver; "but I see no house."It could not be seen from the street; but, when they got in, Mr.

Folgat and Goudar saw it, rising in the centre of an immense garden, simple and pretty, with a double porch, a slate roof, and newly-painted blinds.

"Great God!" exclaimed the detective, "what a place for a gardener!"And M. Folgat felt so keenly the man's ill-concealed desire, that he at once said,--"If we save M. de Boiscoran, I am sure he will not keep this house.""Let us go in," cried the detective, in a voice which revealed all his intense desire to succeed.

Unfortunately, Jacques de Boiscoran had spoken but too truly, when he said that no trace was left of former days. Furniture, carpets, all was new; and Goudar and M. Folgat in vain explored the four rooms down stairs, and the four rooms up stairs, the basement, where the kitchen was, and finally the garret.

"We shall find nothing here," declared the detective. "To satisfy my conscience, I shall come and spend an afternoon here; but now we have more important business. Let us go and see the neighbors!"There are not many neighbors in Vine Street.

A teacher and a nurseryman, a locksmith and a liveryman, five or six owners of houses, and the inevitable keeper of a wine-shop and restaurant, these were the whole population.

"We shall soon make the rounds," said Goudar, after having ordered the coachman to wait for them at the end of the street.

Neither the head master nor his assistants knew any thing. The nurseryman had heard it said that No. 23 belonged to an Englishman;but he had never seen him, and did not even know his name.

The locksmith knew that he was called Francis Burnett. He had done some work for him, for which he had been well paid, and thus he had frequently seen him; but it was so long since, that he did not think he would recognize him.

"We are unlucky," said M. Folgat, after this visit.

The memory of the liveryman was more trustworthy. He said he knew the Englishman of No. 23 very well, having driven him three or four times;and the description he gave of him answered fully to Jacques de Boiscoran. He also remembered that one evening, when the weather was wretched, Sir Burnett had come himself to order a carriage. It was for a lady, who had got in alone, and who had been driven to the Place de la Madeleine. But it was a dark night; the lady wore a thick veil; he had not been able to distinguish her features, and all he could say was that she looked above medium height.

"It is always the same story," said Goudar. "But the wine-merchant ought to be best informed. If I were alone I would breakfast there.""I shall breakfast with you," said M. Folgat.

They did so, and they did wisely.

The wine-merchant did not know much; but his waiter, who had been with him five or six years, knew Sir Burnett, as everybody called the Englishman, by sight, and was quite well acquainted with the servant-girl, Suky Wood. While he was bringing in breakfast, he told them all he knew.

同类推荐
  • 金阙帝君三元真一经

    金阙帝君三元真一经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 甚希有经

    甚希有经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 间书

    间书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北狩行录

    北狩行录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The University of Hard Knocks

    The University of Hard Knocks

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 在自己心中盖一座花园

    在自己心中盖一座花园

    在去顺化的火车上,我刚举起相机,迎面一个黑瘦的老妇走过来问我:“你是中国人吗?”她说的是汉语。她说隔着几排座看到我的样子,就猜到我应该是中国人,因为越南人无疑不会拍这么普通的车厢,她兴奋地说:“太好了,我已经好久没遇到中国人了,都没机会说中国话。”但若不是她开口,我第一眼也吃不准她是哪里人——她的衣着打扮看上去好像和车厢里的某个越南老妇没多大差别;她问我“去寮国怎么走”,以及她那随身带的标着诸如“西贡”、“永珍”之类地名的地图,使我一度还误以为她来自台湾地区,后来才知道那是她在胡志明市跟华侨学的——她甚至不知道“寮国”在国内叫“老挝”。
  • 总裁的前世娇妻

    总裁的前世娇妻

    【一对一宠文,完结。】【新文<首席暖婚盛爱>】温若凡带着前世残缺的记忆在今生寻找着前世的爱人顾亦辰,然而他早已将她忘记。在温若凡残缺的记忆中是否可以准确的找到顾亦辰?游走在财富与权利中的顾亦辰,身边的女人如跑马灯。在他们相识后,是否会唤起彼此心底最深处的那份爱?这场隔世的寻爱之路究竟是天意注定还是温若凡心里的执念?
  • 重生之至尊嫡女

    重生之至尊嫡女

    重生成为最不受宠而且惨遭退婚的相府三小姐的身上,母亲的早去,让她这个嫡女过得比丫鬟还要惨。但是现在一切都不一样了,不仅变成了大美女,吸引诸多男子的注意,而且还凭着自身的才学,成为第一位入朝为官的女子,更是拥有了诸多生意。喂喂喂,那个逍遥王,你能不能不要老跟着我?信阳王,我真心对你没兴趣,可不可以不要这么自恋?前未婚夫,你闪一边去!皇上,得女人容易,可是得人才难,您可要慎重考虑。
  • 前路繁星

    前路繁星

    一个山村里的孩子,一个活在自己世界里的人。当有一天不得不从她伪装的壳里爬出来,她如何去面对这个现实且残酷的世界。
  • 黄箓救苦十斋转经仪

    黄箓救苦十斋转经仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 说林下

    说林下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毗尼心一卷

    毗尼心一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 生途

    生途

    一碗饭,一碟菜,年过三十,行走江上,他以为就这样行至自己的终点,赎罪余生。那夜风平浪静,他不知载了谁;那日晨光明媚,他在书页上看见她姓名。赶不走,躲不开,后来……船长在船头掌着舵,肤白的少女在船尾念着诗,他心里的小火人烧啊烧,春风吹又生。江河辽阔,生命不息,他们找到了彼此的冀柏树。
  • 行为改变技术

    行为改变技术

    本书具有以下特点:理论介绍强调前瞻性,但写作生动有趣、通俗易懂;案例选择强调本土化、科学化和可操作性。全书共16章。本书的大纲由重庆师范大学李祚山制订,洛章的撰稿者为:重庆师范大学李祚山、重庆市第三十七中金泽勤、重庆工程职业技术学院雷小燕、第三军医大学刘晶、重庆师范大学陈小异(第六章)、湖南郴州职业技术学院王丽平、重庆师。范大学唐春、重庆市长寿区健康教育所赵均,金泽勤、陈小异博士对本书进行了前期统稿,最后由李祚山和陈小异博士共同统稿和定稿。
  • 重生之又呆又悍的女汉纸

    重生之又呆又悍的女汉纸

    【碎碎念:还是一篇温馨的宠文…】果尔是个圆溜溜的萌妹子。研究生导师评价:这个同学,是这个浮华是世界里一个难得的实心眼的孩子!果尔自我介绍:大智若愚!就是这样一个外表软乎、内力有点小自恋的妹子有着“伟大”的梦想:一:民族团结!二:国家统一!!三:世界和平!!!四:顿顿有肉!!!!重生在五年后,果尔仍以此为方针,过着平淡但不平庸的小日子。在务实之风吹向大地后,果尔终在意识到此四项基本方针的遥远,于是脚踏实地地重新制备了八项基本原则。一:顿顿有肉,多吃菜!二:民族团结从家庭团结做起!!…N年以后:书房:某“冷男”对“面瘫儿”传授追女秘诀:相中了,那就拽着不放,没有条件也要创造条件地把人给拨拉到身边时刻看着,距离产生美什么的——都是扯淡!