登陆注册
5141200000028

第28章 THE MAID OF GERRINGONG

ROLLING through the gloomy gorges,comes the roaring southern blast,With a sound of torrents flying,like a routed army,past,And,beneath the shaggy forelands,strange fantastic forms of surf Fly,like wild hounds,at the darkness,crouching over sea and earth;Swooping round the sunken caverns,with an aggravated roar;Falling where the waters tumble foaming on a screaming shore!

In a night like this we parted.Eyes were wet though speech was low,And our thoughts were all in mourning for the dear,dead Long Ago!

In a night like this we parted.Hearts were sad though they were young,And you left me very lonely,dark-haired Maid of Gerringong.

Said my darling,looking at me,through the radiance of her tears:

Many changes,O my loved One,we will meet in after years;Changes like to sudden sunbursts flashing down a rainy steep -Changes like to swift-winged shadows falling on a moony deep!

And they are so cheerless sometimes,leaving,when they pass us by,Deepening dolours on the sweet,sad face of our Humanity.

But you'll hope,and fail and faint not,with that heart so warm and true,Watching for the coming Morning,that will flood the World for you;Listening through a thirsty silence,till the low winds bear along Eager footfalls -pleasant voices,said the Maid of Gerringong.

Said my darling,when the wind came sobbing wildly round the eaves:

Oh,the Purpose scattered from me,like the withered autumn leaves!

Oh,the wreck of Love's ambition!Oh,the fond and full belief That I yet should hear them hail you in your land a God-made chief!

In the loud day they may slumber,but my thoughts will not be still When the weary world is sleeping,and the moon is on the hill;Then your form will bend above me,then your voice will rise and fall,Though I turn and hide in darkness,with my face against the wall,And my Soul must rise and listen while those homeless memories throng Moaning in the night for shelter,said the Maid of Gerringong.

Ay,she passed away and left me!Rising through the dusk of tears,Came a vision of that parting every day for many years!

Every day,though she had told me not to court the strange sweet pain,Something whispered -something led me to our olden haunts again:

And I used to wander nightly,by the surges and the ships,Harping on those last fond accents that had trembled from her lips:

Till a vessel crossed the waters,and I heard a stranger say,One you loved has died in silence with her dear face turned away.

Oh!the eyes that flash upon me,and the voice that comes along -Oh!my light,my life,my darling dark-haired Maid of Gerringong.

Some one saith,Oh,you that mock at Passion with a worldly whine,Would you change the face of Nature -would you limit God's design?

Hide for shame from well-raised clamour,moderate fools who would be wise;Hide for shame -the World will hoot you!Love is Love,and never dies.

And another asketh,doubting that my brother speaks the truth,Can we love in age as fondly as we did in days of youth?

Will dead faces always haunt us,in the time of faltering breath?

Shall we yearn,and we so feeble?Ay,for Love is Love in Death.

Oh!the Faith with sure foundation!-let the Ages roll along,You are mine,and mine for ever,dark-haired Maid of Gerringong.

Last night,dear,I dreamt about you,and I thought that far from men We were walking,both together,in a fragrant seaside glen;Down where we could hear the surges wailing round the castled cliffs,Down where we could see the sunset reddening on the distant skiffs;There a fall of mountain waters tumbled through the knotted bowers Bright with rainbow colours reeling on the purple forest flowers.

And we rested on the benches of a cavern old and hoar;And I whispered,this is surely her I loved in days of yore!

False he was who brought sad tidings!Why were you away so long,When you knew who waited for you,dark-haired Maid of Gerringong?

Did the strangers come around you,in the far-off foreign land?

Did they lead you out of sorrow,with kind face and loving hand?

Had they pleasant ways to court you -had they silver words to bind?

Had they souls more fond and loyal than the soul you left behind?

Do not think I blame you,dear one!Ah!my heart is gushing o'er With the sudden joy and wonder,thus to see your face once more.

Happy is the chance which joins us after long,long years of pain:

And,oh,blessed was whatever sent you back to me again!

Now our pleasure will be real -now our hopes again are young:

Now we'll climb Life's brightest summits,dark-haired Maid of Gerringong.

In the sound of many footfalls,did you falter with regret For a step which used to gladden in the time so vivid yet?

When they left you in the night-hours,did you lie awake like me,With the thoughts of what we had been -what we never more could be?

Ah!you look but do not answer while I halt and question here,Wondering why I am so happy,doubting that you are so near.

Sure these eyes with love are blinded,for your form is waxing faint;And a dreamy splendour crowns it,like the halo round a saint!

When I talk of what we will be,and new aspirations throng,Why are you so sadly silent,dark-haired Maid of Gerringong?

But she faded into sunset,and the sunset passed from sight;And I followed madly after,through the misty,moony night,Crying,do not leave me lonely!Life has been so cold and drear,You are all that God has left me,and I want you to be near!

Do not leave me in the darkness!I have walked a weary way,Listening for your truant footsteps -turn and stay,my darling,stay!

But she came not though I waited,watching through a splendid haze,Where the lovely Phantom halted ere she vanished from my gaze.

Then I thought that rain was falling,for there rose a stormy song,And I woke in gloom and tempest,dark-haired Maid of Gerringong!

同类推荐
  • 诸法本无经

    诸法本无经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上道君说解冤拔度妙经

    太上道君说解冤拔度妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 须真天子经

    须真天子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典八岁部

    明伦汇编人事典八岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天台风俗志

    天台风俗志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 王维·孟浩然诗选(中国历代诗分类集成)

    王维·孟浩然诗选(中国历代诗分类集成)

    王维和孟浩然都是不可多得的诗人。王维的诗歌描写山川美景,抒发融入自然的喜悦,读来清新自然;孟浩然的诗描写田园风光,表达对农家生活的热爱,读来朴质感人。他们是盛唐时期的田园山水诗的代表人物,有大量脍炙人口的诗歌流传了下来,深得大众喜爱。
  • 谢谢你如约而至

    谢谢你如约而至

    六年前,他们第一次相见,只此一眼,便是终身。六年后,他们再次相见……我愿守候半生换你如约而至
  • 我不当冥帝

    我不当冥帝

    总有人问我,你为什么这么强大?每当这时,我总是低头一笑,难道我拯救了银河系的事也要告诉你吗?
  • 公主嫁到:妖孽师叔,请接嫁

    公主嫁到:妖孽师叔,请接嫁

    这是一个被亲哥坑骗穿越到了一个玄幻世界,经历一生的故事。亲人、朋友和一个让她心动的他。阴谋、真相,甘甜的毒药,甜腻微苦的爱恋,皆化作雨点般的狗粮,朝无辜的路人砸去。整天沉迷男色的某公主:承蒙你出现,够我喜欢一辈子了。终日勾搭公主的某狐狸:这就是你整日偷看为夫的理由?她是翱翔九天的凰,是张扬灿烂的阳,是受人崇敬的天才,更是某人的心尖宠。早慧天才?不不不,现在更流行全职业天才。什么?你是双灵根天才?十灵根了解一下,谢谢;炼丹炼器一手抓?不好意思,她七大职业都精通;摧残了一众天才的玻璃心?她不是故意的啊,这都是把她扔到这个世界的无良哥哥给她开的bug。男女主妥妥的宠文路线,身心干净一对一,欢迎入坑。
  • 惊悚高校

    惊悚高校

    有历史的学校多多少少有些奇怪的事,相信大家也听过不少关于学校闹鬼的事情,我为大家讲一讲我的亲身经历……
  • 当你的才华还撑不起你的梦想时

    当你的才华还撑不起你的梦想时

    《当你的才华还撑不起你的梦想时》,《不要让未来的你,讨厌现在的自己》系列重磅新作。当红励志作家特立独行的猫专为千万迷茫、彷徨而又年轻、充满希望的年轻人所写的人生成长之书。世界是无情的,它不会因为你想要什么就给你什么,也不会因为你迷茫、彷徨、孤独就对你格外开恩;世界又是仁慈的,它给了每个人雄厚而公平的资本。这资本,就是每个人都正拥有或曾拥有的年轻。只要你不虚度年华,只要你不辜负时光,这年轻,便足以让你赢取你所渴望的未来。当你的才华还撑不起你的梦想时,请对自己进行提升与“充电”,立刻,马上。
  • 挽冰消

    挽冰消

    长篇架空历史的古风小说,讲述了在险恶江湖中,离家出走的富家公子与刚出师门的女侠之间发生的种种温馨搞笑的感人故事。
  • 桂学元研究

    桂学元研究

    《桂学元研究》以“桂学”作为研究对象,从理论研究视角评述桂学研究发展状况及其研究现状,阐发“桂学”概念内涵、外延及其历史渊源、文化传统与文脉精神,辨析桂学作为广西地方学学科性质、特征与定位及其与百越文化、骆越文化、岭南文化、粤西文化、八桂文化、广西民族文化等关系,确立桂学研究的理论基础及其学理依据,夯实桂学学科研究与跨学科研究的方法论基础,为桂学学科发展及其桂学研究提供学科基础、文献资源与理论支撑。
  • 生死麻将馆

    生死麻将馆

    麻将馆内突发世上最离奇命案,死者为何面带微笑?而全身也无一伤痕,是为猝死?还是他杀?敬请关注。
  • 貔貅大帝

    貔貅大帝

    貔貅分雌雄,亦分善与恶。善者,博施济众赤子之心!恶者,跋扈恣睢残暴不仁!一次偶然或是必然,他们是到了上古还是去了另一片星空?万族林立,上演了一场岁月的争斗,皆为主宰天下苍生?亦或为不老长生?寻起源,探古谜,踩幽冥,踏九天,千难万险,笑傲苍穹……