登陆注册
4793600000507

第507章

From the 28th to the 31st, Moscow was all bustle and movement. Every day thousands of wounded from the field of Borodino were brought in at the Dorogomilov gate and conveyed across Moscow, and thousands of vehicles, full of residents and their belongings, were driving out at the gates on the opposite side of the city. In spite of Rastoptchin’s placards—either arising independently of them, or perhaps in consequence of them—the strangest and most contradictory rumours were circulating about the town. Some said that every one was forbidden to leave the city; others asserted that all the holy pictures had been taken from the churches, and every one was to be driven out of Moscow by force. Some said there had been another battle after Borodino, in which the French had been utterly defeated; others declared that the whole Russian army had been annihilated. Some talked of the Moscow militia, which was to advance, preceded by priests, to Three Hills; others whispered that Father Augustin had been forbidden to leave, that traitors had been caught, that the peasants were in revolt, and were plundering those who left the town, and so on. But all this was only talk: in reality even though the council at Fili, at which it was decided to abandon Moscow, had not yet taken place, all—those who were leaving and those who were staying—felt that Moscow would be surrendered, though they did not say so freely, and felt that they must make all haste to escape, and to save their property. There was a feeling that there must come a general crash and change, yet till the 1st of September everything went on unchanged. Like a criminal being led to the gallows, who knows in a minute he must die, and yet stares about, and puts straight the cap awry on his head, Moscow instinctively went on with the daily routine of life, though aware that the hour of ruin was approaching, when all the customary conditions of life would be at an end.

During the three days preceding the occupation of Moscow, the whole Rostov family was busily engaged in various practical ways. The head of the family, Count Ilya Andreitch, was continually driving about the town, picking up all the rumours that were in circulation, and while at home, gave superficial and hasty directions for the preparations for departure.

The countess superintended the sorting out of things to be packed; she was out of humour with every one, and was in continual pursuit of Petya, who was as continually escaping from her, and exciting her jealousy by spending all his time with Natasha. Sonya was the only person who really undertook the practical business of getting things packed. But Sonya had been particularly silent and melancholy of late. She had been present when Nikolay’s letter mentioning Princess Marya had elicited the most delighted deductions from the countess, who saw in Nikolay’s meeting with Princess Marya the direct intervention of Providence.

“I was never really happy,” said the countess, “when Bolkonsky was engaged to Natasha, but I had always longed for Nikolay to marry the princess, and I have always had a presentiment about it. And what a good thing it would be!”

Sonya felt that this was true; that the only possibility of retrieving the Rostovs’ position was by Nikolay’s marriage to an heiress, and that the princess would be an excellent match for him. But this reflection was very bitter for her. In spite, or perhaps in consequence, of her sadness, she undertook the difficult task of seeing after the sorting and packing of the household goods, and for whole days together she was busily employed. The count and countess referred to her when they had any orders to give. Petya and Natasha, on the contrary, did nothing to help their parents, but were generally in every one’s way, and were only a hindrance. And all day long the house resounded with their flying footsteps and shouts and shrieks of causeless mirth. They laughed and were gay, not in the least because there was reason for laughter. But they were gay and glad at heart, and so everything that happened was reason enough for gaiety and laughter in them. Petya was in high spirits because he had left home a boy, and come back (so every one told him) a fine young man, because he was at home, because he had left Byely Tserkov, where there seemed no hope of being soon on active service, and come to Moscow where there would be fighting in a few days, and above all, because Natasha, whose lead he always followed, was in high spirits. Natasha was gay, because she had too long been sad, and now nothing reminded her of the cause of her sadness, and she was quite strong again. She was gay too, because she needed some one to adore her (the adoration of others was like the grease on the wheels, without which her mechanism never worked quite smoothly), and Petya did adore her. And above all, they were both gay, because there was war at the very gates of Moscow, because there would be fighting at the barriers, because arms were being given out, and everybody was rushing about, and altogether something extraordinary was happening, which is always inspiriting, especially for the young.

同类推荐
  • System of Economical Contradictions

    System of Economical Contradictions

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 否泰录

    否泰录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Eugene Pickering

    Eugene Pickering

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上虚皇保生神咒经

    太上虚皇保生神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五虎征西

    五虎征西

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 枕草子

    枕草子

    文学大师周作人经典全译本,译自《枕草子春曙抄》原版珍稀底本《枕草子》是日本治愈系至高杰作,畅销千年的文学里程碑经典。传奇女作家清少纳言,用纯净细腻、精致简明的独特笔触,完美呈现日常生活、风物自然、宫内趣闻中稍纵即逝的美。人世间的寻常物事,在她的笔尖开出花,她那颗不染纤尘的天才之心,体现在书中每一页,读来温暖治愈,不忍释卷,赢得“风从哪页吹起,便从哪页读起”之美誉。
  • 异世界的工匠师

    异世界的工匠师

    在武者可撕敌人,抬手可炸飞机的异世界中,存在着这样一家铁匠铺,这里没有天生的神兵利器,只有那些装逼神器,想装逼?对不起,请打脸,在这里你会拥有神级的阵法,可以买到无敌的神器,可以获得无限的逼格,想抢!没门,这里藏着一只顶天的赖皮猫,还有开了挂了小工匠,一个可以爆菊的打假凹凸曼........
  • 我的极品护士老婆

    我的极品护士老婆

    【专治不服】唐夜修行归来混都市,医武兼具,救得了苍生,打得了畜生!========新书《都市最强天师下山》已上传,希望各位朋友多多支持,谢谢!mua~
  • 腹黑邪王神医妃

    腹黑邪王神医妃

    啊~一声惨叫划破天空,苏秒灵愤恨的咒骂道:要不要这么点背?不就是上个山吗?不就是个采药吗?至于吗?至于吗?至于掉悬崖吗?至于穿越吗?好吧她承认她为了千年难得的一味金灵芝才穿了。她是世代相传之家的第一天才,灵通药理,医术超群,一不小心便穿到古代,相府嫡小姐的身体里听说她是废物,而且还痴傻?当换了一个强大的灵魂之后,将会怎么改变人生呢?他是世人传说丑陋无比的王爷,身中奇毒,听闻活不过25岁,当他遇到她将会划出什么样的火花呢?【情节虚构,请勿模仿】
  • 良缘错之芙蓉军师

    良缘错之芙蓉军师

    这个女人!一点都不像女人!看似柔弱,却收服了他手下最强悍的战士,与妖柔的闺阁之秀截然不同,这样的人,却吸引住白王花擎苍的视线!身为狙击手的管彤,却莫名穿越到了这个手无缚鸡之力的丫鬟叶芙蓉的身体中。为了解开穿越与身世之谜,叶芙蓉变成了白王的贴身婢女,这个俊朗却多疑的男人,从怀疑到倾心,似乎久远却也顺理成章。那些携手倾心,那些生死相随,在阴谋与鲜血中,随着惊雷炸响戛然而止!——跨过了时间和空间,他们,还能否再次携手?
  • 阮媆的大资生活

    阮媆的大资生活

    身边人羡慕的小资生活,偶尔来了个空间凑凑热闹,小资转型成大资,在大城市中偶尔来下悠哉悠哉的隐居生活。逛得了淘宝,捣腾得了农活,上得了天还接地气。
  • 伽耶山顶经

    伽耶山顶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清太极真人撰所施行秘要经

    上清太极真人撰所施行秘要经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 姊妹情

    姊妹情

    在美国中西部的一个城市里,有一个中等阶层家庭,家有三姐妹。由于小妹莉莎比两个姐姐小十来岁,而深受父母和两个姐姐的呵护、宠爱、甚至是溺爱。
  • 女招商办主任

    女招商办主任

    刚刚大学毕业的江琴琴一路过关斩将,夺得南江市选美招聘大赛的冠军,成为南江市的招商办主任。南江干部群众对选美招聘的疑虑给刚刚走马上任的江琴琴造成了很大的压力,同时,副主任危高强对她的排挤,也让她的招商之路步履艰难。那么,这样一个刚入社会又才貌双全的女孩,在尔虞我诈,勾心斗角的官场与商场中,能否冲破阻力,顺利地开展工作?能否在招商引资方面一炮打响呢?面对重重诱惑,她是继续保持在校时的出淤泥而不染还是一改往日清纯,为了招商不择手段甚至出卖色相呢?<br/>敬请阅读《女招商办主任Ⅰ》!<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;