登陆注册
4811700000017

第17章 THE STORY'S ENDING

How can I tell you the story of the Hope and its defence?

We wrought in a narrow circle; it was hither and thither and thence;To the walls, and back for a little; to the fort and there to abide, Grey-beards and boys and women; they lived there--and they died;Nor counted much in the story. I have heard it told since then, And mere lies our deeds have turned to in the mouths of happy men, And e'en those will be soon forgotten as the world wends on its way, Too busy for truth or kindness. Yet my soul is seeing the day When those who are now but children the new generation shall be, And e'en in our land of commerce and the workshop over the sea, Amid them shall spring up the story; yea the very breath of the air To the yearning hearts of the workers true tale of it all shall bear.

Year after year shall men meet with the red flag over head, And shall call on the help of the vanquished and the kindness of the dead.

And time that weareth most things, and the years that overgrow The tale of the fools triumphant, yet clearer and clearer shall show The deeds of the helpers of menfolk to every age and clime, The deeds of the cursed and the conquered that were wise before their time.

Of these were my wife and my friend; there they ended their wayfaring Like the generations before them thick thronging as leaves of the spring, Fast falling as leaves of the autumn as the ancient singer hath said, And each one with a love and a story. Ah the grief of the early dead!

"What is all this talk?" you are saying; "why all this long delay?"Yes, indeed, it is hard in the telling. Of things too grievous to say I would be, but cannot be, silent. Well, I hurry on to the end -For it drew to the latter ending of the hope that we helped to defend.

The forts were gone and the foemen drew near to the thin-manned wall, And it wanted not many hours to the last hour and the fall, And we lived amid the bullets and seldom went away To what as yet were the streets by night-tide or by day.

We three, we fought together, and I did the best I could, Too busy to think of the ending; but Arthur was better than good;Resourceful, keen and eager, from post to post he ran, To thrust out aught that was moving and bring up the uttermost man, He was gone on some such errand, and was absent a little space, When I turned about for a moment and saw my wife's fair face, And her foot set firm on the rampart, as she hastened here and there, To some of our wounded comrades such help as she could to bear.

Then straight she looked upon me with such lovely, friendly eyes Of the days gone by and remembered, that up from my heart 'gan rise The choking sobbing passion; but I kept it aback, and smiled, And waved my hand aloft--But therewith her face turned wild In a moment of time, and she stared along the length of the wall, And I saw a man who was running and crouching, stagger and fall, And knew it for Arthur at once; but voiceless toward him she ran, I with her, crying aloud. But or ever we reached the man, Lo! a roar and a crash around us and my sick brain whirling around, And a white light turning to black, and no sky and no air and no ground, And then what I needs must tell of as a great blank; but indeed No words to tell of its horror hath language for my need:

As a map is to a picture, so is all that my words can say.

But when I came to myself, in a friend's house sick I lay Amid strange blended noises, and my own mind wandering there;Delirium in me indeed and around me everywhere.

That passed, and all things grew calmer, I with them: all the stress That the last three months had been on me now sank to helplessness.

I bettered, and then they told me the tale of what had betid;And first, that under the name of a friend of theirs I was hid, Who was slain by mere misadventure, and was English as was I, And no rebel, and had due papers wherewith I might well slip by When I was somewhat better. Then I knew, though they had not told, How all was fallen together, and my heart grew sick and cold.

And yet indeed thenceforward I strove my life to live, That e'en as I was and so hapless I yet might live to strive.

It was but few words they told me of that murder great and grim, And how with the blood of the guiltless the city's streets did swim, And of other horrors they told not, except in a word or two, When they told of their scheme to save me from the hands of the villainous crew, Whereby I guessed what was happening in the main without detail.

And so at last it came to their telling the other tale Of my wife and my friend; though that also methought I knew too well.

Well, they said that I had been wounded by the fragment of a shell, Another of which had slain her outright, as forth she ran Toward Arthur struck by a bullet. She never touched the man Alive and she also alive; but thereafter as they lay Both dead on one litter together, then folk who knew not us, But were moved by seeing the twain so fair and so piteous, Took them for husband and wife who were fated there to die, Or, it may be lover and lover indeed--but what know I?

Well, you know that I 'scaped from Paris, and crossed the narrow sea, And made my way to the country where we twain were wont to be, And that is the last and the latest of the tale I have to tell.

I came not here to be bidding my happiness farewell, And to nurse my grief and to win me the gain of a wounded life, That because of the bygone sorrow may hide away from the strife.

I came to look to my son, and myself to get stout and strong, That two men there might be hereafter to battle against the wrong;And I cling to the love of the past and the love of the day to be, And the present, it is but the building of the man to be strong in me.

End

同类推荐
热门推荐
  • 奇葩萌宠:君少,请入怀

    奇葩萌宠:君少,请入怀

    君亦:“我是不是你主人?”姬如千妤:“是是!”君亦:“还找不找美男子?”姬如千妤:“不找不找……”君亦:“你叫什么名字?”姬如千妤:“君……千妤。”(没有一次蜕变成就的人生,成长是一次又一次艰难的改变,且行且至。)
  • 欲望之门

    欲望之门

    这是三个女人为了追求梦想而不幸迷失自我的故事。在金钱的诱惑下,在纸醉金迷的花花世界里,她们能否坚持住最初的愿望?她们为了理想、为了梦想,忍辱偷生、委曲求全,最终,她们又能得到什么?本书延续了作者一贯的写作风格,不追求花里胡哨的叙事笔法,不追求光怪陆离的写作技巧,行文以新闻纪实报道、报告文学的笔法白描勾勒。作者摈弃宏大叙事,摈弃偶像崇拜,而追求人性的解构。在这部书里,没有一个人是主角,读者也看不到一个高大全的偶像形象。她们的身上都有着隐秘的过往,内心都有着不为人知的另一面。
  • 宫斗:我的夫君是皇帝

    宫斗:我的夫君是皇帝

          一个野蛮凶悍被遗弃冷宫的妃子,一个冷酷无情风流成性的君王,暧昧纠缠。    
  • 高陂桥

    高陂桥

    闽西首府龙岩市西南五十里处的永定县境里,有一县治遗址,名叫神仙渡。神仙渡是永定河上游的交通枢纽,是水运时期的商品集散地。这里是永定河上游的最后一个渡口,所有水货,到此必须上岸,通过神仙渡转手散发,于是渡口演化为圩场。神仙渡靠上附近,有一个村庄名叫田段,清一色姓廖。关于神仙渡,《田段廖氏族谱》里如此记载:“神仙渡,深杳莫测,水势潆洄……昔神仙渡开市时,船多泊此。夜静后,只见两岸灯火光映,如万点疏星。”自从有了神仙渡后,这里就有了神仙渡圩场。渡口和圩场,合二为一,均称为神仙渡。
  • 灭世神焰

    灭世神焰

    “所有人都会死,包括我。”新书《夜斗天王》
  • 江南雨自默默

    江南雨自默默

    为了家族的利益,她亲手写下了一纸协婚公告,三十分钟后,他应征了。五年的相处,爱情大驾光临时,她却发现,他竟然是IT富豪榜榜首的魅瞳CEO,那么他当年为什么要答应倒插门?喻江南,谦和低调的CEO。顾自默,美丽青涩的女大学生。协婚下的蜗居......爱情的等待与徘徊,现实的残酷和美好,当爱情与责任狭路相逢时,是勇者胜,还是注定死亡?———————————————————————简介词穷,坑品保证,绝不弃坑,有点狗血的开场,却是最真实的生活!(蜗牛的QQ:1009577483)另推荐好友月缕凤旋新作:老公-我要离婚!http://m.wkkk.net/a/282044/
  • 吸血鬼骑士之女王不哭

    吸血鬼骑士之女王不哭

    拥有一个身份,走过一场悲伤,有过一个爱人,这条路的尽头,等着她的必定是一场血雨腥风,【一个爱人】她爱他,他也爱她,只是为什么他们却不在一起。“蓝堂英,我尊重你的选择。”于是他选择转身选择了对另一人的臣服,没有看见她凋零的心。【一个灵魂】“蓝,你怎么不懂呢,我们可是同一个世界的人,拥有着同样的灵魂。”玖兰枢用他好看的暗红色的眼睛看着千叶蓝,话语中满是忧伤。【一个仇人】“千叶残,还真是好久不见。”千叶蓝说着,捏紧的拳头在微微的颤抖。那一年,一场意外,一场大火烧了她的童年。她用僵硬的心麻木面对,一夜之间由白鬼变成吸血鬼,从此以后同玖兰枢共享一个灵魂。黑色的世界里纯白的人,微笑的面具下是用眼泪堆砌的坚强,直到蓝堂英的到来驱散了她的寒意,而她为了他更是放下了仇恨。可是…【蓝,成为王女人吧。】【王是不会让自己的女人流眼泪的。】
  • 熙姐经典文章

    熙姐经典文章

    精致的文字,精美的故事,经典的文章。跟着熙姐走,熙姐带你走进不一样的世界!
  • 一等宫女

    一等宫女

    八岁时,她沦为宫女,禀着一日为宫女,终身是宫女的宫女守则,在这个不见硝烟却充满阴谋诡计的后宫努力活出自己的一片天空。最终,她站在了后宫的最高点,不是皇后,却拥有皇后的实权,不是妃嫔,却能独宠后宫。她的名字叫荀真。推荐某梦的完结文:《贵妇难当》《世族嫡女》
  • 我的异界历险记

    我的异界历险记

    一觉醒来,身处异界。从此踏上与神为师,与魔为敌之路。奋起吧!不畏艰难,不畏苦难。用独特的力量对抗敌人,催魔灭鬼!守护新世界!