登陆注册
4811400000736

第736章

The administrative staff in the provinces. - Jacobinism less in the departmental towns than in Paris. - Less in the country than in the towns. - The Revolutionary Committees in the small communes. -Municipal bodies lukewarm in the villages. - Jacobins too numerous in bourgs and small towns. - Unreliable or hampered as agents when belonging to the administrative bodies of large or moderate-sized towns. - Deficiency of locally recruited staff.

Had the laws of March 21 and September 5, 1793, been strictly enforced, there would, instead of 21,500 have been 45,000 of these revolutionary committees. They would have been composed of 540,000members costing the public 591 millions per year.[56] This would have made the regular administrative body, already twice as numerous and twice as costly as under the ancient régime, an extra corps expending, "simply in surveillance," one hundred millions more than the entire taxation of the country, the greatness of which had excited the people against the ancient régime. - Happily, the poisonous and monstrous fungal growth was only able to achieve half its intended size; neither the Jacobin seed nor the bad atmosphere it required to make it spread could be found anywhere. "The people of the provinces," says a contemporary,[57] "are not up to the level of the Revolution; it opposes old habits and customs and the resistance of inertia to innovations which it does not understand." "The plowman is an estimable man," writes a missionary representative, " but he is generally a poor patriot."[58] Actually, there is on the one hand, less of human sediment in the departmental towns than in the great Parisian sink, and, on the other hand, the rural population, preserved from intellectual miasmas, better resists social epidemics than the urban population. Less infested with vicious adventurers, less fruitful in disordered intellects, the provinces supply a corps of inquisitors and terrorists with greater difficulty.

And first, in the thousands of communes which have less than five hundred inhabitants,[59] in many other villages of greater population, but scattered[60] and purely agricultural, especially in those in which patois is spoken, there is a scarcity of suitable subjects for a revolutionary committee. People make use of their hands too much;horny hands do not write every day; nobody desires to take up a pen, especially to keep a register that may be preserved and some day or other prove compromising. It is already a difficult matter to recruit a municipal council, to find a mayor, the two additional municipal officers, and the national agent which the law requires; in the small communes, these are the only agents of the revolutionary government, and I fancy that, in most cases, their Jacobin fervor is moderate.

Municipal officer, national agent or mayor, the real peasant of that day belongs to no party, neither royalist nor republican;[61] his ideas are rare, too transient and too sluggish, to enable him to form a political opinion. All he comprehends of the Revolution is that which nettles him, or that which he sees every day around him, with his own eyes; to him '93 and '94 are and will remain "the time of bad paper (money) and great fright," and nothing more.[62] Patient in his habits., he submits to the new as he did to the ancient régime, bearing the load put on his shoulders, and stooping down for fear of a heavier one. He is often mayor or national agent in spite of himself;he has been obliged to take the place and would gladly throw the burden off. For, as times go, it is onerous; if he executes decrees and orders, he is certain to make enemies; if he does not execute them, he is sure to be imprisoned; he had better remain, or go back home "Gros-Jean," as he was before. But he has no choice; the appointment being once made and confirmed, he cannot decline, nor resign, under penalty of being a "suspect;" he must be the hammer in order not to become the anvil. Whether he is a wine-grower, miller, ploughman or quarry-man, he acts reluctantly, "submitting a petition for resignation," as soon as the Terror diminishes, on the ground that "he writes badly," that "he knows nothing whatever about law and is unable to enforce it;" that "he has to support himself with his own hands;" that "he has a family to provide for, and is obliged to drive his own cart" or vehicle; in short, entreating that he "may be relieved of his charge."[63] - These involuntary recruits are evidently nothing more than common laborers; if they drag along the revolutionary cart they do it like their horses, because they are pressed into the service.

同类推荐
热门推荐
  • 农家小神碗

    农家小神碗

    穿越到农家,家贫又地少。 年幼的弟弟、鬼马的爷爷以及这极品的亲戚,啧啧! 周晓白表示压力很大。 幸好地里刨出小神碗,保鲜、催熟……还能变异! 要不要这么给力啊! 至于男人嘛, 青梅竹马的憨厚小哥、温润如玉的谦谦君子、腹黑霸道的斗气冤家、还有冷面热心的闷骚少年, 甭逼俺,俺还小,介个,等俺发家了再说啦。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 谢谢我叫李脸脸和卿萌童鞋的封面,亲一口。qq群:129526394,敲门砖书中任一角色名。
  • 唐立淇2013星座运程:双子座

    唐立淇2013星座运程:双子座

    经历一段“奇幻之旅”,2012年的双子觉得自己似乎无法控制命运,再也不认识自己。有些人像走进一团迷雾中,一直找不到方向,虽然照常地生活,但是心却有点空虚。现在的你已经有了新的位置、新的地方、新的角色,来到2013年,有了全新开始的你,还期待重新回到过去很high的自由自在的生活吗?“无法逃避的义务”已经来到,当一堆责任、任务摊在眼前,你得收拾玩心,再也别想逃了。
  • 公子一笑可倾城

    公子一笑可倾城

    据说星云学院有一个行踪诡秘的美少年。据说这个有着上乘姿色的少年清冷而又淡漠。对此,小可怜柠萌弱弱举爪:“白初墨,有人污蔑你。”这些人压根是被这大尾巴狼的美色迷惑了。闻言,少年略略抬眸,勾唇如妖精般魅惑一笑:“叫我什么,嗯?”柠萌咬唇轻哼:“本公主才不会屈于你的淫威,白……”却见少年妖冶的瞳眸浮动着令人难以捉摸的深沉暗光:“想好再回答哦,我很期待呢。”柠萌:“老、老公?”这日子没法过呀,萌萌要离婚!却见少年轻眨眼眸,轻抚这少女额间柔软的发:“宝宝真乖。”【这是一个流氓小姐姐和妖精小哥哥之间打情骂俏的故事】
  • 名士顾炎武

    名士顾炎武

    顾炎武(公元1613—1682),号亭林,江苏昆山千墩镇人,原名绛,入清后改名炎武。顾绛聪明好学,13岁时,岁考名列榜首,中了秀才,被称为神童。但是,顾绛脾气耿直,疾恶如仇,不肯与世俗同流合污。所以,他中了秀才以后,虽然参加了好多次乡试,却都没有中举,与他同病相怜的,还有归庄。明崇祯13年(公元1640年),正月十五日,顾绛离开千墩来到昆山,拜访与他同病相怜的好友归庄。归庄,字玄恭,是大散文家归有光的曾孙,深得家学,尤善擘窠大字,狂草、墨竹,醉后挥洒,旁若无人。
  • 倒序谋杀

    倒序谋杀

    “我杀人了。”在只有她们两个人的办公室里,方筠对陆小词说。如果换成别人,陆小词肯定会觉得这句话是开玩笑。可是方筠不同,她不是开这种玩笑的人。而且,方筠说这句话的时候极淡定,就好像在说:我吃过饭了。“什么时候的事?”陆小词问。她已经关上电脑,收拾好东西准备下班了。方筠就是在这个时候突然返回办公室的。方筠是她的同事,虽然相处的时间不长,但是差不多已经无话不谈。这不,现在,方筠都对陆小词说自己杀人了。“刚才,七点钟,我终于把她杀死了!”下班时间是六点。
  • 一个人的环球航海

    一个人的环球航海

    “单人帆船环球航海中国第一人”翟墨自传,以生动翔实的第一手资料,独家披露其成长经历、追梦历程、环球故事和航海日志。他曾是一名被哮喘折磨的儿童,苦苦与疾病斗争寻找自信;他曾是影视圈中成功的广告制作人,与众多明星合作,制作过许多脍炙人口的广告片;他曾是艺术圈内的知名画家,在法国、新西兰等地举办过个人画展。
  • 农门家主之四姑娘

    农门家主之四姑娘

    “未开发,勿入”!岈屿山原始森林风景区,杨子千不怕死的多走了几步,结果,一脚踩空,醒来发现这一脚走远了:常见的楼房不见了,取而代之的是高粱杆架壁头,四面漏洞八方进风,屋顶无片瓦,层层谷草飞,这造型,一下暴雨就是水帘洞;多了一个大肚子的娘,正一把鼻子一把泪给她擦身子,滴到脸上的眼泪可见:这不是后娘;醒来,爹吩咐:煮白面羮;娘生了妹妹,家无一个鸡蛋,更没有一只鸡,杨子千估计:娘做这个月子连鸡毛都看不到一根。爹依旧吩咐:煮白面羮;这还是亲爹吗?一日三餐映得出人影的羮,无一滴油珠珠的野菜玉米饼。白面羮,已是这个家最高的待遇。水帘洞,孙猴子大闹天宫;茅草屋,杨子千地覆天翻。人有多大胆,地有多大产,就不信,21世纪的新新人类,会在西宋这片被历史遗忘的土地上饿死。多年后,杨氏男儿,人人都有过硬的本领,所谓七十二行,行行出状元,若有杨氏子弟参与的行业,状元头衔没有旁落的先例。终生孓然一生,造就了杨氏繁华;四十八个大宅院,上百口人丁,傲然立于世,无人敢小觑。杨氏族人,不惹人,人人惹不起;杨氏族人,不入仕,朝野俱寒,更多的是惧怕杨氏家主---从四姑娘,到四姑姑,再到人称四姑奶奶的老女人。平淡中追求安逸祥和的世外桃园生活,有足够的能力去创造;有足够的能力去保护也有足够的时间来享受。以一人之智,合家人之力,让家族傲然于世人之上。如此,足亦!也不枉,杨子千千年穿一回!
  • 球徒信仰

    球徒信仰

    首部为中国足球球迷写的一本小说,他们是一群信仰足球的球迷,这是一种信仰的生活!
  • 大郡守

    大郡守

    作为试验品穿越,没想到自己捡到了个大馅饼,变成了后补郡守,但那只是诱惑,自己到底是别人的棋子还是真正的霸主,且看林良如何混迹。
  • Prayers Written At Vailima

    Prayers Written At Vailima

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。