登陆注册
4720300000016

第16章 (3)

Lady Jane, however, spared me such an uncomfortable ride home: for she said she had a fourth place in her carriage, and asked me if Iwould accept it; and positively, at two o'clock in the morning, there was I, after setting the ladies and my Lord down, driven to Salisbury Square in a great thundering carriage, with flaming lamps and two tall footmen, who nearly knocked the door and the whole little street down with the noise they made at the rapper. You should have seen Gus's head peeping out of window in his white nightcap! He kept me up the whole night telling him about the ball, and the great people I had seen there; and next day he told at the office my stories, with his own usual embroideries upon them.

"Mr. Titmarsh," said Lady Fanny, laughing to me, "who is that great fat curious man, the master of the house? Do you know he asked me if you were not related to us? and I said, 'Oh, yes, you were.'""Fanny!" says Lady Jane.

"Well," answered the other, "did not Grandmamma say Mr. Titmarsh was her cousin?""But you know that Grandmamma's memory is not very good.""Indeed, you're wrong, Lady Jane," says my Lord; "I think it's prodigious.""Yes, but not very--not very accurate."

"No, my Lady," says I; "for her Ladyship, the Countess of Drum, said, if you remember, that my friend Gus Hoskins--""Whose cause you supported so bravely," cries Lady Fanny.

"--That my friend Gus is her Ladyship's cousin too, which cannot be, for I know all his family: they live in Skinner Street and St.

Mary Axe, and are not--not quite so RESPECTABLE as MY relatives."At this they all began to laugh; and my Lord said, rather haughtily -"Depend upon it, Mr. Titmarsh, that Lady Drum is no more your cousin than she is the cousin of your friend Mr. Hoskinson.""Hoskins, my Lord--and so I told Gus; but you see he is very fond of me, and WILL have it that I am related to Lady D.: and say what I will to the contrary, tells the story everywhere. Though to be sure," added I with a laugh, "it has gained me no small good in my time." So I described to the party our dinner at Mrs. Roundhand's, which all came from my diamond-pin, and my reputation as a connection of the aristocracy. Then I thanked Lady Jane handsomely for her magnificent present of fruit and venison, and told her that it had entertained a great number of kind friends of mine, who had drunk her Ladyship's health with the greatest gratitude.

"A HAUNCH OF VENISON!" cried Lady Jane, quite astonished; "indeed, Mr. Titmarsh, I am quite at a loss to understand you."As we passed a gas-lamp, I saw Lady Fanny laughing as usual, and turning her great arch sparkling black eyes at Lord Tiptoff.

"Why, Lady Jane," said he, "if the truth must out, the great haunch of venison trick was one of this young lady's performing. You must know that I had received the above-named haunch from Lord Guttlebury's park: and knowing that Preston is not averse to Guttlebury venison, was telling Lady Drum (in whose carriage I had a seat that day, as Mr. Titmarsh was not in the way), that Iintended the haunch for your husband's table. Whereupon my Lady Fanny, clapping together her little hands, declared and vowed that the venison should not go to Preston, but should be sent to a gentleman about whose adventures on the day previous we had just been talking--to Mr. Titmarsh, in fact; whom Preston, as Fanny vowed, had used most cruelly, and to whom, she said, a reparation was due. So my Lady Fanny insists upon our driving straight to my rooms in the Albany (you know I am only to stay in my bachelor's quarters a month longer)--""Nonsense!" says Lady Fanny.

"--Insists upon driving straight to my chambers in the Albany, extracting thence the above-named haunch--""Grandmamma was very sorry to part with it," cries Lady Fanny.

"--And then she orders us to proceed to Mr. Titmarsh's house in the City, where the venison was left, in company with a couple of baskets of fruit bought at Grange's by Lady Fanny herself.""And what was more," said Lady Fanny, "I made Grandmamma go into Fr--into Lord Tiptoff's rooms, and dictated out of my own mouth the letter which he wrote, and pinned up the haunch of venison that his hideous old housekeeper brought us--I am quite jealous of her--Ipinned up the haunch of venison in a copy of the John Bull newspaper."It had one of the Ramsbottom letters in it, I remember, which Gus and I read on Sunday at breakfast, and we nearly killed ourselves with laughing. The ladies laughed too when I told them this; and good-natured Lady Jane said she would forgive her sister, and hoped I would too: which I promised to do as often as her Ladyship chose to repeat the offence.

I never had any more venison from the family; but I'll tell you WHAT I had. About a month after came a card of "Lord and Lady Tiptoff," and a great piece of plum-cake; of which, I am sorry to say, Gus ate a great deal too much.

同类推荐
  • 诗地理考

    诗地理考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唯识论(一名破色心论)

    唯识论(一名破色心论)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西溪丛语

    西溪丛语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚场陀罗尼经

    金刚场陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓斋忏方仪

    金箓斋忏方仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 白发魔女传

    白发魔女传

    本书叙述的是明万历四十三年凉秋,云贵总督卓仲廉卸任归故乡陕北,途经川陕边境时被劫富济贫的绿林女大盗“玉罗刹”练霓裳劫去大部分财产。随行护送的武当弟子耿绍南,因傲慢不逊被削去左手二指,以示惩戒,练霓裳自此与武当派结怨。百姓反抗政府,下属背叛上级,奸佞出卖国家,反抗与自由的精神交织在一起,就是那个时代的精神。
  • 锦衣仵作

    锦衣仵作

    师父惨死,仇家一夜之间消失不见,成为悬案,穿越成一个仵作的法医楚轻,一路破案,一路烂桃花不断。那个谁,别以为你是皇帝就了不起,后宫为妃?不去!女提刑?这个倒可以考虑看看!他是最年轻的帝王,个性冷漠,生性凉薄,却被一个“男子”吸引,他一路提携“他”成为左右手,封官重用,却一朝发现,“他”竟是个女红妆?
  • 灵狼·裂魂

    灵狼·裂魂

    这里有冬过先生和狼,这里更有卖火柴的小红帽莎莎,这里有七宗罪的寻觅之旅,这里有……不管是元神被劈成两半,还是这两半元神分居两地,自己就应该跟自己在一起!前路坎坷,且看奇乐儿的两半,苦涩且甜蜜的艰辛爱情。
  • 技高一筹(开启青少年智慧故事)

    技高一筹(开启青少年智慧故事)

    《技高一筹》用脍炙人口的智慧小故事来教育青少年,不仅简单实用,而且效果可喜。通过此书希望让孩子们从生动有趣的故事中汲取智慧的养分。本书在生动有趣的小故事里让你甩掉丝丝烦恼,拨开困惑茫然的迷雾,在为人处世上都技高一筹,收获茫茫人生的各种智慧。
  • 魔印战神

    魔印战神

    天地苍茫,武道漫漫!魔印横空,我为战神!镇压万界,执掌众生!苏少铭:“无尽岁月后,不是这个世界容不下我,而是我容不下这个世界!”
  • 婚后合法

    婚后合法

    为了维持家里的生计,顾念卿终究还是答应了陆家的安排,替陆家二小姐顶下了所有的罪行,狼狈入狱,背负一切罪孽。四年的牢狱生活,四年的生不如死,当终于刑满释放走出监狱大门的时候,却意外的在门口看见了他。那个当年和她商量顶罪事宜的男子,直到入狱的前一刻,她才知道他的身份是那般的显赫,本市最为年轻的权贵,陆家唯一的独子,陆希尧!面对男人假惺的面孔,听着他所谓的补偿,顾念卿心底鄙夷,头脑发热间竟说出惊世核俗的两字:“娶我!”闻言微怔,半响,他道:“你确定?”“当然。”她笃定的颔首,眼中却无半点喜意。“那好,我答应你。”男子点头,如若秋澜的眸子,温和一片。*直到嫁给了陆希尧之后,顾念卿才明白,原来这个男人,似乎并不是表面上看起来那么简单。对,他很温柔,不过,那是哄你上床之前。对,他很腹黑,不过,这是在你被吃干抹净之后才能体会到。对,他很花心,因为,总是有无数个自称他情人的女人不断地找上她。“宝贝!”揽过顾念卿的细腰,陆希尧笑得翩然:“你放心,我陆希尧这辈子的女人,只有你一个。其他的,都是赝品!”*只是,当最后的阴谋被揭晓。这场突如其来的宠溺与婚姻,原来,都是出于一个目的。情,不知所起,而一往情深。她与他,最终会以什么样的立场站在彼此的对面,去面对曾经亲密爱人的…真面目!【宠文,这绝对是宠文一枚,不过只是带了点小虐小阴谋,请亲们笑纳。】
  • 山西民间工艺

    山西民间工艺

    这是一套面向农村,供广大农民朋友阅读的文化丛书。它涉及戏曲、曲艺、民间歌舞、民间工艺、民间故事、民间笑话等多个门类,涵括了编织刺绣、建筑装饰、酿酒制醋、剪纸吹塑、冶铁铸造、陶瓷漆艺等林林总总的艺术形式,是老百姓熟悉的艺术,是我们身边的艺术,和我们的日常生活密切相关。
  • 暴君好难缠:大牌弃妃太难追

    暴君好难缠:大牌弃妃太难追

    甩不掉的暴君,自恋狂妄,跋扈嚣张,还没见面就赏了她二十大板子。帅气的苍云,强势霸道,身份复杂,门主?丐帮帮主?某人的爹?还有那惜字如金的“冷情杀手”又是何方神圣?她堂堂21世纪新新人类,怎忍受得了他的残暴不仁?
  • 张居正十讲

    张居正十讲

    有些人是天生的政权热爱者,他们迷恋政权,甚至可以为之奉献自己的生命。张居正便是这样的人。他深知,要实现报国安民的宏愿,手中没有权力是不行的,甚至有权力而没有重权也是不行的!张居正上台的时候,他面临着怎样的政治局面?这个古老的国家又面临着哪些亟须医治的弊病?张居正一直以来使希望整治弊政,实现富国强兵的宏愿。现在他有了这个条件,又会怎样利用?他能够灰飞烟灭一个改革弊政的能臣吗? 只要说起位高权重的官员,大家心里都会产生对他们是否清廉的怀疑,正如西方思想家孟德斯鸠所说:权力意味着腐败,绝对的权力则意味着绝对的腐败。
  • 花都最强医圣

    花都最强医圣

    一枚龙纹戒,让乡村神医易小飞,从此走上一段与众不同的人生。