登陆注册
4720600000061

第61章

Cellini had purchased and laid in several loads of pine-wood, in anticipation of the process of casting, which now began. The furnace was filled with pieces of brass and bronze, and the fire was lit. The resinous pine-wood was soon in such a furious blaze, that the shop took fire, and part of the roof was burnt; while at the same time the wind blowing and the rain filling on the furnace, kept down the heat, and prevented the metals from melting. For hours Cellini struggled to keep up the heat, continually throwing in more wood, until at length he became so exhausted and ill, that he feared he should die before the statue could be cast. He was forced to leave to his assistants the pouring in of the metal when melted, and betook himself to his bed. While those about him were condoling with him in his distress, a workman suddenly entered the room, lamenting that "Poor Benvenuto's work was irretrievably spoiled!" On hearing this, Cellini immediately sprang from his bed and rushed to the workshop, where he found the fire so much gone down that the metal had again become hard.

Sending across to a neighbour for a load of young oak which had been more than a year in drying, he soon had the fire blazing again and the metal melting and glittering. The wind was, however, still blowing with fury, and the rain falling heavily; so, to protect himself, Cellini had some tables with pieces of tapestry and old clothes brought to him, behind which he went on hurling the wood into the furnace. A mass of pewter was thrown in upon the other metal, and by stirring, sometimes with iron and sometimes with long poles, the whole soon became completely melted. At this juncture, when the trying moment was close at hand, a terrible noise as of a thunderbolt was heard, and a glittering of fire flashed before Cellini's eyes. The cover of the furnace had burst, and the metal began to flow! Finding that it did not run with the proper velocity, Cellini rushed into the kitchen, bore away every piece of copper and pewter that it contained - some two hundred porringers, dishes, and kettles of different kinds - and threw them into the furnace. Then at length the metal flowed freely, and thus the splendid statue of Perseus was cast.

The divine fury of genius in which Cellini rushed to his kitchen and stripped it of its utensils for the purposes of his furnace, will remind the reader of the like act of Pallissy in breaking up his furniture for the purpose of baking his earthenware.

Excepting, however, in their enthusiasm, no two men could be less alike in character. Cellini was an Ishmael against whom, according to his own account, every man's hand was turned. But about his extraordinary skill as a workman, and his genius as an artist, there cannot be two opinions.

Much less turbulent was the career of Nicolas Poussin, a man as pure and elevated in his ideas of art as he was in his daily life, and distinguished alike for his vigour of intellect, his rectitude of character, and his noble simplicity. He was born in a very humble station, at Andeleys, near Rouen, where his father kept a small school. The boy had the benefit of his parent's instruction, such as it was, but of that he is said to have been somewhat negligent, preferring to spend his time in covering his lesson-books and his slate with drawings. A country painter, much pleased with his sketches, besought his parents not to thwart him in his tastes. The painter agreed to give Poussin lessons, and he soon made such progress that his master had nothing more to teach him.

Becoming restless, and desirous of further improving himself, Poussin, at the age of 18, set out for Paris, painting signboards on his way for a maintenance.

At Paris a new world of art opened before him, exciting his wonder and stimulating his emulation. He worked diligently in many studios, drawing, copying, and painting pictures. After a time, he resolved, if possible, to visit Rome, and set out on his journey;but he only succeeded in getting as far as Florence, and again returned to Paris. A second attempt which he made to reach Rome was even less successful; for this time he only got as far as Lyons. He was, nevertheless, careful to take advantage of all opportunities for improvement which came in his way, and continued as sedulous as before in studying and working.

Thus twelve years passed, years of obscurity and toil, of failures and disappointments, and probably of privations. At length Poussin succeeded in reaching Rome. There he diligently studied the old masters, and especially the ancient statues, with whose perfection he was greatly impressed. For some time he lived with the sculptor Duquesnoi, as poor as himself, and assisted him in modelling figures after the antique. With him he carefully measured some of the most celebrated statues in Rome, more particularly the 'Antinous:' and it is supposed that this practice exercised considerable influence on the formation of his future style. At the same time he studied anatomy, practised drawing from the life, and made a great store of sketches of postures and attitudes of people whom he met, carefully reading at his leisure such standard books on art as he could borrow from his friends.

During all this time he remained very poor, satisfied to be continually improving himself. He was glad to sell his pictures for whatever they would bring. One, of a prophet, he sold for eight livres; and another, the 'Plague of the Philistines,' he sold for 60 crowns - a picture afterwards bought by Cardinal de Richelieu for a thousand. To add to his troubles, he was stricken by a cruel malady, during the helplessness occasioned by which the Chevalier del Posso assisted him with money. For this gentleman Poussin afterwards painted the 'Rest in the Desert,' a fine picture, which far more than repaid the advances made during his illness.

The brave man went on toiling and learning through suffering.

同类推荐
  • 赠卢大夫将军

    赠卢大夫将军

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Duchess of Padua

    The Duchess of Padua

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝净明飞仙度人经法释例

    太上灵宝净明飞仙度人经法释例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张文祥刺马案

    张文祥刺马案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 歙州砚谱

    歙州砚谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 转型期执政党的整合功能

    转型期执政党的整合功能

    “政治前沿新知识文库”以“资政”为视角,聚焦于“国家治理”中公共政策与公共管理、社会建设与社会发展、政府与政党权威、文化、政治与网络、国际问题与国际战略等方面的重大问题,将各学科研究的前沿知识与“国家治理”实践中的重要政治、政策问题结合起来,以中高级党政领导干部和公务员为读者对象,致力于更新其执政理念,提升其执政能力,努力打造一项影响深远的出版工程。
  • 写给孩子的世界地理

    写给孩子的世界地理

    西尔耶《写给孩子的世界地理》像是一本“历险”之作。在本书中,作者就像是一位经验颇丰、风趣幽默的环球导游,边走边以优美、富有童趣的语言给孩子们讲解各地的风土人情、山川河流。在作者笔下原本枯燥乏味的地理常识变得鲜活生动、兴味盎然。读完这本书,如同跟作者进行了一次轻松愉悦的环球之旅。
  • 浅浅西风等你爱我

    浅浅西风等你爱我

    你来过我的世界,我知道,真的知道。【来看作者做梦,谢谢】
  • 女皇选夫

    女皇选夫

    她,韩氏集团的女总裁,穿越到韩国成为公主,未来的女皇。为解韩国之围,狐狸老爹暗地与四国君主签定婚约。一女四嫁还不够,一份选夫名单送到面前。她必须从书院中挑选至少两名夫婿。更过分的是,每门功课必须达优,否则一门非优换一个夫婿名额。她不想被人围观,找个宫女当替身,她则女扮男装当伴读。一场风风火火、活色生香的书院选夫生活逐渐拉开帷幕……身上无解的毒,无端的落水,潜藏的危机,悬疑重重,步步为营,原来一切都没有那么简单。美男一【天下第一高手夜魔天】:糟糕,这两天皮肤又差了,不能再熬夜了。某女撩开半边的香肩,举杯邀明月。一阵风卷过,不见伊人,只见杯和月。美男二【赵国太子北辰熙】:亲爱的灵儿,想吃我亲手做的红烧肉吗?某女使劲点头捣蒜。某男勾唇一笑,蓝色的眸光乍闪:红烧肉是主菜,我是头盘。美男三【秦王楚墨】:你是朕的女人,你再给朕爬墙试试,小心朕杀了你那些情人!某女纵身一跃跳上了宫墙,耸肩摊手:我爬上来了,你想怎么着吧。某男一脸猪肝色,当即下令拆了宫墙。美男四【大将军龙之翼】:陛下请放心,方圆几里绝对不会有敌人出现。“那就好。”某女两眼放着狼光,开始在他面前宽衣解带。美男五【水慕华】:灵儿,你身上的毒不是已经解了吗?(某女所中的毒,只有嗯嗯才能解。)某女一边解着罗衫,一边严肃地摇头:万一还有毒素残留呢,这可不是闹着玩的。美男六【楚国太子南宫狸】:好了没?我等不及了。某女摁着某男的头,将银针从他金发里一根根地挑出来,咬牙切齿:严重警告,以后上我的床,必须先过安检。美男七【小受堂哥韩如风】:灵儿,都洗干净了,可以吃了。某女看也不看,皱眉道:都说了,我不吃土豆,拿远点。某男一脸受挫,将自己光光的身体摆到她面前:我说的是我。美男八【御用保镖冰司】:陛下,属下该去值夜了。某女伸出两只脚趾,扯住他的衣角:跟人换个班,以后你值日班。美男九【齐国小正太东方若雨】:姐姐,我什么时候才能跟你嗯嗯?某女不耐烦地甩手:去去去,等(羽)毛长齐了再来。小若雨于是跑去向精通医术的南宫狸求助:狸哥哥,麻烦,我要一瓶长毛液。每日更新时间为早上10:00感谢亲亲筱筱为我做的视频,背景是刘力扬的《我就是这样》:&pstyle=1自己的新文《天才儿子腹黑娘亲》,带着儿子闯荡江湖,萌宠文,幽默诙谐,一对一。
  • 诛三计

    诛三计

    曼娜因为无聊,趁老公洗澡的时候,用他的手机群发了一条短信:“我想你了”。没有想到,因此引出第三者。曼娜竟精心布局,居然与小三成为姐妹,一步一步接近,一步一步走近小三,才发现老公居然还有小四!而这场婚姻竟是老公的阴谋!愤怒的曼娜决定诛三,诛四,让那负心的男人一无所有,净身滚蛋!
  • 嚣张皇妃

    嚣张皇妃

    一觉醒来,她落入陌生时代,无处走可只好依靠纳兰老爷,谁知道她竟然莫名其妙成了皇子妃,又莫名其妙的乾隆的儿媳妇,又莫名其妙的怀上了孩子!天哪谁能告诉她到底是怎么一回事?
  • 庶女医香,腹黑王爷快躺好

    庶女医香,腹黑王爷快躺好

    初见时,后院纷争,她伶牙俐齿,虐渣女斗后妈,他只袖手旁观。再见时,雪落屋檐,她诚心躲避,左推辞右嫌弃,他却心思暗动。穿越而来,她风华尽显,素手针落,毒姐狠母皆退散,腹黑王爷骗到手。
  • 触摸历史与进入五四

    触摸历史与进入五四

    《触摸历史与进入五四》从一场运动(“五四”那天广场上的学生运动)、一份杂志(《新青年》)、一位校长(蔡元培)、一册文章(《章太炎的白话文》)及一本诗集(胡适《尝试集》)入手,谈论“五四”新文化运动。作者借鉴新历史主义的研究方法,借助若干意味深长的细节、断片、个案,来钩稽并重建历史,强调是晚清与"五四"两代人的共谋与合力,才完成了中国文化从古典到现代的转型。全书史料的钩稽与细节的描述相映成趣,读者不难在这两者的张力中间深切体会"五四"那代人所处的历史语境、政治立场、文化趣味及学术思路,读来饶有趣味。
  • 毅斋诗文集

    毅斋诗文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孤独的岁月里

    孤独的岁月里

    每一份孤独都是成长的恩赐,所有的种子都将发芽。