登陆注册
4793600000001

第1章

WELL, PRINCE, Genoa and Lucca are now no more than private estates of the Bonaparte family. No, I warn you, that if you do not tell me we are at war, if you again allow yourself to palliate all the infamies and atrocities of this Antichrist (upon my word, I believe he is), I don’t know you in future, you are no longer my friend, no longer my faithful slave, as you say. There, how do you do, how do you do? I see I’m scaring you, sit down and talk to me.”

These words were uttered in July 1805 by Anna Pavlovna Scherer, a distinguished lady of the court, and confidential maid-of-honour to the Empress Marya Fyodorovna. It was her greeting to Prince Vassily, a man high in rank and office, who was the first to arrive at her soirée. Anna Pavlovna had been coughing for the last few days; she had an attack of la grippe, as she said—grippe was then a new word only used by a few people. In the notes she had sent round in the morning by a footman in red livery, she had written to all indiscriminately:

“If you have nothing better to do, count (or prince), and if the prospect of spending an evening with a poor invalid is not too alarming to you, I shall be charmed to see you at my house between 7 and 10. Annette Scherer.”

“Heavens! what a violent outburst!” the prince responded, not in the least disconcerted at such a reception. He was wearing an embroidered court uniform, stockings and slippers, and had stars on his breast, and a bright smile on his flat face.

He spoke in that elaborately choice French, in which our forefathers not only spoke but thought, and with those slow, patronising intonations peculiar to a man of importance who has grown old in court society. He went up to Anna Pavlovna, kissed her hand, presenting her with a view of his perfumed, shining bald head, and complacently settled himself on the sofa.

“First of all, tell me how you are, dear friend. Relieve a friend’s anxiety,” he said, with no change of his voice and tone, in which indifference, and even irony, was perceptible through the veil of courtesy and sympathy.

“How can one be well when one is in moral suffering? How can one help being worried in these times, if one has any feeling?” said Anna Pavlovna. “You’ll spend the whole evening with me, I hope?”

“And the fête at the English ambassador’s? To-day is Wednesday. I must put in an appearance there,” said the prince. “My daughter is coming to fetch me and take me there.”

“I thought to-day’s fête had been put off. I confess that all these festivities and fireworks are beginning to pall.”

“If they had known that it was your wish, the fête would have been put off,” said the prince, from habit, like a wound-up clock, saying things he did not even wish to be believed.

“Don’t tease me. Well, what has been decided in regard to the Novosiltsov dispatch? You know everything.”

“What is there to tell?” said the prince in a tired, listless tone. “What has been decided? It has been decided that Bonaparte has burnt his ships, and I think that we are about to burn ours.”

Prince Vassily always spoke languidly, like an actor repeating his part in an old play. Anna Pavlovna Scherer, in spite of her forty years, was on the contrary brimming over with excitement and impulsiveness. To be enthusiastic had become her pose in society, and at times even when she had, indeed, no inclination to be so, she was enthusiastic so as not to disappoint the expectations of those who knew her. The affected smile which played continually about Anna Pavlovna’s face, out of keeping as it was with her faded looks, expressed a spoilt child’s continual consciousness of a charming failing of which she had neither the wish nor the power to correct herself, which, indeed, she saw no need to correct.

In the midst of a conversation about politics, Anna Pavlovna became greatly excited.

“Ah, don’t talk to me about Austria! I know nothing about it, perhaps, but Austria has never wanted, and doesn’t want war. She is betraying us. Russia alone is to be the saviour of Europe. Our benefactor knows his lofty destiny, and will be true to it. That’s the one thing I have faith in. Our good and sublime emperor has the greatest part in the world to play, and he is so virtuous and noble that God will not desert him, and he will fulfil his mission—to strangle the hydra of revolution, which is more horrible than ever now in the person of this murderer and miscreant.… Whom can we reckon on, I ask you? … England with her commercial spirit will not comprehend and cannot comprehend all the loftiness of soul of the Emperor Alexander. She has refused to evacuate Malta. She tries to detect, she seeks a hidden motive in our actions. What have they said to Novosiltsov? Nothing. They didn’t understand, they’re incapable of understanding the self-sacrifice of our emperor, who desires nothing for himself, and everything for the good of humanity. And what have they promised? Nothing. What they have promised even won’t come to anything! Prussia has declared that Bonaparte is invincible, and that all Europe can do nothing against him.… And I don’t believe a single word of what was said by Hardenberg or Haugwitz. That famous Prussian neutrality is a mere snare. I have no faith but in God and the lofty destiny of our adored emperor. He will save Europe!” She stopped short abruptly, with a smile of amusement at her own warmth.

“I imagine,” said the prince, smiling, “that if you had been sent instead of our dear Wintsengerode, you would have carried the Prussian king’s consent by storm,—you are so eloquent. Will you give me some tea?”

同类推荐
  • 南北朝杂记

    南北朝杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张三丰先生全集

    张三丰先生全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大川普济禅师语录

    大川普济禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佚文篇

    佚文篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE TIME MACHINE

    THE TIME MACHINE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 触动你的心弦

    触动你的心弦

    心时有座孤坟的天宏集团太子爷荆恒为了摆脱老爷子的控制,自己创办了家珠宝公司。新入职场的江小鱼,凭着一腔热忱,想靠着自己的能力,在这个繁华都市立足,应聘进入珠宝公司想大展拳脚。在工作中,两个主角从不相识到相识,相知,相爱。
  • 带我一起走

    带我一起走

    不是说好了生生世世永不分离吗;不是说好了生老病死都不离不弃吗,不是说好了无论什么都要一起分享吗;不是说好了携手直到百年之后吗,为什么你要违背我们的诺言,一个人离开,既然如此,也请你带我一起走吧,有你的地方才是我的天堂。
  • 洛阳女儿行1

    洛阳女儿行1

    洛阳古都风起云涌,轮回诡巷陈年辛秘,紫宸高手突现穷街僻巷,大荒山秘术鬼神莫测,在世家与权利的追逐中,爱情又能占有多少分量?历史底蕴浓郁深远,字里行问古意深厚。新武侠大师小椴如椽巨笔,重现汉唐风貌!
  • 一见此人误终身

    一见此人误终身

    九界中名震四方的两位舞天仙之一的雨天仙:晴雨,竟然还是管理九界的两位帝君之一的雨君上!到底是何事能让堂堂帝君隐藏身份在人界大路秘密调查。一件又一件离奇事件,背后又隐藏着何等的阴谋。而我们浪到飞起、无所畏惧的雨君上又将如何查明真相。苏铭风,明面上是西灵学院的第一天才,暗地里却是七杀殿的殿主玄风尊者。又是什么能让一介尊者屈尊在一小小学院。【表里不一、霸气少女×笑里藏刀、凶狠少年】片段一:某院长:“铭风啊!你是我们学院的第一天才,一定要努力修炼啊!话说,我女儿很喜欢你,你有兴趣吗?”苏铭风扬起一抹微笑,以迅雷不及掩耳之势将寒光闪闪的宝剑搭在了院长的脖子上:“院长,你再说一遍,我刚刚没听清。”片段二:晴雨把手搭在苏铭风的肩膀上,向着万花楼走去,豪迈道:“笑面虎!跟着点,本小姐带你去浪一会儿。”此时已经对晴雨倾心的苏铭风:“雨儿,我们先去和几壶好酒再去浪也不迟,如何?”晴雨:“成吧!”苏铭风带着晴雨走向酒馆,然后再向暗处打了个手势。一刻钟后,方圆几里的妓院和小倌馆全都倒闭了。
  • 豪奢之路

    豪奢之路

    本书讲的是一个老实沉稳的青梅,一步一步上当受骗的故事。
  • 飘动的白幡

    飘动的白幡

    在徐淮市工作的侯大川和妻子李素梅回乡探望年迈的父母,谁曾想次日吃早饭的时候,父亲侯继续突发脑益血病故,侯大川夫妇让儿子侯思源先拿出十万块钱垫付丧事费用。在整个治丧期间,侯家弟兄之间、姊妹之间、婆媳之间、妯娌之间、舅甥之间矛盾迭出,演绎出现代人不同的品德,复杂的秉性,尽显人生百态……侯大川决定退休后回家乡支援社会主义新农村建设,并把剩余的六万元钱全部捐献给了家乡。
  • 奇效冬病夏治

    奇效冬病夏治

    冬病夏治是祖国传统医学中的一种历史悠久而颇具特色的自然疗法。冬病夏治以中药穴位敷贴为主要手段,配合针刺、艾灸、拔罐、热熨、洗浴、刮痧、穴位注射、埋线和中药内服等各种方法,灵活多样,具有疗效确切、操作方便、无创无痛、经济实用、简单易学、便于推广等特点。编者在理论和实践的基础上,系统地介绍了冬病夏治的机制、特点、主要操作手段、适用范围与注意事项等内容,并以病为纲,因病选方,整理出36种疾病的冬病夏治方法,涉及内、外、妇、儿、五官等临床各科。
  • 爱卿诗集·春来集

    爱卿诗集·春来集

    本诗集中部分诗作写作时间最近,为2015年春节前后乃至开春之后所作,故名《春来集》。不单是季节的春天到了,诗人的春天似乎也快到了,诗集中记录了诗人的《职场现形记》《神山》电影项目获批前后的心路历程,背后的资本运作十八般武艺按下不表。不过,骗子伊藤礼治和郑国华依然阴魂不散。伊藤礼治骗诗人时,诗人已经身无分文,向骗子伊藤礼治进贡的7万块钱一半是诗人透支的,一半是诗人的弟弟卖了自家的老爷车给哥哥的。郑国华骗诗人时,诗人本以为时来运转,遂厚着脸皮向远在美国颐养的老父老母开口,哪知道又遇到更恶毒的骗子。诗人的妹妹早已入籍美国,这些年来一直支持着不争气的哥哥。受姊妹之惠若此,故,诗人觉得独生子最不合情理。
  • 极道药皇

    极道药皇

    天生无法修炼,家族惨遭灭门,且看少年如何凭借医毒之道一步一步踏上大陆巅峰灵眼可窥天机,一药可救乾坤,一毒可灭苍生。是药还是毒,全在一念之间。
  • 萌妻拒嫁老公晚安

    萌妻拒嫁老公晚安

    对只想睡她却不喜欢她的男人,为了保住最后这点尊严,她决定滚离他的世界。大街上碰到,她昂头看云。商场里碰到,她低头看物。宴会上碰到,她色眯眯的只顾盯着别家美男笑。终有一天,某男怒了,“谭晓曦,你到底想怎样?”是她想怎样,还是他想怎样。城市这么大,他们又是生活在两个阶层的人,她就不信日理万机的他会这闲。