登陆注册
4836700000117

第117章 Judgment(1)

It was a dark and stormy night. Monstrous clouds were flying across the sky, concealing the light of the stars. The moon would not rise before midnight.

Occasionally, by the light of a lightning flash gleaming along the horizon, the road could be seen stretching before them, white and solitary. Then when the flash became extinct, all relapsed into darkness.

Just as the little troop had passed Goskal, and were approaching the Post, a man sheltered under a tree stepped out from its trunk, with which he had been confounded in the darkness, and advanced into the middle of the road, with his finger on his lips.

Athos recognized Grimaud.

“What’s the matter?” cried Athos; “has she left Armentières?”

Grimaud nodded. At a movement made by D’Artagnan,

“Silence, D’Artagnan!” said Athos. “I have taken this whole affair myself, so it is my right to question Grimaud.

“Where is she?” asked Athos.

Grimaud stretched out his hands in the direction of the Lys.

“Far from here?” asked Athos.

Grimaud showed his master his forefinger bent.

“Alone?” asked Athos.

Grimaud made a sign that she was.

By a flash of lightning they saw the village of Enguinghem.

“Is she there, Grimaud?” asked Athos.

Grimaud shook his head.

And the troop continued their route.

Another flash gleamed. Grimaud stretched out his arm, and by the livid light of the fire-serpent they distinguished a little isolated house on the banks of the river, within a hundred paces of a ferry.

One window was lighted.

“Here we are!” said Athos.

At this moment a man who had been crouching in a ditch jumped up. It was Mousqueton. He pointed his finger to the lighted window.

“She’s there,” said he.

“And Bazin?” asked Athos.

“While I was watching the window, he was watching the door.”

“Good!” said Athos; “you are all faithful servants.”

Athos leaped down from his horse, gave the bridle to Grimaud, and advanced toward the window, after having made a sign to the rest of the troop to go toward the door.

The little house was surrounded by a quickset hedge two or three feet high. Athos sprang over the hedge and went up to the window, which was without shutters, but had the half-curtains closely drawn.

He got upon the stone coping, in order to see over the top of the curtain.

By the light of the lamp he saw a woman wrapped in a dark mantle sitting on a stool near a dying fire. Her elbows rested on a mean table, and she leaned her head on her two hands, which were white as ivory.

Her face was not distinguishable, but an ominous smile passed over Athos’s lips. There was no mistaking. It was indeed she whom he sought.

At this moment a horse neighed. Milady raised her head, saw Athos’s pale face close to the window, and screamed.

Athos saw he was recognized, pushed the window with his knee and hand. It yielded; the panes broke.

And Athos, like the spectre of vengeance, sprang into the room.

Milady ran to the door and opened it; but paler and more threatening still than Athos, D’Artagnan stood on the threshold.

Milady drew back, uttering a cry. D’Artagnan, believing she might have means of flight, and fearing lest she should escape them, drew a pistol from his belt. But Athos raised his hand.

“Put back your weapon, D’Artagnan,” said he; “this woman must be judged and not assassinated. Wait but a moment longer, my friend, and you shall be satisfied. Come in, gentlemen.”

D’Artagnan obeyed, for Athos had the solemn voice and the mighty gesture of a judge sent by the Lord Himself. So behind D’Artagnan entered Porthos, Aramis, Lord Winter, and the man in the red cloak.

The four lackeys guarded the door and the window.

Milady had sunk into a chair, with her hands extended, as if to conjure away this terrible apparition. On perceiving her brother-in-law she uttered a terrible cry.

“What do you want?” screamed milady.

“We want,” said Athos, “Charlotte Backson, who first was called Comtesse de la Fère, and afterwards Lady Winter, Baroness of Sheffield.”

“I am she! I am she!” murmured she, at the height of terror. “What do you want of me?”

“We intend to judge you according to your crimes,” said Athos. “You shall be free to defend yourself. Justify yourself if you can.—Monsieur d’Artagnan, it is for you to accuse her first.”

D’Artagnan stepped forward.

“Before God and before men,” said he, “I accuse this woman of poisoning Constance Bonacieux, who died yesterday evening.”

He turned to Porthos and Aramis.

“We bear witness to this,” said the two musketeers, with one impulse.

D’Artagnan continued,

“Before God and before men, I accuse this woman of having tried to poison me by wine which she sent me from Villeroi, with a forged letter, purporting that the wine came from my friends. God preserved me, but a man named Brisemont died in my place.”

“We bear witness to this,” said Porthos and Aramis, in the same voice.

“Before God and before men, I accuse this woman of having urged me to murder the Baron de Wardes. But as no one is present to bear witness to the truth of this accusation, I attest it myself. I have done.”

And M. d’Artagnan passed to the other side of the room with Porthos and Aramis.

“It is your turn, milord,” said Athos.

The baron came forward.

“Before God and before men,” said he, “I accuse this woman of having caused the assassination of the Duke of Buckingham.”

“The Duke of Buckingham assassinated!” cried all present with one voice.

“Yes,” said the baron, “assassinated. On receiving the warning letter you wrote to me, I had this woman arrested, and put her in the charge of a loyal servant. She corrupted this man, she placed the dagger in his hand, she made him kill the duke. And at this moment, perhaps, Felton is paying with his life for this fury’s crime!”

A shudder crept through the judges at the revelation of these crimes of which they had not yet heard.

“This is not all,” proceeded Lord Winter. “My brother, who made you his heir, died in three hours, of a strange disorder, which left livid traces over all his body. Sister, how did your husband die?”

“Horror!” cried Porthos and Aramis.

同类推荐
  • 诗谱

    诗谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 静余玄问

    静余玄问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乐金刚萨埵修行成就仪轨

    大乐金刚萨埵修行成就仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平蛮录

    平蛮录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上说十炼生神救护经

    太上说十炼生神救护经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • THE ADVENTURES OF HUCKLEBERRY FINN

    THE ADVENTURES OF HUCKLEBERRY FINN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妾心如宅(全集)

    妾心如宅(全集)

    天下之事,分久必合,合久必分,大熙王朝四百年的统治,终在贪念与野心之下爆发战争。聂氏将大熙王朝的疆土割走一半,建立了南熙政权,称“南熙”。北为原氏天下,称“北熙”。南北分裂之后第七十九年,南熙与北熙,各出了一位绝世名妓,世称“南晗初,北鸾夙”。南熙名妓晗初因为所托非人,被负心人抛弃,险些葬身火海,幸而被南熙文昌侯之子沈予所救。一个偶然的机会,晗初被沈予派去服侍好友云辞,两人朝夕相对暗生情愫,云辞怜惜晗初,为其改名“出岫”,将其带回云府。
  • 碎言与君说

    碎言与君说

    一念起,天涯咫尺间;一念灭,咫尺天涯远。缘起缘灭,终是随风去。
  • 做事先做人(工作励志版)

    做事先做人(工作励志版)

    人一生做的最多的就是工作,工作给人的也应是最多……工作对你意味着什么?你认为自己属于哪种人?你在为谁工作?为什么不从小事做起?你将优秀藏在了哪里?是什么阻碍了你的发展?你是否只做了上司吩咐你做的事?有人可以限制你吗? 这些关于完美职业理念的经典问题,有些人刚开始工作就明白了,于是,他们从中体会到了成功,使自己变得富有;而有些人工作一辈子也没弄明白,于是,他们始终与平庸为伍,精神和物质也永远贫乏。著名诺贝尔经济学奖得主尼尔·卡尼曼说:“社会赞许工作。”我们应该让工作赞许我们的人生!
  • 郁达夫谈旅行

    郁达夫谈旅行

    《郁达夫谈旅行》是中国现代著名作家郁达夫的游记散文集。郁达夫在创作了诸多在文学史上极其重要的小说、散文作品之外,还留下了大量的游记性文字,他的足迹几乎走遍了祖国南北的山水、城市,乃至东南亚地区,在本书中也能看到相应的文字。这些游记作品中许多也早已成为了名作,比如《感伤的行旅》《钓台的春昼》《北平的四季》等,也都收录在《郁达夫谈旅行》一书中。郁达夫式的优雅与感伤,在这些游记作品中也表现得淋漓尽致。
  • 新世界之深蓝星球

    新世界之深蓝星球

    在遥远的星空,有一颗深蓝星球。有一个时间、深蓝离开了轨道,滑进了无边的空间里,至高无上的大神,用超越一切力量,将深蓝溶进拥有无限魔力的深蓝水晶里。在流星汇成浩海的那一天,两个仰望天空的孩童许下了心愿。深蓝入主,人类第二次生命世界开启。
  • 封清英烈传

    封清英烈传

    千古奇耻剃发辱,泱泱华夏民族恨。可叹世人多健忘,亡国犹唱后庭花。屠戮千万同胞仇,篡改历史太欺人。奸淫掳掠无不做,富贵荣华却逍遥。试问天理何处在,公道真理何处寻。愿梦手提九龙剑,诛灭满妖驱鞑虏。千古奇耻凭空悼!这是一场尊严之战动乱的时刻,屠戮千万炎黄子孙,践踏民族尊严,篡改历史,罪恶罄竹难书。这是一场尊严之战!
  • 跳槽不如卧槽

    跳槽不如卧槽

    《跳槽不如卧槽》针对人们所关心的跳槽还是卧槽的问题进行了详细的论述。从两者之间存在的不同差异角度,全面揭开了跳槽与卧槽的区别。本书特色同时也是最吸引人的地方是,从不同的角度分析跳槽和卧槽的差异,探讨两者对职场人的利害关系,从跳槽的原因、目的到给跳槽者提供合理的建议进行了梳理。通过真实的数据客观性地进行阐述,为读者全面了解跳槽风险和如何跳槽提供必要的参考,相信读者读完这本内容详实的书籍后,必将能启发他们规划好职业生涯,收获理想的人生。
  • 暗地里的那些事情

    暗地里的那些事情

    一旦想找那个叫银子的女孩聊天,心里竟暖了一下。我选好见面的地点,再给她打电话。仔仔细细的说给她地址,就是想她明白要行走的路线和那家小饭馆的名称。银子来自于一个很偏远的乡村,她第一次给我描述家乡时那份神情至今还让我记忆犹新。一张质朴的鸭蛋脸上同样有着质朴的笑意。她说俺家被围在了大山里,一群群的山。群山你见过没,就是跟庄户人头上戴的草帽似的,一圈套着一圈。我当时被她的比喻说乐了,就这种修辞方法还大学生呢,怎么念上的呀。但是她还是说清楚了,那些山统称小兴安岭。
  • 引风人

    引风人

    她一生坎坷,自幼家境贫寒,十岁那年被父亲卖入青楼。他出身官宦世家,铁血戎马,为国为民战斗一生。他是时代潮流的引风人,用短暂的一生书写万众英雄梦,唯独完整的爱情都留给了她,她才华横溢,却敏感多疑,对他深爱而不自知。是前世注定的相逢,也是今生认定的牵绊。是绝望的冬天,也是希望的春天,汇聚成一段爱恨交织的流金岁月。