登陆注册
4809300000021

第21章 TO MONICA THOUGHT DYING

You, O the piteous you!

Who all the long night through Anticipatedly Disclose yourself to me Already in the ways Beyond our human comfortable days;

How can you deem what Death Impitiably saith To me, who listening wake For your poor sake?

When a grown woman dies You know we think unceasingly What things she said, how sweet, how wise;

And these do make our misery.

But you were (you to me The dead anticipatedly!)

You--eleven years, was't not, or so? -

Were just a child, you know;

And so you never said Things sweet immeditatably and wise To interdict from closure my wet eyes:

But foolish things, my dead, my dead!

Little and laughable, Your age that fitted well.

And was it such things all unmemorable, Was it such things could make Me sob all night for your implacable sake?

Yet, as you said to me, In pretty make-believe of revelry, So the night long said Death With his magniloquent breath;

(And that remembered laughter Which in our daily uses followed after, Was all untuned to pity and to awe):

"A cup of chocolate, One farthing is the rate, You drink it through a straw."

How could I know, how know Those laughing words when drenched with sobbing so?

Another voice than yours, than yours, he hath!

My dear, was't worth his breath, His mighty utterance?--yet he saith, and saith!

This dreadful Death to his own dreadfulness Doth dreadful wrong, This dreadful childish babble on his tongue!

That iron tongue made to speak sentences, And wisdom insupportably complete, Why should it only say the long night through, In mimicry of you, -

"A cup of chocolate, One farthing is the rate, You drink it through a straw, a straw, a straw!"

Oh, of all sentences, Piercingly incomplete!

Why did you teach that fatal mouth to draw, Child, impermissible awe, From your old trivialness?

Why have you done me this Most unsustainable wrong, And into Death's control Betrayed the secret places of my soul?

Teaching him that his lips, Uttering their native earthquake and eclipse, Could never so avail To rend from hem to hem the ultimate veil Of this most desolate Spirit, and leave it stripped and desecrate, -

Nay, never so have wrung From eyes and speech weakness unmanned, unmeet;

As when his terrible dotage to repeat Its little lesson learneth at your feet;

As when he sits among His sepulchres, to play With broken toys your hand has cast away, With derelict trinkets of the darling young.

Why have you taught--that he might so complete His awful panoply From your cast playthings--why, This dreadful childish babble to his tongue, Dreadful and sweet?

Footnotes:

{1} Note--I have throughout this poem used an asterisk to indicate the caesura in the middle of the line, after the manner of the old Saxon section-point.

End

同类推荐
  • BILLY BUDD

    BILLY BUDD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海游记

    海游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经随疏演义钞

    大方广佛华严经随疏演义钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华亭百咏

    华亭百咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北京五大部直音会韵

    北京五大部直音会韵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 春闷偶成十二韵

    春闷偶成十二韵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 语言的突破

    语言的突破

    社会上最缺少的,就是那些能发表自己的意见、能说服他人、能领导团队走向成功的人。约翰·洛克菲勒说过:“与人相处的能力,如果能够像糖和咖啡一样可以买到,每个人都会为这种本领付出许多的钱。”语言的力量是强大的,那些能够善用这种能力的人,往往可以产生出人意料的效果,为自己的事业和生活平添数不尽的助益,并通过充分展现自己的风采和内涵,抓住机遇,赢得成功。
  • 长生诀

    长生诀

    青云山脉,宝山之中,圣宝猎仙剑出,引得人间界各派竞相争夺。一个灵根平平深受师兄弟们欺凌的青云门弟子肖云,偶然得到河妖一族修行心法长生诀以及猎仙剑灵,在这个乱世之中以令人瞠目结舌的迅速崛起。混沌天下,群魔乱舞。我辈修行中人,当执三尺青锋力荡妖邪横扫宇内,还他一个浩浩天地朗朗乾坤。且看肖云如何踏入修行大道,在人间界搅动风云,横扫人间界各派势力,重铸一个全新的人间修行界。
  • 心有灵犀梦江山

    心有灵犀梦江山

    【女强、宠文、、爽文、美男超多】她本神族族女,却有灾星之体,极阴之质,带来灭门之祸毁谷之患,世人却皆趋之若鹜,为了得到她,不惜血溅三尺,踏碎一地尸骨!五行之男皆上品,眉眼如画之润下,孤冷怪异之曲直,热血单纯之炎上,妙手神医之从革,神秘鬼魅之稼穑……为让自己体质改变,平了那血雨腥风,求一个世间和平,她必须寻齐五男并与之结合。然,一生一世,只能有一双人,情与义之间,终难平衡。她爱的,只有他,怎去管世间刀光剑影、乱世纷争……
  • 雪珂

    雪珂

    清宣统二年,颐亲王府的格格和奶妈之子相恋和怀孕,两人相约私奔,不料一对情侣双双被王爷抓回后,男的被放逐边疆,女的产下一女后,被迫嫁入富豪之家,从此一家三口各自走出一段艰苦又悲惨的命运。然而因为彼此之间的情缘未了,八年后再度相遇,一连串的冲击与折磨却接踵而来,是一段描述清末皇族爱恨情仇的故事。
  • 一家正经的精灵咖啡店

    一家正经的精灵咖啡店

    旅行累了吗?挑战道馆又输了吗?联盟大会又没夺冠吗?那就来喝杯咖啡吧!
  • 人生的智慧

    人生的智慧

    《人生的智慧》取自德国思想家叔本华的《附录和补遗》,而实际上是独立成书的,阐述了生活的本质及如何在生活中获得幸福,所讨论的事情与我们的世俗生活极为接近,如健康、财富、荣誉、名声、待人接物所应遵循的原则等。书中含有几分孤芳自赏的自我辩白和自我激励,甚至还流露着顾影自怜的几丝悲凉、几许惆怅,但更多的还是他因为自尊而隐匿在文中的深刻的自我剖析和感悟,以及由此而来的坚定与自信、清醒与睿智。
  • 常见病食疗妙方

    常见病食疗妙方

    向广大读者介绍的“食疗妙方”,不仅可避免“药毒”对人体长期的伤害,还具有一定的预防疾病与保健功能。众所周知,治病须靠“三分治、七分养”。还着重介绍了每种妙方的做法及功能解析,以指导患者用健康的生活方式与科学的饮食习惯来调养身体。
  • 潜台词

    潜台词

    本书汇集了劳马多年来精心创作的一系列优秀短篇。内容包含当代中国社会的方方面面,涉及官场、高校、农村、市井等社会各个阶层的现实状况。角色各式各样,上至高官教授,下至平民百姓,无论三教九流,无论高雅低俗,尽入作者法眼,并以犀利、凝练的笔触,勾勒了一幕幕生活幽默剧,让人在笑中深思。劳马擅于以夸张变形、荒诞不经的方式,凸显事物的本质或人物的特征,他的短篇小说,是以喜剧的形式来抒写严肃的社会生活,从司空见惯的笑料中发掘人生社会的哲学深意,既有契诃夫式的“含泪的微笑”,也有鲁迅的辛辣、尖刻。
  • 九阳绝脉

    九阳绝脉

    生九阳绝脉者,乃逆天之人,必遭天妒,自有史以来,生九阳绝脉者从未有人活到过十八岁……修行者,夺天地之灵气以养自身,乃逆天之举……少年凌落羽,生具九阳绝脉,机缘巧合之下踏上茫茫修行之路,逆天之人行逆天之路,且看凌落羽如何一步一步踏上人生的巅峰……这里有佛,这里也有魔,有仙,也有神……一切尽在《九阳脉绝》