登陆注册
4719100000036

第36章

The Russian autocracy as we see it now is a thing apart. It is impossible to assign to it any rational origin in the vices, the misfortunes, the necessities, or the aspirations of mankind. That despotism has neither an European nor an Oriental parentage; more, it seems to have no root either in the institutions or the follies of this earth. What strikes one with a sort of awe is just this something inhuman in its character. It is like a visitation, like a curse from Heaven falling in the darkness of ages upon the immense plains of forest and steppe lying dumbly on the confines of two continents: a true desert harbouring no Spirit either of the East or of the West.

This pitiful fate of a country held by an evil spell, suffering from an awful visitation for which the responsibility cannot be traced either to her sins or her follies, has made Russia as a nation so difficult to understand by Europe. From the very first ghastly dawn of her existence as a State she had to breathe the atmosphere of despotism; she found nothing but the arbitrary will of an obscure autocrat at the beginning and end of her organisation. Hence arises her impenetrability to whatever is true in Western thought. Western thought, when it crosses her frontier, falls under the spell of her autocracy and becomes a noxious parody of itself. Hence the contradictions, the riddles of her national life, which are looked upon with such curiosity by the rest of the world. The curse had entered her very soul; autocracy, and nothing else in the world, has moulded her institutions, and with the poison of slavery drugged the national temperament into the apathy of a hopeless fatalism. It seems to have gone into the blood, tainting every mental activity in its source by a half-mystical, insensate, fascinating assertion of purity and holiness. The Government of Holy Russia, arrogating to itself the supreme power to torment and slaughter the bodies of its subjects like a God-sent scourge, has been most cruel to those whom it allowed to live under the shadow of its dispensation. The worst crime against humanity of that system we behold now crouching at bay behind vast heaps of mangled corpses is the ruthless destruction of innumerable minds.

The greatest horror of the world--madness--walked faithfully in its train. Some of the best intellects of Russia, after struggling in vain against the spell, ended by throwing themselves at the feet of that hopeless despotism as a giddy man leaps into an abyss. An attentive survey of Russia's literature, of her Church, of her administration and the cross-currents of her thought, must end in the verdict that the Russia of to-day has not the right to give her voice on a single question touching the future of humanity, because from the very inception of her being the brutal destruction of dignity, of truth, of rectitude, of all that is faithful in human nature has been made the imperative condition of her existence.

The great governmental secret of that imperium which Prince Bismarck had the insight and the courage to call LE NEANT, has been the extirpation of every intellectual hope. To pronounce in the face of such a past the word Evolution, which is precisely the expression of the highest intellectual hope, is a gruesome pleasantry. There can be no evolution out of a grave. Another word of less scientific sound has been very much pronounced of late in connection with Russia's future, a word of more vague import, a word of dread as much as of hope--Revolution.

In the face of the events of the last four months, this word has sprung instinctively, as it were, on grave lips, and has been heard with solemn forebodings. More or less consciously, Europe is preparing herself for a spectacle of much violence and perhaps of an inspiring nobility of greatness. And there will be nothing of what she expects. She will see neither the anticipated character of the violence, nor yet any signs of generous greatness. Her expectations, more or less vaguely expressed, give the measure of her ignorance of that NEANT which for so many years had remained hidden behind this phantom of invincible armies.

NEANT! In a way, yes! And yet perhaps Prince Bismarck has let himself be led away by the seduction of a good phrase into the use of an inexact form. The form of his judgment had to be pithy, striking, engraved within a ring. If he erred, then, no doubt, he erred deliberately. The saying was near enough the truth to serve, and perhaps he did not want to destroy utterly by a more severe definition the prestige of the sham that could not deceive his genius. Prince Bismarck has been really complimentary to the useful phantom of the autocratic might. There is an awe-inspiring idea of infinity conveyed in the word NEANT--and in Russia there is no idea. She is not a NEANT, she is and has been simply the negation of everything worth living for. She is not an empty void, she is a yawning chasm open between East and West; a bottomless abyss that has swallowed up every hope of mercy, every aspiration towards personal dignity, towards freedom, towards knowledge, every ennobling desire of the heart, every redeeming whisper of conscience. Those that have peered into that abyss, where the dreams of Panslavism, of universal conquest, mingled with the hate and contempt for Western ideas, drift impotently like shapes of mist, know well that it is bottomless; that there is in it no ground for anything that could in the remotest degree serve even the lowest interests of mankind--and certainly no ground ready for a revolution. The sin of the old European monarchies was not the absolutism inherent in every form of government; it was the inability to alter the forms of their legality, grown narrow and oppressive with the march of time. Every form of legality is bound to degenerate into oppression, and the legality in the forms of monarchical institutions sooner, perhaps, than any other. It has not been the business of monarchies to be adaptive from within.

同类推荐
热门推荐
  • 韩非解老

    韩非解老

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明朝能臣王崇古和张四维

    明朝能臣王崇古和张四维

    在明朝的历史上,值得一提的是晋商,鼎盛时期的山西商人,足迹遍布长城内外、大江南北,极大推动了封建社会商品经济的繁荣和发展。
  • 钢铁年代

    钢铁年代

    小说讲述了共和国成立初期,为了发展祖国的钢铁事业,一群小人物扎根鞍钢,在各种不利的条件下顽强克服困难建设鞍钢的故事,还原了新中国成立初期鞍钢建设发展的历史。两个男人与一个女人之间的恩恩怨怨错综复杂,又爱又恨,争斗了一辈子……
  • 夫人万岁

    夫人万岁

    抓人贩子被歹徒一枪崩的穿越了,醒来又发现自己被毁容了,程岐表示真愁skr人,妖魔鬼怪怎么踏马这么多!没关系,拿起金箍棒,俺老娘来也!且看她如何三拳打飞小渣渣,倒拔门口白莲花!**************只是某人发现,自己的预备役媳妇儿画风突变,不但骨骼清奇,好像智商也在直线下降,无奈摊手,你这泼猴。#傲娇总攻vs中二少女#某傲娇:追妻难受。某中二:多喝热水。——————书友群429908206,已有两百万完结作品,坑品更新有保障,都来可怜可怜孩子吧!
  • Riders of the Purple Sage

    Riders of the Purple Sage

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盟主

    盟主

    传说中武功高强神秘莫测的唐非意唐公子,被人见到了自己最丢人最狼狈最凄惨的一幕。为了保住自己完美的形象,他决定撒一个小小的谎。“唐非意是谁我不认识,我是百晓生。”更憋屈的是这武林盟里面的人都是一群神奇的人,当然最神奇的要数江湖中第一位女武林盟主——云小辞。
  • 后事

    后事

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 妙手丹仙

    妙手丹仙

    药王谷谷主刘一帆,世上最年轻的超级炼丹师,偶得一副至上药方,名为九转天神长生丹,传说吃了可以长生不死,可是要练此丹最少要达到炼丹的最高境界……困苦重重,他终克服天灾地难,不畏生死逆天而行,炼造乾坤仙丹,成就妙手丹仙!
  • 暗号

    暗号

    艾米·凯伦有了一份新工作,在一家为特殊人群提供通讯中转服务的公司担任手语翻译。她每天的工作就是通过视频电话为聋人和正常听力的人进行转译。但是,一位政治战略家却死在了视频通话的过程中。法律不允许艾米透露她所看到的一切。她陷在缄默守则和风险重重的总统竞选政治漩涡之间左右为难。艾米决定自己来调查这一事件。很快,她就发现自己并不只是观察者,正是自己无意间成为政治暗杀的触发者。然而,她能守住自己的缄默守则吗,当刺客把目标对准她自己和女儿时,她应该怎么办?
  • 失落的幻想乡

    失落的幻想乡

    因为不明原因流浪在外的幻想乡众人,二次穿越的主角,风见家再一次出现新人,失去记忆的风见幽香,找回记忆与原因的旅程【这是不停穿越的物语】(有件事要说:这里面有很大一部分都是二设)〔还有一件事:就算作者看这个小说都觉得有点不行〕