登陆注册
4810800000056

第56章 ELEONORE LAPUSCHKIN(2)

"Ah, that is not true," cried the empress with vehemence, glad at least to have some one on whom she could discharge her anger. "It is false, I say; no one saw you there! Ah, you dare, then, to impose a falsehood upon your empress? You would--""I was at the court ball," interposed Lestocq; "I saw and noted all that occurred there. I saw that my empress beamed in all the splendor of beauty, and yet with her amiable modesty she thought Eleonore Lapuschkin handsomer than herself. I read in Elizabeth's noble brow that she was pained by this, and that she promised to punish the presumption of the insolent countess.""And to what end have you read all that," responded Elizabeth, with vehemence, "to what end, since you are so sluggish a servant that you make no effort to fulfil any wish of your mistress? To what end, since you are so disregardful of your word as not to hold even your oath sacred?""I was at the ball precisely because I remembered my oath," said Lestocq, "because I was intent upon redeeming my word and delivering over to you this Countess Lapuschkin as a criminal! But you could not recognize me, as I was in the disguise of a lackey of the Countess Eleonore Lapuschkin."Elizabeth springing up from her seat, stared with breathless curiosity into Lestocq's face.

"Well?" she anxiously asked, as Lestocq remained silent. "Speak on;then what further?"

"Illustrious empress," said Lestocq, "I am now here to redeem my word.

This Countess Eleonore Lapuschkin is a criminal!""Ah, thank God!" cried Elizabeth, breathing more freely.

"By various intrigues and stratagems, by bribery of her servants, Ihave finally succeeded in spying out her secrets, and last evening, when as her lackey I conducted her from the ball and afterward waited at table at an entertainment given by her husband to some confidential friends, last evening her whole plan was made clear to me. It is a great and very important conspiracy that I have detected! This Countess Eleonore Lapuschkin is guilty of high-treason; she conspires against her legitimate empress!""Ah, she conspires!" exclaimed Elizabeth, with a fierce laugh. "For whom, then, does she conspire?""For one whose name I dare not utter without the express permission of my empress!""Speak, speak quickly!"

Lestocq bent down close to the ear of the empress. "She conspires for the Schlusselburg prisoner Ivan!" said he.

"I shall therefore be able to punish her," said Elizabeth, smilingly.

"I shall no longer be obliged to suffer this hated woman within the walls of my capital!""Siberia has room for her and her fellow-conspirators!" replied Lestocq. "For this fair countess is not alone guilty, although she is the soul of the conjuration, as it is love that animates her. Eleonore Lapuschkin conspires for her lover!""Oh, this adored saint has, then, a lover!" exclaimed the empress.

"And I believed her spotless as a lily, so pure that I felt abashed in her presence!""You have banished her lover to Siberia, the lover of Eleonore, Count Lowenwald. You may believe that that has caused her a mortal grief.""Ah," joyfully exclaimed Elizabeth, "I have, therefore, unknowingly caused her tears to flow! But I will yet do it with a perfect consciousness! Relate to me in detail exactly what you know of this conspiracy!"And Lestocq related that Eleonore Lapuschkin, in connection with her husband, the chamberlain Lilienfeld, and Madame Bestuscheff, who was the sister of the condemned Golopkin, had entered into a conspiracy for the overthrow of Elizabeth and the placing of Ivan upon the throne, and thus releasing the prisoners banished to Siberia.

"Oh, they were very gay at the yesterday's dinner of the conspirators," said Lestocq. "The husband of Countess Lapuschkin even ventured to drink the health of the Emperor Ivan, and to his speedy liberation!""But that is high-treason!" exclaimed Elizabeth. "Ah, I had cause to tremble and eternally to stand in fear of my murderers! I already see them lurking around me, encircling me on all sides, to destroy me!

Lestocq, save me from my murderers!"

And with a cry of anguish the empress clung convulsively to the arm of her physician.

"The incautiousness of these conspirators has already saved you, empress," said Lestocq. "They have delivered themselves into our hand, they have made us masters of the situation. What would you more? You will punish the traitors; that is all!""And I cannot kill them!" shrieked Elizabeth, with closed fists. "Ihave tied my own hands in my unwise generosity! Ah, they call me an empress, and yet I cannot destroy those I hate!""And who denies you that right?" asked Lestocq. "Destroy their bodies, but kill them not! Wherefore have we the knout, if it cannot flay the back of a beauty?""Yes, wherefore have we the knout?" exclaimed Elizabeth, with a joyous laugh. "Ah, Lestocq, you are an exquisite man, you always give good advice. Ah, this beautiful Countess Eleonore shall be made acquainted with the knout!""You have a double right for it," said Lestocq, "for she has dared to speak of your majesty in unseemly language!""Has she done that?" cried Elizabeth. "Ah, I almost love her for it, as that gives me the right to chastise her. Lestocq, what punishment is prescribed for a subject who dares revile his empress? You must know it, you are familiar with the laws! Therefore tell me quickly, what punishment?""It is written," said Lestocq, after a moment's reflection, "that any one who dares so misuse his tongue as to revile the sublime majesty of his emperor or empress with irreverent language, such criminal shall have the instrument of his crime, his tongue, torn out by the roots!""And this time I will exercise no mercy!" triumphantly exclaimed Elizabeth.

She kept her word--she exercised no mercy! Count Lapuschkin, with his fair wife, the wife of Bestuscheff, the Chamberlain Lilienfeld, and some others, were accused of high-treason and brought before the tribunal.

同类推荐
  • 近思录集注

    近思录集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Life of Horatio Lord Nelson

    The Life of Horatio Lord Nelson

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典寿夭部

    明伦汇编人事典寿夭部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣经学规纂论学

    圣经学规纂论学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诚斋杂记

    诚斋杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 邪王霸爱:腹黑萌妃不好惹

    邪王霸爱:腹黑萌妃不好惹

    燕、赵、齐三大国鼎立,燕国境内,有大将军王恒毅,丞相沈枫,国舅赵祁鼎足而立,皇帝年迈,丞相支持的皇长子萧元翊,大将军王支持的皇三子萧元齐,国舅支持的皇五子萧元章开始了夺嫡之战。
  • 乱五代:五代史的另类解读

    乱五代:五代史的另类解读

    本书作为第一部系统解读五代历史的通俗性、史论性读物,从多个视觉品读五代的人和事,试图寻找破解五代历史之所以“ 混乱”和“无耻”的密码。唐朝灭亡后,在中原一带相继出现了后梁、后唐、后晋、后汉、后周五个朝代,史称“五代”。五代存在了凡五十三年,共更换了八姓十四君。五代多武夫,五代多俗臣,他们抹杀仁义道德、败坏三纲五常,随处可见子弑、兄杀弟、军戏臣、臣反君的历史闹剧。
  • 唯识三十论

    唯识三十论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清丹景道精隐地八术经

    上清丹景道精隐地八术经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 断肠词

    断肠词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 随笔仅此而已

    随笔仅此而已

    当初随手写而已,如今我却要拿它来学习改变,谷底,颓废?云烟成雨。
  • 绝世神医:废材嫡小姐

    绝世神医:废材嫡小姐

    奈何桥上走一遭,神医也要变草包。想她云嫣怎么说也是神医大小姐,一朝穿越竟沦落成三岁能言、七岁能走,八岁被坑死,更没有修炼天赋的废材,只能靠着一张还算标志的小脸,被送去攀高枝、拉关系!果然没娘的孩子是根草,谁见都想踩一脚啊。却不知,当凤眸再启,她早已不是那个任人宰割的小羔羊!笑她废物,没关系,一碗汤水瞬灭所有丹药;没驯妖资格,不怕,自有小龙、青鸾乖乖送上门。至于只能攀高枝?!瞎啦,没瞧见姑奶奶一挥手,十方妖孽男神全都有啊~本文一对一,不太监,不断更,不虐尾~
  • 小别新昏

    小别新昏

    因为一卦占卜被人盯上,被男友设计失忆卖给了现任老公,这是一种什么样的体验?有一个记忆超群,智商超高的霸道总裁款老公又是一种怎样的体验?郭沐觉得自己有点方,需要冷静冷静。但就在她以为波折结束的时候才发现,原来一切才刚刚开始……
  • 木叶之无双鬼神

    木叶之无双鬼神

    他带着鬼神之力进入这个世界。当过木叶的双子星,也做过木叶的罪人。曾站在荣耀下,也曾坠入黑暗。若黑夜注定是他的宿命,那他也要成为黑夜的王者。
  • 纨绔王爷呆萌妃

    纨绔王爷呆萌妃

    作为组织最“牛”的杀手,千千这辈子就接过一个任务,谁知道任务没完成,反而沦为纨绔王爷的贴身侍婢兼保镖。“千千姑娘,王爷赌博输了钱被扣起来了”“千千姑娘,王爷被卖猪肉的王二狗欺负了”“千千姑娘,王爷掉进河里快淹死了”……。有一种爱叫东方不败,“本王此生唯败给你一人”,有一种爱叫跪求一拜,“千千,我们拜堂吧”。众里寻他千百度,那人却在灯火阑珊处。甜宠爱恋,爆笑经典~男主腹黑无底限,入坑需谨慎!