登陆注册
4811200000044

第44章 II(3)

"If it be so, madam, I yield to your request. Tell me what you require.""I have told you, sir; I wish for vengeance, and there is only one method to--"Here there was a fresh interruption, and the young lady, calmed by my apparent submission, as well as embarrassed by the request she had to make of me, became again timid and confused.

"Well, madam?"

"Well, sir, I know not how to tell you--how to explain to you--but I fancy there are certain means--certain spells--which render it impossible-- impossible for a man to be--unfaithful.""I now understand what you wish, madam. It is a certain magic practice employed in the middle ages. Nothing is easier, and I will satisfy you."Decided on playing the farce to the end, I took down the largest book I could find in my library, turned over the leaves, stopped at a page which I pretended to scan with profound attention, and then addressing the lady, who followed all my movements anxiously,"Madam," I said confidentially, "the spell I am going to perform renders it necessary for me to know the name of the person; have the kindness, then, to tell it me.""Julian!" she said, in a faint voice.

With all the gravity of a real sorcerer, I solemnly thrust a pin through a lighted candle, and pronounced some cabalistic words. After which, blowing out the candle, and turning to the poor creature, I said:

"Madam, it is done; your wish is accomplished.""Oh, thank you, sir," she replied, with the expression of the profoundest gratitude; and at the same moment she laid a purse on the table and rushed away. I ordered my servant to follow her to her house, and obtain all the information he could about her, and I learned she had been a widow for a short time, and that the loss of an adored husband had disturbed her reason. The next day I visited her relatives, and, returning them the purse, I told them the scene the details of which the reader has just perused.

This scene, with some others that preceded and followed it, compelled me to take measures to guard myself against bores of every description. I could not dream, as formerly, of exiling myself in the country, but I employed a similar resource: this was to shut myself up in my workroom, and organize around me a system of defense against those whom I called, in my ill-temper, thieves of time.

I daily received visits from persons who were utter strangers to me; some were worth knowing, but the majority, gaining an introduction under the most futile pretexts, only came to kill a portion of their leisure time with me. It was necessary to distinguish the tares from the wheat, and this is the arrangement I made:

When one of these gentlemen rang at my door, an electric communication struck a bell in my workroom; I was thus warned and put on my guard. My servant opened the door, and, as is customary, inquired the visitor's name, while I, for my part, laid my ear to a tube, arranged for the purpose, which conveyed to me every word. If, according to his reply, I thought it as well not to receive him, I pressed a button, and a white mark that appeared in a certain part of the hall announced I was not at home to him. My servant then stated I was out, and begged the visitor to apply to the manager.

Sometimes it happened that I erred in my judgment, and regretted having granted an audience; but I had another mode of shortening a bore's visit. I had placed behind the sofa on which I sat an electric spring, communicating with a bell my servant could hear. In case of need, and while talking, I threw my arm carelessly over the back of the sofa,touching the spring, and the bell rang. Then my servant, playing a little farce, opened the front door, rang the bell, which could be heard from the room where I sat, and came to tell me that M. X--- (a name invented for the occasion) wished to speak to me. I ordered M. X--- to be shown into an adjoining room, and it was very rare that my bore did not raise the siege. No one can form an idea how much time I gained by this happy arrangement, or how many times I blessed my imagination and the celebrated savant to whom the discovery of galvanism is due!

This feeling can be easily explained, for my time was of inestimable value. I husbanded it like a treasure, and never sacrificed it, unless the sacrifice might help me to discover new experiments destined to stimulate public curiosity.

To support my determination in making my researches, I had ever before me this maxim:

IT IS MORE DIFFICULT TO SUPPORT ADMIRATION THAN TO EXCITE IT.

And this other, an apparent corollary of the preceding:

THE FASHION AN ARTIST ENJOYS CAN ONLY LAST AS HIS TALENT DAILY INCREASES.

Nothing increases a professional man's merit so much as the possession of an independent fortune; this truth may be coarse, but it is indubitable. Not only was I convinced of these principles of high economy, but I also knew that a man must strive to profit by the fickle favor of the public, which equally descends if it does not rise. Hence I worked my reputation as much as I could. In spite of my numerous engagements, I found means to give performances in all the principal theaters, though great difficulties frequently arose, as my performance did not end till half-past ten, and I could only fulfill my other engagements after that hour.

Eleven o'clock was generally the hour fixed for my appearance on a strange stage, and my readers may judge of the speed required to proceed to the theater in so short a time and make my preparations. It is true that the moments were as well counted as employed, and my curtain had hardly fallen than, rushing toward the stairs, I got before my audience, andjumped into a vehicle that bore me off at full speed.

同类推荐
  • 抚州曹山本寂禅师语录

    抚州曹山本寂禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说轮王七宝经

    佛说轮王七宝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Skin Game

    The Skin Game

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西湖杂记

    西湖杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十八契印

    十八契印

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 没有不可能

    没有不可能

    "奥斯卡·皮斯托瑞斯天生没有腓骨,11个月大时,截掉了膝盖以下的腿部。但怀揣对体育的热爱,他不断尝试着各种运动,拳击、橄榄球、水球、网球,不可思议的刻苦训练,常人无法忍受的艰辛付出,最终帮助他迈入了短跑的赛场。作者在《人生没有不可能》中不仅分享了他成长的人生故事,更在以自身为例,传播坚持梦想、乐观面对、勇敢拼搏的正能量。在他看来,只要你在梦想的路上一直前进,人生便没有不可能。... "
  • 皇妃倾城之夫君哪里逃

    皇妃倾城之夫君哪里逃

    “你要记住,你是晴川古国公主!你的责任就是让古国奋起...”多少次这个声音在慕容清婉的耳边,犹如魔音穿耳音绕不觉,但是她又不懂得这到底是什么意思?何谓晴川古国公主?何谓做回?一切却无法改变,实在无奈。
  • 天神学院

    天神学院

    这是~什~么~鬼~~?”只见一位身穿华丽银甲的绝美少年,一边把玩着身后伸过来的圣光羽翼,一边无比震惊的说道。而他所在的地方,是一间足足有数千平方米的巨型白色大殿,四壁和穹顶上都有精美至极的雕塑,正中间则是一个祭坛,满脸懵懂神色的少年就站在祭坛上。
  • 燕都行

    燕都行

    在花一般的年纪应该做些有意义的事情,不是谈情说爱,也该闯点名堂出来。可是巫马裕凡却不一样,别人谈情说爱功成名就的时候她被关在巫山谷,别人谈婚论嫁儿女成群的时候她被关在巫山谷,别人谋利江山欲改朝换代的时候她被关在巫山谷,别人能做的一切她都不能,因为她是珍贵罕见的御灵师,从及笄那天起,她注定跟常人不一样……
  • 沉沉入我心

    沉沉入我心

    她遭遇巨变重生失忆,却在初次解开心扉后弄的遍体鳞伤。他为报仇蛰伏十六年后崛起,却在初次见她之时被扰乱了心神。他遇见她的那刻开始,便注定了他要缠着她一世。她本以为此生不会爱第二次,最终却败给了他的深情。“慕闫沉,你大可以不对我这么好。”她道。“心儿,你可知你已刻在我的心上。”
  • 名门毒夫人

    名门毒夫人

    重复播放了好几遍,也没有看清楚女人的脸,只能看到她一丁点儿的发梢在画面中不停地闪动,她的脸孔都被方宇绰强健的体魄遮去了。她是谁?她一定要弄清楚,一定要。她拿起手机,拔通了一串熟悉的数字。“你拔打的电话不在服务区,请稍后再拔。”她抖着手指,连续了拔了好几遍,秘书台小姐都是回答着她同样的答案。这男人去了哪里?她要等他回来,等他回来问个清楚,她抖着一颗潇瑟的心,久久才明……
  • 青天衙门小江湖:捣蛋女捕快

    青天衙门小江湖:捣蛋女捕快

    看过捕快吗?看过女捕快吗?看过不按常理出牌的捣蛋女捕快吗?随我来看看吧!
  • 风尘温酒

    风尘温酒

    他仍是在晨露间轻啄的白鹤可我不是我他把自己隐藏在黑暗的角落我一路追寻着只余残躯和马革可无论如何无论如何都想与他一起看看日落日出时死去又如何.
  • 诛天焚神

    诛天焚神

    来世今生敌人蹲着,美女躺着我就是苏枫,咱最狂不服来单挑你已经死了
  • 幸福背后的心理秘密

    幸福背后的心理秘密

    你不可不知的“幸福指数”——“幸福指数”的概念起源于30多年前,最早由不丹国王提出并付诸实践。他认为,不丹这样的小国不应该跟着别人走,不应只是单纯注重GDP的发展,而应该更全面地重视人们的幸福感。幸福比GDP更重要。在这种指导思想下,多年来,人均GDP仅700多美元的小国不丹,人民的生活总体来看算得上比较幸福。