登陆注册
4718000000096

第96章 XVI.(1)

M. Folgat and M. Magloire went to the courthouse; and, as they descended the steep street from M. de Chandore's house, the Paris lawyer said,--"M. Galpin must fancy himself wonderfully safe in his position, that he should grant the defence permission to see all the papers of the prosecution."Ordinarily such leave is given only after the court has begun proceedings against the accused, and the presiding judge has questioned him. This looks like crying injustice to the prisoner; and hence arrangements can be made by which the rigor of the law is somewhat mitigated. With the consent of the commonwealth attorney, and upon his responsibility, the magistrate who had carried on the preliminary investigation may inform the accused, or his counsel, by word of mouth, or by a copy of all or of part, of what has happened during the first inquiry. That is what M. Galpin had done.

And on the part of a man who was ever ready to interpret the law in its strictest meaning, and who no more dared proceed without authority for every step than a blind man without his staff,--or on the part of such a man, an enemy, too, of M. de Boiscoran, this permission granted to the defence was full of meaning. But did it really mean what M.

Folgat thought it did?

"I am almost sure you are mistaken," said M. Magloire. "I know the good man, having practiced with him for many years. If he were sure of himself, he would be pitiless. If he is kind, he is afraid. This concession is a door which he keeps open, in case of defeat."The eminent counsel was right. However well convinced M. Galpin might be of Jacques's guilt, he was still very much troubled about his means of defence. Twenty examinations had elicited nothing from his prisoner but protestations of innocence. When he was driven to the wall, he would reply,--"I shall explain when I have seen my counsel."This is often the reply of the most stupid scamp, who only wants to gain time. But M. Galpin knew his former friend, and had too high an opinion of his mind, not to fear that there was something serious beneath his obstinate silence.

What was it? A clever falsehood? a cunningly-devised /alibi/? Or witnesses bribed long beforehand?

M. Galpin would have given much to know. And it was for the purpose of finding it out sooner, that he had given the permission. Before he granted it, however, he had conferred with the commonwealth attorney.

Excellent M. Daubigeon, whom he found, as usual, admiring the beautiful gilt edging of his beloved books, had treated him badly.

"Do you come for any more signatures?" he had exclaimed. "You shall have them. If you want any thing else, your servant 'When the blunder is made, It is too late, I tell thee, to come for advice.' "However discouraging such a welcome might be, M. Galpin did not give up his purpose. He said in his bitterest tone,--"You still insist that it is a blunder to do one's duty. Has not a crime been committed? Is it not my duty to find out the author, and to have him punished? Well? Is it my fault if the author of this crime is an old friend of mine, and if I was once upon a time on the point of marrying a relation of his? There is no one in court who doubts M. de Boiscoran's guilt; there is no one who dares blame me: and yet they are all as cold as ice towards me.""Such is the world," said M. Daubigeon with a face full of irony.

"They praise virtue; but they hate it."

"Well, yes! that is so," cried M. Galpin in his turn. "Yes, they blame people who have done what they had not the courage to do. The attorney general has congratulated me, because he judges things from on high and impartially. Here cliques are all-powerful. Even those who ought to encourage and support me, cry out against me. My natural ally, the commonwealth attorney, forsakes me and laughs at me. The president of the court, my immediate superior, said to me this morning with intolerable irony, 'I hardly know any magistrate who would be able as you are to sacrifice his relations and his friends to the interests of truth and justice. You are one of the ancients: you will rise high.' "His friend could not listen any further. He said,--"Let us break off there: we shall never understand each other. Is Jacques de Boiscoran innocent, or guilty? I do not know. But I do know that he was the pleasantest man in the world, an admirable host, a good talker, a scholar, and that he owned the finest editions of Horace and Juvenal that I have ever seen. I liked him. I like him still; and it distresses me to think of him in prison. I know that we had the most pleasant relations with each other, and that now they are broken off. And you, you complain! Am I the ambitious man? Do I want to have my name connected with a world-famous trial? M. de Boiscoran will in all probability be condemned. You ought to be delighted. And still you complain? Why, one cannot have everything. Who ever undertook a great enterprise, and never repented of it?"After that there was nothing left for M. Galpin but to go away. He did go in a fury, but at the same time determined to profit by the rude truths which M. Daubigeon had told him; for he knew very well that his friend represented in his views nearly the whole community. He was fully prepared to carry out his plan. Immediately after his return, he communicated the papers of the prosecution to the defence, and directed his clerk to show himself as obliging as he could. M.

Mechinet was not a little surprised at these orders. He knew his master thoroughly,--this magistrate, whose shadow he had been now for so many years.

"You are afraid, dear sir," he had said to himself.

And as M. Galpin repeated the injunction, adding that the honor of justice required the utmost courtesy when rigor was not to be employed, the old clerk replied very gravely,--"Oh! be reassured, sir. I shall not be wanting in courtesy."But, as soon as the magistrate turned his back, Mechinet laughed aloud.

"He would not recommend me to be obliging," he thought, "if he suspected the truth, and knew how far I am devoted to the defence.

同类推荐
  • 六部成语

    六部成语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雨华盦词话

    雨华盦词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE PROFESSOR

    THE PROFESSOR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 松窗杂录

    松窗杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小儿初生诸疾门

    小儿初生诸疾门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 侧妃罪

    侧妃罪

    *【片段一】“王爷,这是玉侧妃的骨灰。”他闭着眼睛靠在椅背上,双眉紧锁,俊脸死灰,抬抬手,“下去吧。”他送她去那么远的地方,是让她等他,却没想到她总是要先他一步。【片段二】"为何要刺杀我母后,为何不还手?"悬崖边上,他只来得及抓住她的衣袖。看着他黑眸中的痛楚,她凄然一笑,挣脱他的手。一身断袖红衣,凄美如蝶,轻轻飘落滚滚玉帛河。却也,撕碎了他的心。*她本是玉峰山上与世无争的女子,一次心疾发作,香销玉殒。却将灵魂依附在了一个侧王妃身上。他是天朝国王爷,俊美异常,权倾朝野。却也对她,冷漠有加,深恶痛绝。只因,她这具身子的前任主人亲手杀了他的正妃。兜兜转转、离离合合,当他由恨生爱,由欲到爱,他的正妃却突然出现……他的选择是,送她走。然,半年后接回来的,却是她的骨灰。再相见,她成为他的皇弟媳,插手政事、权倾后宫,却也以另一个身份与他处处作对,刺杀他母后……【注】本文非悲剧,过程小虐。且此文已设置为半价,看完全本只需两块几毛钱。推荐自己的完结文《契约哑妻》黯香的新文《虐妃》已完结《罪妾》
  • 重整河山(1950-1959 中国历史大事详解)

    重整河山(1950-1959 中国历史大事详解)

    讲述了新中国建立之后发生的众多历史事件和历史活动,包括“人民胜利折实公债的发行”、“第一部《中华人民共和国婚姻法》颁布”等。还讲述了新中国的文化,教育,经济等方面的发展。
  • 学治识端

    学治识端

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 智慧攻心术(现代人智慧全书)

    智慧攻心术(现代人智慧全书)

    “戴帽”,取俗语“戴高帽”之意,即劝说时对对方某些固有的优点给予适度的褒奖,使对方得到某种心理上的满足,减轻其挫败的心理,使其在较为愉快的情绪中接受你的劝说。
  • 老狐狸办事心经(大全集)

    老狐狸办事心经(大全集)

    狐狸身上的每一部分都极具价值,人类的贪婪使之濒临灭绝。由于生存受到威胁,狐狸不断地改造自己以适应环境。母狐产下小狐狸不久便狠心地把它赶走,让它在风雨中自己成长。于是狐狸一代比一代聪明。
  • 卡耐基:怎样才能打动人

    卡耐基:怎样才能打动人

    《卡耐基:怎样才能打动人》内容简介:如果希望自己成为一个善于谈话的人,那就先做一个愿意倾听的人,有一种简单、明显、最重要的获得好感的方法,那就是记住他人的姓名,行为胜于言论,对人微笑就是向人表明:“我喜欢你,你使我快乐,我喜欢见到你。”
  • 当英语成为时尚:生活全由你创造

    当英语成为时尚:生活全由你创造

    大千世界,人生百态,伟大的作家往往能捕捉到哲理闪光的瞬间,凝聚睿智的理念。本书摘取了耐人寻味、震撼人心的哲理美文和励志故事,希望读者能够细细品读,感受笔墨下的精神力量和人生真理
  • 三十六计活学活用(13—24计)

    三十六计活学活用(13—24计)

    商场如战场,竞争即战争。在当今这个充满机遇与挑战,竞争激烈,关系复杂,优胜劣汰的世界,人人者渴望事业成功,家庭幸福,人生顺遂。但想要在官场、商场、家庭和社会上为自己争得一席之地,进而立于不败之地,没有一套高超的处世哲学与计谋是根本行不通的。三十六计是依据古代阴阳变化之理,以辩证法思想论述了战争中诸如虚实、劳逸、刚柔、攻防等关系,做到“数中有术,术中有数”。
  • 两片叶子不孤单

    两片叶子不孤单

    《两片叶子不孤单》文采斐然的童话盛宴,简洁流畅的文字辅以形象可爱、栩栩如生的精美插图,为孩子们打造出一个鲜活灵动的童话世界,这一个个妙趣横生的童话故事下,流淌的是真爱纯美的情愫情感,蕴含的是积极探索的童真童趣,能有效帮助孩子培养好品质、好习惯。
  • 幻的墓(长篇连载四)

    幻的墓(长篇连载四)

    黑木总经理总算利用他所雇佣的,取得股东会议资格的小股东力量,扭转了极其被动的处境。因为在明和化成股东总会上有位大股东提出庞大的欠款有问题而使他的处境十分尴尬。就在这时,黑木明的尸体在前穗高东壁的D处底下一块岩石上被发现了。被摔得面目皆非,血肉模糊的尸体,已经腐烂,四周滚爬着蛆虫。黑木明的衣服破碎,露出粘着腐肉的骨头。所有露出的骨头上都糜集着黑麻麻的苍蝇。可能由于尸体腐烂,恶臭四溢,甚至冲上穗高峰顶,才引人注意,被人发现。