登陆注册
4811400000733

第733章

appointed by the Committee of Public Safety "Commissioner on External Relations," that is to say, Minister of Foreign Affairs, and kept in this important position for nearly six months. He is a school-master from the Jura,[43] recently disembarked from his small town and whose "ignorance, low habits and stupidity surpass anything that can be imagined . . . The chief clerks have nothing to do with him; he neither sees nor asks for them. He is never found in his office, and when it is indispensable to ask for his signature on any legislative matter, the sole act to which he has reduced his functions, they are compelled to go and force it from him in the Café Hardy, where he usually passes his days." It must be borne in mind that he is envious and spiteful, avenging himself for his incapacity on those whose competency makes him sensible of his incompetence; he denounces them as Moderates, and, at last, succeeds in having a warrant of arrest issued against his four chief clerks; on the morning of Thermidor 9, with a wicked leer, he himself carries the news to one of them, M.

Miot. Unfortunately for him, after Thermidor, he is turned out and M.

Miot is put in his place. With diplomatic politeness, the latter calls on his predecessor and "expresses to him the usual compliments."Buchot, insensible to compliments, immediately thinks of the substantial, and the first thing he asks for is to keep provisionally his apartment in the ministry. On this being granted, he expresses his thanks and tells M. Miot that it was very well to appoint him, but "for myself, it is very disagreeable. I have been obliged to come to Paris and quit my post in the provinces, and now they leave me in the street." Thereupon, with astounding impudence, he asks the man whom he wished to guillotine to give him a place as ministerial clerk.

M. Miot tries to make him understand that for a former minister to descend so low would be improper. Buchot regards such delicacy as strange, and, seeing M. Miot's embarrassment, he ends by saying: "If you don't find me fit for a clerk, I shall be content with the place of a servant." This estimate of himself shows his proper value.

The other, whom we have also met before, and who is already known by his acts,[44] general in Paris of the entire armed force, commander-in-chief of one hundred and ten thousand men, is that former servant or under-clerk of the procureur Formey, who, dismissed by his employer for robbery, shut up in Bicêtre, by turns a runner and announcer for a traveling show, barrier-clerk and September assassin, has purged the Convention on the 2nd of June - in short, the famous Henriot, and now simply a brute and a sot. In this latter capacity, spared on the trial of the Hébertists, he is kept as a tool, for the reason, doubtless, that he is narrow, coarse and manageable, more compromised than anybody else, good for any job, without the slightest chance of becoming independent, unemployed in the army,45 having no prestige with true soldiers, a general for street parade and an interloper and lower than the lowest of the mob; his mansion, his box at the Opera-Comique, his horses, his importance at festivals and reviews, and, above all, his orgies make him perfectly content. - Every evening, in full uniform, escorted by his aides-de-camp, he gallops to Choisy-sur-Seine, where, in the domicile of a flatterer named Fauvel, along with some of Robespierre's confederates or the local demagogues, he revels.

They toss off the wines of the Duc de Coigny, smash the glasses, plates and bottles, betake themselves to neighboring dance-rooms and kick up a row, bursting in doors, and breaking benches and chairs to pieces - in short, they have a good time. - The next morning, having slept himself sober, he dictates his orders for the day, veritable masterpieces in which the silliness, imbecility and credulity of a numskull, the sentimentality of the drunkard, the clap-trap of a mountebank and the tirades of a cheap philosopher form an unique compound, at once sickening and irritating, like the fiery, pungent mixtures of cheap bars, which suit his audience better because they contain the biting, mawkish ingredients that compose the adulterated brandy of the Revolution. - He is posted on foreign maneuvers, and enlarges upon the true reasons for the famine: "A lot of bread has been lately found in the privies: the Pitts and Cobourgs and other rascals who want to enslave justice and reason, and assassinate philosophy, must be called to account for this. Headquarters, etc."[46] He has theories on religions and preaches civic modesty to all dissenters: "The ministers and sectaries of every form of worship are requested not to practice any further religious ceremonies outside their temples. Every good sectarian will see the propriety of observing this order. The interior of a temple is large enough for paying one's homage to the Eternal, who requires no rites that are repulsive to every thinking man. The wise agree that a pure heart is the sublimest homage that Divinity can desire. Headquarters, etc." -He sighs for the universal idyllic state, and invokes the suppression of the armed force:

"I beg my fellow-citizens, who are led to the criminal courts out of curiosity, to act as their own police; this is a task which every good citizen should fulfill wherever he happens to be. In a free country, justice should not be secured by pikes and bayonets, but through reason and philosophy. These must maintain a watchful eye over society; these must purify it and proscribe thieves and evil-doers.

Each individual must bring his small philosophic portion with him and, with these small portions, compose a rational totality that will turn out to be of benefit and to the welfare of all. Oh, for the time when functionaries shall be rare, when the wicked shall be overthrown, when the law shall become the sole functionary in society! Headquarters, etc. " -- Every morning, he preaches in the same pontifical strain.

同类推荐
  • 元剧西游记

    元剧西游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广嗣要语

    广嗣要语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 证治心传

    证治心传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少室山房集

    少室山房集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 紫庭内秘诀修行法

    紫庭内秘诀修行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 爱我跟紧我

    爱我跟紧我

    思伟奇,一个平凡的名字,在XX大学就读,是一家房产商的贵公子,他与杜菲菲,董倩之间都有着微妙的关系,不想就这样一直持续不明不白的关系时,思伟奇做出了个决定,但是这个决定改变了他,爱情就是这个样子,一时的喜欢不代表一世的爱。……
  • 显扬圣教论颂

    显扬圣教论颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 随史——平阳外传

    随史——平阳外传

    初见,他鲜衣怒马,悠游人间;她横刀立马,纵横天下。再见,他有他的国,她已无她的家。“陛下,我不是你要找的人!请放过我!”“不,就是你!因为你一直都在我的心里。。”
  • 快穿之拯救反派100式

    快穿之拯救反派100式

    这个大佬反派小时候死了娘,差点被亲爹摔死,是个小可怜。这个伪装者反派因为omega体质,从小遭受各种人格和身体欺侮,是个小可怜。这个灭世反派没有感情,被剥夺了五感,活着就像一具尸体,依旧可怜。……童谣:为什么每个世界狂炫酷霸拽破天的反派大BOSS,在我面前全部都是小可怜!“反派小可怜,别怕,本公主宠你!”#恋爱小甜文#【不精分不切片,互宠无男主】
  • 韶华尽负薄情欢

    韶华尽负薄情欢

    白茗从未想过,她与沈修竹数年的相依为命竟比不过许挽婉的一句话!于是,她为她的傻赔进了一切……孩子死了,双手残了,被逼的跳崖寻死!而她深爱的沈修竹呢?亲手了结儿子的命,废了自己的武功和双手,拿自己给她挡剑!本以为这一世就这么结束了,却不曾想老天垂怜,就让自己捡了条命,既是如此,那些伤害过自己的人,就一定要付出代价!--情节虚构,请勿模仿
  • 皇上臣妾很低调

    皇上臣妾很低调

    作为一个“我爹是丞相”的官二代,苏舞觉得自己一直很低调!低调的和某位王爷传着绯闻,低调的殴打了皇帝陛下,低调的,咳咳做了反贼的首领!慕容信:小舞,这辈子,荣王妃的位置会永远为你保留。陌千寻:无论朕是什么身份,你永远是朕的苏舞老大。——苏舞从没有想过二选一会这么的难,她更没有想到有朝一日自己会登上皇城最高处,手中会掌握着一个皇朝的命运——你妹啊!咱只想低调的生活,找个差不多的帅哥嫁了就好了,为什么人生要如此的大起大落……
  • 归去来兮之林栩来袭

    归去来兮之林栩来袭

    秘境传说、流光幻地、不死民、老人国、子母钱、无底洞、时沉时浮的孤岛、不惧水火的通天魔树……这是一个充满想象力的玄幻世界。看她狂傲不羁活出精彩,看他情感觉醒觅得真爱。所以当高冷傲娇的圣尊遇上心思缜密的重生少女,他们之间会擦出怎样的火花?“你为什么一直戴着面具?”某女问道。“取下面具会有很多烦恼的。”某男摸着下巴一脸认真地回答。“你这样不好。”某女认真劝说道,“戴着面具做很多事情都不方便。”“是这些事情吗?”男子一个俯身便吻上了某女。事后,某女脸颊绯红,小声地说道:“其实我和你说的是正事啦!”欢迎大家入坑?ω?【不忘多多投推荐票哟~】
  • 迟夫人有点甜

    迟夫人有点甜

    今日份新闻头条:“灏景集团总裁迟韭高调对爱妻示爱。”众所周知,迟韭宠妻手段层出不穷,每天都能在头条上吃一把狗粮,殊不知这光鲜亮丽的背后是个怎么样的吃醋过程。“迟总,夫人刚刚和慕先生吃了午饭。”特助忠诚地向上司报告情况。“叫厨师做一车好菜送过去给夫人。”“迟总,夫人刚刚和慕先生说想看烟花。”“那就放,她想要盛世烟花,我给。”“迟总,夫人说……”“说什么了。”“夫人说,她想要个孩子。”某迟立马收拾好包袱马不停蹄地回家,“告诉她,别后悔。”
  • 独处的艺术:一个人的时候我们该想些什么

    独处的艺术:一个人的时候我们该想些什么

    有的人总是对孤独、独处避之不及,他们的手机里存满了亲朋好友的联系电话,生怕一个不小心,在孤独感来袭的时候找不到一个可以说话的人,继而被无边的孤独、脆弱所侵蚀。但是我们生存在世上,总想与自身和外界达到一种和谐的状态,这就要求我们适时的转身,下定决心,不再逃避孤独,试着学习独处。本书中,我们将一起探究:我们是如何丢了独处、又该如何把它找回来。我们将一起倾听自己内心的声音、并尝试去接纳和服从,从此接通自己与内心快乐的源泉,并获得新的航向。
  • 驻外记者手记

    驻外记者手记

    点击从世界各地发来的书稿,阅读着一篇篇从火热的实践中诞生,蕴涵着真知灼见的文字,编者时时感受到作者们投身国际新闻事业的激情和勇气,也处处领略到他们智慧和汗水的闪光。在他们笔下,描绘出一个色彩斑谰的世界,也诠释了关于和平、合作、友爱等人类共同的价值追求,而他们的身影,也成为其中令人瞩目的亮点。