登陆注册
4719300000091

第91章

DOT AND DASH

For a long time after the retreating footsteps of Strangwise and Bellward had died away, Desmond sat listless, preoccupied with his thoughts. They were somber enough. The sinister atmosphere of the house, weighing upon him, seemed to deepen his depression.

About his own position he was not concerned at all. This is not an example of unselfishness it is simply an instance of the force of discipline which trains a man to reckon the cause as everything and himself as naught. And Desmond was haunted by the awful conviction that he had at length reached the end of his tether and that nothing could now redeem the ignominious failure he had made of his mission.

He had sacrificed Barbara Mackwayte; he had sacrificed Nur-el-Din; he had not even been clever enough to save his own skin. And Strangwise, spy and murderer, had escaped and was now free to reorganize his band after he had put Barbara and Desmond out of the way.

The thought was so unbearable that it stung Desmond into action.

Strangwise should not get the better of him, he resolved, and he had yet this brief interval of being alone in which he might devise some scheme to rescue Barbara and secure the arrest of Strangwise and his accomplices. But how?

He raised his head and looked round the room. The curtains had not been drawn and enough light came into the room from the outside to enable him to distinguish the outlines of the furniture. It was a bedroom, furnished in rather a massive style, with some kind of thick, soft carpet into, which the feet sank.

Desmond tested his bonds. He was very skillfully tied up. He fancied that with a little manipulation he might contrive to loosen the rope round his right arm, for one of the knots had caught in the folds of his coat. The thongs round his left arm and two legs were, however, so tight that he thought he had but little chance of ridding himself of them, even should he get his right arm free; for the knots were tied at the back under the seat of the chair in such a way that he could not reach them.

He, therefore, resigned himself to conducting operations in the highly ridiculous posture in which he found himself, that is to say, with a large arm-chair attached to him, rather like a snail with its house on its back. After a certain amount of maneuvering he discovered that, by means of a kind of slow, lumbering crawl, he was able to move across the ground. It might have proved a noisy business on a parquet floor; but Desmond moved only a foot or two at a time and the pile carpet deadened the sound.

They had deposited him in his chair in the centre of the room near the big brass bedstead. After ten minutes' painful crawling he had reached the toilet table which stood in front of the window with a couple of electric candles on either side of the mirror. He moved the toilet table to one side, then bumped steadily across the carpet until he had reached the window. And then he gave a little gasp of surprise.

He found himself looking straight at the window of his own bedroom at Mrs. Viljohn-Smythe's. There was no mistaking it. The electric light was burning and the curtains had not yet been drawn. He could see the black and pink eiderdown on his bed and the black lining of the chintz curtains. Then he remembered the slope of the hill. He must be in the room from which he had seen Bellward looking out.

The sight of the natty bedroom across the way moved Desmond strangely. It seemed to bring home to him for the first time the extraordinary position in which he found himself, a prisoner in a perfectly respectable suburban house in a perfectly respectable quarter of London, in imminent danger of a violent death.

He wouldn't give in without a struggle. Safety stared him in the face, separated only by a hundred yards of grass and shrub and wall. He instinctively gripped the arms of the chair to raise himself to get a better view from the window, forgetting he was bound. The ropes cut his arms cruelly and brought him back to earth.

He tested again the thongs fastening his right arm. Yes! they were undoubtedly looser than the others. He pulled and tugged and writhed and strained. Once in his struggles he crashed into the toilet table and all but upset one of the electric candles which slid to the table's very brink and was saved, as by a miracle, from falling to the floor. He resumed his efforts, but with less violence. It was in vain. Though the ropes about his right arm were fairly loose, the wrist was solidly fastened to the chair, and do what he would, he could not wrest it free. He clawed desperately with his fingers and thumb, but all in vain.

In the midst of his struggles he was arrested by the sound of whistling. Somebody in the distance outside was whistling, clearly and musically, a quaint, jingling sort of jig that struck familiarly on Desmond's ear. Somehow it reminded him of the front. It brought with it dim memory of the awakening to the early morning chill of a Nissen hut, the smell of damp earth, the whirr of aircraft soaring through the morning sky, the squeak of flutes, the roll of drums... why, it was the Grand Reveille,"that ancient military air which every soldier knows.

He stopped struggling and peered cautiously out into the dusk.

The time for darkening the windows must be at hand, he thought, for in most of the houses the blinds were already drawn. Here and there, however, an oblong of yellow light showed up against the dark mass of the houses on the upper slopes of the hill. The curtains of his bedroom at Mrs. Viljohn-Smythe's were not yet drawn and the light still burned brightly above the bed.

The whistling continued with occasional interruptions as though the whistler were about some work or other. And then suddenly "Buzzer" Barling, holding something in one hand and rubbing violently with the other, stepped into the patch of light between the window and the bed in Desmond's bedroom.

同类推荐
热门推荐
  • 园丁集·新月集·飞鸟集(纯爱·英文馆)

    园丁集·新月集·飞鸟集(纯爱·英文馆)

    《新月集》主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,诗人生动描绘了儿童们的游戏,巧妙地表现了孩子们的心理,以及他们活泼的想象。它的特殊的隽永的艺术魅力,把我们带到了一个纯洁的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆。《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。
  • 阿来长篇小说全集Ⅱ

    阿来长篇小说全集Ⅱ

    此全集收编了阿来老师的所有长篇小说力作::《格萨尔王》耳熟能详,经典的长篇历史小说,作为阿来最让人期待的作品多次被搬上大银幕;《空山》三部曲与《尘埃落定》可谓艺术思想上的双峰,小说的结构艺术格局是阿来在艺术上新的探索,它呈现出与《尘埃落定》完全不同的风貌。如果说《尘埃落定》是封闭的结构,完整的故事,《空山》则由于表现“一个村庄秘史”的重大主题,而采用共同的文化,共同的背景,不同的人和事构成一幅立体式的当代藏区乡村图景,即所谓“花瓣”式的结构方式;《宝刀》则是阿来最容易被忽略的作品,但又是不得不读的另类小说,作者在小说里,努力说明这是一个远离信仰和神话的时代。
  • 感想与风景

    感想与风景

    《感想与风景》是日本现代著名作家横光利一的游记随笔集。所选作品多以奇异的修辞和绚丽的词藻直观地暴露内在的感性,极富感染力,精致周到而委婉,又不乏深度。
  • 情的夙愿

    情的夙愿

    莫笙,是二十一世纪的女神,靠演艺为生,实际上她样样都会。一次拍摄过程中,她被人陷害,失去了生命。但,她的灵魂却穿越在三千世界的任何地方,她就是宇宙中二神之一的——月樱女神。
  • 无名公子很高冷

    无名公子很高冷

    她是现代特工,却不想被组织出卖穿越成了大漠丞相府的五公子,不过她怎么也没想到相府五公子竟是女扮男装!高冷禁欲的无名公子怎么也不会想到竟被当朝太子死死的缠上了,摆脱不掉。“顾离,不是说好了假装吗!”“本宫什么时候说的了,安心做你的太子妃。”……战场上一小士兵禀报道:“太子,右相嫡子总来找娘娘。”一溜烟,太子人不见了,竟是直接回去把太子妃给绑了过来。惊!我家太子太流弊!这是要把太子妃宠上天的节奏呀。“怎么,本宫宠的,你们有意见吗?”(甜文+虐文+宠文+双c+身心干净)(本文烂尾!!!大家别看啦)
  • 暖宠迷心

    暖宠迷心

    【1v1暖宠】她赵家小透明当得好好的,一桩婚事愣是砸到了她头上。白捡了一个人人羡慕的钻石老公。不甘逃婚,亦是没能躲过他们的孽缘。为了离婚,使出浑身解数,依旧没能将那一纸婚约作废。好在小道消息,老公心系真爱白月光。当她放松心态,心安理得享受生活的时候。才发现自己大错特错,傻傻的跌进了骆子倾盘织的罗网。赵文舒咬牙切齿的控诉道:“你骗子,你真爱呢,白月光呢。”赵文舒噼里啪啦一堆问题砸下来,直接把骆子倾砸闷了。只能无辜的回了句:“都是你。”
  • 风再起时

    风再起时

    他是外科医生中最冷酷的刀客,锋芒毕露。他曾声名狼藉,被封印在血色过往中,以为此生已然万劫不复。风波再起,他在命运的悬崖边摇摇欲坠。但这一次,他并非孤身一人。有人宁与世界为敌,也要与他并肩而立。我身陷泥潭,依旧拼命伸展枝叶,渴望在阳光下绽放,只因——那里有温暖,有你。
  • 异能娇妻重生攻略

    异能娇妻重生攻略

    当体内的封印被解除,宋康宁一步步重新得回了自己与生俱来的能力。生活在八十年代的她,助亲友、怼敌,活得率性、快乐、风生水起!
  • 中外帝王未解之谜

    中外帝王未解之谜

    帝王们的性情、脾气、性格、才华、手腕也是形形色色、丰富多彩的,有明君、暴君、昏君、庸君……他们的兴趣、爱好更是五花八门、光怪陆离,有喜欢做和尚的君主,有喜欢当木匠的皇帝,有喜欢吟诗作赋的皇帝,有喜欢书法绘画的皇帝,当然也有以杀人、折磨人为乐的帝王……他们之中有可恨、可耻之人,也有可爱、可怜之人,当然他们也是神秘不可莫测之人。
  • 开启中学生智慧的100个哲理故事

    开启中学生智慧的100个哲理故事

    罗斯·斯图特说:“一则故事能改善与他人之关系,移人情性,使人恍然大悟,认识到‘我们同在一片蓝天下’;一则故事可使我们沉思生存之意义;一则故事或使我们依然接受原有的真理,或给我们以新的视野和方式去体察大千世界、芸芸众生。”本书精选了100个活泼生动、浅显易懂却饱含人生智慧的哲理故事,每则故事后都配以“精彩哲思”、“慧语箴言”,对故事的内涵进行挖掘和阐述,揭示生活的哲理、人生的智慧、成功的钥节,让中学生朋友在轻松愉快的阅读中领悟做事做人的准则,学到处理日常事务的方法,引导他们养成良好的行为习惯,从而走上快乐成功的人生旅程。