登陆注册
4719300000013

第13章

THE MURDER AT SEVEN KINGS

"This is Mrs. Chugg, sir," said Mr. Marigold, "the charwoman who found the body!"The Chief and Desmond stood at the detective's side in the Mackwaytes' little dining-room. The room was in considerable disorder. There was a litter of paper, empty bottles, overturned cruets and other debris on the floor, evidence of the thoroughness with which the burglar had overhauled the cheap fumed oak sideboard which stood against the wall with doors and drawers open. In the corner, the little roll-top desk showed a great gash in the wood round the lock where it had been forced.

The remains of a meal still stood on the table.

Mrs. Chugg, a diminutive, white-haired, bespectacled woman in a rusty black cape and skirt, was enthroned in the midst of this scene of desolation. She sat in an armchair by the fire, her hands in her lap, obviously supremely content with the position of importance she enjoyed. At the sound of Mr. Marigold's voice, she bobbed up and regarded the newcomers with the air of a tragedy queen.

"Yus mister," she said with the slow deliberation of one who thoroughly enjoys repeating an oft-told tale, "I found the pore man and a horrid turn it give me, too, I declare! I come in early this morning a-purpose to turn out these two rooms, the dining-room and the droring-room, same as I always do of a Saturday, along of the lidy's horders and wishes. I come in 'ere fust, to pull up the blinds and that, and d'reckly I switches on the light 'Burglars!' I sez to meself, 'Burglars! That's wot it is!' seeing the nasty mess the place was in. Up I nips to Miss Mackwayte's room on the first floor and in I bursts. 'Miss,' sez I, 'Miss, there's been burglars in the house!' and then I sees the pore lamb all tied up there on 'er blessed bed! Lor, mister, the turn it give me and I ain't telling you no lies! She was strapped up that tight with a towel crammed in 'er mouth she couldn't 'ardly dror 'er breath! I undid 'er pretty quick and the fust thing she sez w'en I gets the towl out of her mouth, the pore dear, is 'Mrs. Chugg,' she sez all of a tremble as you might say, 'Mrs. Chugg' sez she, 'my father!" my father!' sez she. With that up she jumps but she 'adn't put foot to the floor w'en down she drops! It was along of 'er being tied up orl that time, dyer see, mister! I gets 'er back on the bed. 'You lie still, Miss,'

says I, 'and I'll pop in and tell your pa to come in to you!'

Well; I went to the old genelmun's room. Empty!"Mrs. Chugg paused to give her narrative dramatic effect.

"And where did you find Mr. Mackwayte?" asked the Chief in such a placid voice that Mrs. Chugg cast an indignant glance at him.

"I was jes' going downstairs to see if 'e was in the kitching or out at the back," she continued, unheeding the interruption, "when there on the landing I sees a foot asticking out from under the curting. I pulls back the curting and oh, Lor! oh, dear, oh, dear, the pore genelmun, 'im as never did a bad turn to no one!""Come, come, Mrs. Chugg!" said the detective.

The charwoman wiped her eyes and resumed.

"'E was a-lying on his back in 'is dressing-gown, 'is face all burnt black, like, and a fair smother o' blood. Under 'is hed there was a pool o' blood, mister, yer may believe me or not..."Mr. Marigold cut in decisively.

"Do you wish to see the body, sir?" the detective asked the Chief, "they're upstairs photographing it!"The Chief nodded. He and Desmond followed the detective upstairs, whilst Mrs. Chugg resentfully resumed her seat by the fire. On her face was the look of one who has cast pearls before swine.

"Any finger-prints?" asked the Chief in the hall.

"Oh, no," he said, "Barney's far too old a hand for that sort o'

thing!"

The landing proved to be a small space, covered with oilcloth and raised by a step from the bend made by the staircase leading to the first story. On the left-hand side was a window looking on a narrow passage separating the Mackwayte house from its neighbors and leading to the back-door. By the window stood a small wicker-work table with a plant on it. At the back of the landing was a partition, glazed half-way up and a door--obviously the bath-room.

The curtain had been looped right over its brass rod. The body lay on its back at the foot of the table, arms flung outward, one leg doubled up, the other with the foot just jutting out over the step leading down to the staircase. The head pointed towards the bath-room door. Over the right eye the skin of the face was blackened in a great patch and there was a large blue swelling, like a bruise, in the centre. There was a good deal of blood on the face which obscured the hole made by the entrance of the bullet. The eyes were half-closed. A big camera, pointed downwards, was mounted on a high double ladder straddling the body and was operated by a young man in a bowler hat who went on with his work without taking the slightest notice of the detective and his companions.

"Close range," murmured Desmond, after glancing at the dead man's face, "a large calibre automatic pistol, I should think!""Why do you think it was a large calibre pistol, Major?" asked Mr. Marigold attentively.

"I've seen plenty of men killed at close range by revolver and rifle bullets out at the front," replied Desmond, "but I never saw a man's face messed up like this. In a raid once I shot a German at point blank range with my revolver, the ordinary Army issue pattern, and I looked him over after. But it wasn't anything like this. The only thing I've seen approaching it was one of our sergeants who was killed out on patrol by a Hun officer who put his gun right in our man's face. That sergeant was pretty badly marked, but..."He shook his head. Then he added, addressing the detective:

"Let's see the gun! Have you got it?"

Mr. Marigold shook his head.

"He hadn't got it on him," he answered, "he swears he never had a gun. I expect he chucked it away somewhere. It'll be our business to find it for him!"He smiled rather grimly, then added:

"Perhaps you'd care to have a look at Miss Mackwayte's room, sir!""Is Miss Mackwayte there" asked the Chief.

同类推荐
  • 北征录

    北征录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西南夷风土记

    西南夷风土记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 品藻

    品藻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Louisa of Prussia and Her Times

    Louisa of Prussia and Her Times

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 运气门

    运气门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 朝阳门外旧事多(外一篇)

    朝阳门外旧事多(外一篇)

    现年头儿要真能在北京城里找见地道的北京老爷子已经不是件容易的事了。说其地道,不光是说其土生土长在北京城,还得说他亲眼见过老北京城的四墙九门,那城墙仰脖抬眼望有三丈六尺六高,墙头上并排跑得开十二匹高头大马。那九门分布在北京城的东西南北,九门为旗,九门为栓,九座城门把个北京城拱卫得严严紧紧。九门就是九位大将军,一字排开的是正阳门、崇文门、宣武门、朝阳门、东直门、阜成门、西直门、安定门、德胜门。
  • 青春我们一起疯狂过

    青春我们一起疯狂过

    如果说世界缺少活力,那么世界将会少些色彩。如果一个人的人生缺少青春,那么这个人的人生是不完美的!(本书为小伊的第一本书。请多多包含!)
  • 魅狐悲

    魅狐悲

    (新书《医妃倾城之璃王宠妃》已发布,求支持!)万年前她因一丝善念,以一颗心救六界,万年后六界因她而乱....万年前他心系六界,救了六界,却丢了她。万年后,他的心里只有她,只是这一次,他能否护住她....--某日,我们的天帝陛下正在同众仙议事,忽听殿外一侍女急急的走进来道“陛下,天后娘娘一时不慎将北海进贡的琉璃酒壶打碎了。”昨日天帝陛下和天后娘娘一同临朝,天帝陛下见她无聊,随手将放置身侧的天帝印章给了她,天后娘娘不知从哪儿寻来一个话本子。看着兴起时,忽觉左手拿着什么东西,随手一扔,天帝印章顺着白玉阶梯滚了下来,众仙凝神一看,四四方方的印章缺了一个角。本以为天帝陛下会惩罚天后,不曾想他只淡淡看了一眼,随即吩咐太仕仙人在做一个。这次天帝陛下这下总要惩罚她了吧!众仙只见天帝陛下扬起好看的唇道“无妨,让北海在送一套便好,天后可曾伤了手。”仙侍见惯不惯道“不曾”天帝“那便好。”众仙卒。
  • 世界音乐与舞蹈历史纵横谈(世界历史纵横谈)

    世界音乐与舞蹈历史纵横谈(世界历史纵横谈)

    本套书用生动的文字, 再现了世界历史进程的恢弘画卷, 堪称一部贯通整个世界历史的简明百科全书, 串联起全部人类发展的瑰宝, 并以其光辉不朽的价值与流传恒久的魅力, 成就一部好读又好看的世界历史通俗读物, 具有很强的系统性、知识性和可读性, 不仅是广大读者学习世界历史知识的读物, 也是各级图书馆珍藏的版本。
  • 山西面食

    山西面食

    这是一套面向农村,供广大农民朋友阅读的文化丛书。它涉及戏曲、曲艺、民间歌舞、民间工艺、民间故事、民间笑话等多个门类,涵括了编织刺绣、建筑装饰、酿酒制醋、剪纸吹塑、冶铁铸造、陶瓷漆艺等林林总总的艺术形式,是老百姓熟悉的艺术,是我们身边的艺术,和我们的日常生活密切相关。
  • 暴君好难缠:大牌弃妃太难追

    暴君好难缠:大牌弃妃太难追

    甩不掉的暴君,自恋狂妄,跋扈嚣张,还没见面就赏了她二十大板子。帅气的苍云,强势霸道,身份复杂,门主?丐帮帮主?某人的爹?还有那惜字如金的“冷情杀手”又是何方神圣?她堂堂21世纪新新人类,怎忍受得了他的残暴不仁?
  • 中国古代传奇小说选

    中国古代传奇小说选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云国毒后

    云国毒后

    意外穿越,竟成为王后?不料危机四伏,皇上去世,她就这么成为太后了?为新皇册立嫔妃,入庙上香,却还是敌不过后宫激烈的争斗!太后寿辰,皇嗣差点中毒,土氏国大力进攻,云国陷入严重危机!她,作为一代传奇太后,守护自己的子民直到生命最后一刻!情节虚构,请勿模仿!
  • 克罗地亚远古传说

    克罗地亚远古传说

    《克罗地亚远古传说》由六个短故事构成。虽然叫做“远古传说”,但实际上是全新创作的童话故事。故事中交织着远古斯拉夫神话的元素,被认为是作者的巅峰之作,时常与安徒生和托尔金的作品相比较。1924年,此书的英译本由George Allen & Unwin公司出版,《霍比特人》和《指环王》最早也是由该公司出版的,至今依然是作者最受欢迎的作品。本次翻译的是此书的英译本。
  • 金阙帝君三元真一经

    金阙帝君三元真一经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。