6. But this ought to be well known, that soups do not agree with certain persons in their diseases, but, on the contrary, when administered both the fevers and the pains are exacerbated, and it becomes obvious that what was given has proved food and increase to the disease, but a wasting and weakness to the body. But whatever persons so affected partook of solid food, or cake, or bread, even in small quantity, would be ten times and more decidedly injured than those who had taken soups, for no other reason than from the strength of the food in reference to the affection; and to whomsoever it is proper to take soups and not eat solid food, such a one will be much more injured if he eat much than if he eat little, but even little food will be injurious to him. But all the causes of the sufferance refer themselves to this rule, that the strongest things most especially and decidedly hurt man, whether in health or in disease.
同类推荐
热门推荐
20几岁每天学点经济学
本书从生活中司空见惯的现象入手,以深入浅出的方式向20几岁的年轻人介绍一些最基本、生活中最常用的经济学原理,从而让年轻人在轻松的阅读中探究生活中常见现象背后隐藏的经济规律,学会像经济学家一样思考,理性地处理自己的日常行为,理性地规划好自己的人生。风吹雨
火车在一个小站停下。虽然是在最后一节车厢,王昌义还是听到火车头大喘了几口气,又长长地出了一口大气,像在宣布已经把蒸汽放光,不往前走啦!王昌义往车窗外看了看,果然黑黑的,车没有靠月台停。十分钟以前,营部通信员来到这节车厢。一节车厢装两个排,通信员把八排长刘大勇、九排长王昌义,都叫到车厢中间,传达了赵营长的命令:下一次停车就是目的地,全体做好下车准备;停车后,各排带到车厢下面原地待命,不要少了人,不要落下东西。通信员走后,刘大勇问王昌义:几点了?王昌义掏出怀表看了看,说:差一刻十点。刘大勇就哂笑着说:后晌在禹城一停五个多小时,我就知道快到目的地了。王昌义揣好表说:别瞎参谋了,快回去传达营长命令吧。说完就朝车厢一头走,一边走一边大声吆喝:各班班长到我这儿来!