登陆注册
4811400000765

第765章

[148] Moniteur. (Session of Brumaire 17 year III.) Letter of Representative Calès to the Convention. "Under the pretext of guarding the prisons, the municipality (of Dijon) had a revolutionary army which I broke up two days ago, as it cost six thousand francs a month, and would not obey the commander of the armed force, and served as a support to intriguers. These soldiers, who were all workmen out of employment, do nothing but post themselves in the tribunes of the clubs, where they, with the women they bring along with them, applaud the leaders, and so threaten citizens who are disposed to combat them, and force these to keep their mouths shut." ??De Martel, "Fouché,"425. "Javogues, to elude a decree of the Convention (Frimaire 14)suppressing the revolutionary army in the departments, converted the twelve hundred men he had embodied in it in the Loire into paid soldiers."? Ibid., 132. (Letter of Goulin, Bourg, Frimaire 23.)"Yesterday, at Bourg-Régeriéré, I found Javogues with about four hundred men of the revolutionary army whom he had brought with him on the 20th instant."[149] Buchez et Roux, XXIX., 45. - Moniteur, XX., 67. (Report of Barère, Germinal 7.) - Sauzay, IV., 303. (Orders of Representative Bassal at Bésan?on.)[150] We see by Barère's report (Germinal 7, year II.) that the revolutionary army of Paris, instead of being six thousand men, was only four thousand, which is creditable to Paris. - Mallet-Dupan, II., 52. (cf. "The Revolution," II., 353.) - Gouvion St. Cyr, I., 137. "In these times, the representatives had organized in Haut-Rhin what they called a revolutionary army, composed of deserters and all the vagabonds and scamps they could pick up who had belonged to the popular club; they dragged along after it what they called judges and a guillotine." - "Hua, "Souvenirs d'un Avocat," 196.

[151] Riouffe, "Memoires d'un deténue." P.31.

[152] Ibid., "These balls were brought out ostentatiously and shown to the people beforehand. The tying of our hands and passing three ropes around our waists did not seem to him sufficient. We kept these irons on the rest of the route, and they were so heavy that, if the carriage had tilted to one side, we should inevitably have had our legs broken.

The gate-keepers of the conciergerie of Paris, who had held their places nine-teen years, were astonished at it."[153] Archives des Affaires étrangères, vol.331. (Letter of Haupt, Belfort, Frimaire 13, year II.)[154] Ibid. (Letter by Desgranges, Bordeaux, Frimaire 10.)[155] Ibid., vol.332. (Letter of Thiberge, Marseilles, Frimaire 14.)"I surrounded the town with my small army."[156] Ibid., 331. (Orders of Representative Bassal, Besan?on Frimaire 5.) "No citizen shall keep in his house more than four months'

supplies. . . . Every citizen with more than this will deposit the surplus in the granary 'd'abondance' provided for the purpose. . .

. Immediately on receipt of the present order, the municipality will summon all citizens that can thresh and proceed immediately, without delay, to the threshing-ground, under penalty of being prosecuted as refractory to the law. . . . The revolutionary army is specially charged with the execution of the articles of this order, and the revolutionary tribunals, following this army with the enforcement of the penalties inflicted according to this order." - Other documents show us that the revolutionary army, organized in the department of Doubs and in the five neighboring departments, comprises, in all, two thousand four hundred men. (Ibid., vol., 1411. Letter of Meyenfeld to Minister Desforges, Brumaire 27, year II.) - Archives Nationales, AF., II., 111. (Order of Couthon, Maignet, Chateauneuf, Randon, La Porte and Albitte, Commune-Affranchie, Brumaire 9, year II., establishing in the ten surrounding departments a revolutionary army of one thousand men per department, for the conscription of grain.

Each army is to be directed by commissioners, strangers to the department, and is to operate in other departments than in the one where it is raised.)[157] Archives des Affaires étrangères, 331. (Letter of Chépy, Frimaire II.) - Writing one month before this, (Brumaire 6) he says:

"The farmers show themselves very hostile against the towns and the law of the maximum. Nothing can be done without a revolutionary army."[158] Mercier, "Paris Pendant la Révolution," I., 357.

同类推荐
热门推荐
  • 腹黑老公迷糊妻

    腹黑老公迷糊妻

    人前,他凭借自己的毅力和能力稳坐第一把手。人后,他是跨国集团隐藏幕后的操作人,翻手为云覆手为雨。可是,遇见了那个无良女,他是束手无策在无策。—————佟卓谦,你还要不要脸,亏你还取了一个这么斯文的名字。——————一朝意外,两家逼婚,三言两语,岂是四五六句说的清?总而言之,言而总之,这是一个英俊霸气毒蛇闷骚腹黑男人和一个看不清,说不清,拎不清女人的故事。.简介无能,请看文文。
  • 我的男友有点儿病

    我的男友有点儿病

    沈伊刚刚大学毕业,父母便奋不顾身地奔向了资本主义社会的怀抱,去那里挥霍钱财,帮助其增长GDP。只留下了一间心理诊所和1000块生活费。沈伊现在很郁闷,已经一个月没有生意了,再这样就要饿死了。就在这时,脑海里响起一个声音来:我可以满足你的愿望。就这样,沈伊踏上了拯救精神病之旅。一号病人:幸存者的内疚二号病人:社交恐惧症三号病人:被害妄想症四号病人:抑郁症五号病人:幽闭恐惧症六号病人:多重人格渐渐地沈伊发现......情节虚构,请勿模仿
  • 异世风尸游

    异世风尸游

    自古僵尸无外乎金木水火土五行属性,他却不在五行之列。面对陌生的世界他只想快些回到主人的身边,保护主人的安眠。可是天地间的一切都已经在大神通者的掌控之中,他被渐渐的卷入了大神通者之间的游戏中。游戏?进行中……
  • 天中故事

    天中故事

    小说是想借助身边小事展现一下中原大地近十年来的真实变化,乡村灭亡是一个世界性的必然均趋势,会在近百年内实现,乡村的浪漫只存在于文人的笔下,乡土作家全部是离开农村后在回忆中写农村,真正的农村愚昧,落后,困苦,历史上的任何一次灾难如战争,自然灾害,瘟疫等农民农村的受害程度都首当其冲,历史必然向前,作者有一种理性的盼望灭亡又在回忆中无法割舍的感情。
  • 玛雅文明探寻

    玛雅文明探寻

    在世界远古文明中,玛雅无疑最富有浪漫色彩。古代玛雅人制造了哥伦布之前美洲大陆上最引人惊奇的文明之一:它在气候并不宜人的热带雨林环境中萌芽、兴盛然后消亡,历经千载,遗留下数以百计的大型废墟,激起后人的惊叹和注意。
  • 无良魔妃:妖孽夫君欠调教

    无良魔妃:妖孽夫君欠调教

    穿越前,她是安氏集团的千金,更是身手深不可测悬赏金过亿的雇佣兵代号‘血狐’,而他,是人人惧之的魔界少主。穿越后,她因其那双紫眸,被扣上安家大小姐的身份。听说某王爷要娶她,他直接上门烧了他家。右相派人暗杀她,旁系一支视她为眼中钉,散播流言称她是妖女?那又何妨?设计陷害,更是有神秘人暗中相助,竟有几分眼熟?占星师言明紫灵珠现世,经过几番波折,二人的身份竟是……多年后,一个五岁左右大的女孩,蹦蹦跳跳的窜进书房,“爹爹,娘亲跑了,说要回家看外公和舅舅。”男子挑眉,“回娘家探亲,怎的少得了咱父女俩?”欲唤人进来,女孩顺势扬了扬从身后取出的布包,“万事俱备,就等你这句话呢。”果然,知父莫若女。
  • 依依清梨浅如雪

    依依清梨浅如雪

    她是一个异世胎穿来的学霸,也是才闻三国的帝都神童,这辈子她本来以为可以撒泼打滚混吃等死,可事实并不如此。她被迫进宫做了六皇子的陪读,受到太子的保护,从此开启了宫霸的人生。太子变陛下,这个陛下有点怪啊,面对别人严厉冷肃,到了她这会脸红傲娇还色!“二哥,你大我十三岁,被人叫叔叔很正常。”“嫌朕老?”“啊……二哥你干嘛!”“为老不尊。”
  • 轻痞男女

    轻痞男女

    传说千年一次轮回成全一对恋人,会是我吗?偏偏我心仪的女孩她却有着凄凉色彩的身世。我试图打开她的心结,却发现,她还有一个深藏在心底,令我痛不欲生的秘密。但这一切为时已晚,在满心期待中,我收到的却是她的亲笔遗书。故事的起源,还得从我们那不寻常的生日说起……
  • 志摩小说

    志摩小说

    在徐志摩的文学创作中,小说似一本风韵各具的画册,既有浓彩重墨的渲染,又有轻描淡写的隽永。徐志摩的部分小说有一个极其重要的特点,那就是以真人真事为原型。所叙述的故事、所塑造的人物都是现实生活存在并为作者所熟悉的,这类小说在徐志摩为数不多的小说创作中占有相当大的比例。如《春痕》《老李》《家德》《珰女士》等,都是以作者的忘年交、同学、家仆、朋友等的生活经历为基础创作而成的。本书在收录徐志摩创作小说的同时,还选录了作者的五篇翻译小说。这些翻译小说涉及面较广,浪漫主义和现实主义二者兼容。既有对自由、爱情的讴歌,也有对社会丑恶、人性堕落的揭露与批判,鲜明体现出作者与译者的人文主义精神。
  • 帝国枭宠墨少宠妻无限度

    帝国枭宠墨少宠妻无限度

    墨阡羽,帝国第一男神,传闻他不近女色,却一度宠溺一女,某女:“墨阡羽,你不是不近女色吗?快走开!”某男伤心地:亲亲小老婆,我只进你一人。”从此人人都知道他们的禁欲男神是个宠妻狂魔,还特别额……怎么说,应该是不要脸,嗯,对。