登陆注册
5142200000030

第30章

I will venture all these winnings, All these garments heaped about me, All this wampum, all these feathers, On a single throw will venture All against the young man yonder!"`T was a youth of sixteen summers, `T was a nephew of Iagoo;Face-in-a-Mist, the people called him.

As the fire burns in a pipe-head Dusky red beneath the ashes, So beneath his shaggy eyebrows Glowed the eyes of old Iagoo.

"Ugh!" he answered very fiercely;

"Ugh!" they answered all and each one.

Seized the wooden bowl the old man, Closely in his bony fingers Clutched the fatal bowl, Onagon, Shook it fiercely and with fury, Made the pieces ring together As he threw them down before him.

Red were both the great Kenabeeks, Red the Ininewug, the wedge-men, Red the Sheshebwug, the ducklings, Black the four brass Ozawabeeks, White alone the fish, the Keego;Only five the pieces counted!

Then the smiling Pau-Puk-Keewis Shook the bowl and threw the pieces;Lightly in the air he tossed them, And they fell about him scattered;Dark and bright the Ozawabeeks, Red and white the other pieces, And upright among the others One Ininewug was standing, Even as crafty Pau-Puk-Keewis Stood alone among the players, Saying, "Five tens! mine the game is,"Twenty eyes glared at him fiercely, Like the eyes of wolves glared at him, As he turned and left the wigwam, Followed by his Meshinauwa, By the nephew of Iagoo, By the tall and graceful stripling, Bearing in his arms the winnings, Shirts of deer-skin, robes of ermine, Belts of wampum, pipes and weapons.

"Carry them," said Pau-Puk-Keewis, Pointing with his fan of feathers, "To my wigwam far to eastward, On the dunes of Nagow Wudjoo!"Hot and red with smoke and gambling Were the eyes of Pau-Puk-Keewis As he came forth to the freshness Of the pleasant Summer morning.

All the birds were singing gayly, All the streamlets flowing swiftly, And the heart of Pau-Puk-Keewis Sang with pleasure as the birds sing, Beat with triumph like the streamlets, As he wandered through the village, In the early gray of morning, With his fan of turkey-feathers, With his plumes and tufts of swan's down, Till he reached the farthest wigwam, Reached the lodge of Hiawatha.

Silent was it and deserted;

No one met him at the doorway, No one came to bid him welcome;But the birds were singing round it, In and out and round the doorway, Hopping, singing, fluttering, feeding, And aloft upon the ridge-pole Kahgahgee, the King of Ravens, Sat with fiery eyes, and, screaming, Flapped his wings at Pau-Puk-Keewis.

"All are gone! the lodge Is empty!"

Thus it was spake Pau-Puk-Keewis, In his heart resolving mischief "Gone is wary Hiawatha, Gone the silly Laughing Water, Gone Nokomis, the old woman, And the lodge is left unguarded!"By the neck he seized the raven, Whirled it round him like a rattle, Like a medicine-pouch he shook it, Strangled Kahgahgee, the raven, From the ridge-pole of the wigwam Left its lifeless body hanging, As an insult to its master, As a taunt to Hiawatha.

With a stealthy step he entered, Round the lodge in wild disorder Threw the household things about him, Piled together in confusion Bowls of wood and earthen kettles, Robes of buffalo and beaver, Skins of otter, lynx, and ermine, As an insult to Nokomis, As a taunt to Minnehaha.

Then departed Pau-Puk-Keewis, Whistling, singing through the forest, Whistling gayly to the squirrels, Who from hollow boughs above him Dropped their acorn-shells upon him, Singing gayly to the wood birds, Who from out the leafy darkness Answered with a song as merry.

Then he climbed the rocky headlands, Looking o'er the Gitche Gumee, Perched himself upon their summit, Waiting full of mirth and mischief The return of Hiawatha.

Stretched upon his back he lay there;

Far below him splashed the waters, Plashed and washed the dreamy waters;Far above him swam the heavens, Swam the dizzy, dreamy heavens;Round him hovered, fluttered, rustled Hiawatha's mountain chickens, Flock-wise swept and wheeled about him, Almost brushed him with their pinions.

And he killed them as he lay there, Slaughtered them by tens and twenties, Threw their bodies down the headland, Threw them on the beach below him, Till at length Kayoshk, the sea-gull, Perched upon a crag above them, Shouted: "It is Pau-Puk-Keewis!

He is slaying us by hundreds!

Send a message to our brother, Tidings send to Hiawatha!"

同类推荐
热门推荐
  • 无量寿经连义述文赞

    无量寿经连义述文赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穿书:那段穿成反派的坑爹岁月

    穿书:那段穿成反派的坑爹岁月

    隔壁的《反派她穿回来了》求收藏~反派跟她的黑化忠犬故事欢迎留言~【穿书】风沐离被某个内心极度偏执的变态惨坑,穿到三观不正的书中成为头号大反派,在不正经没节操的世界里,装狂酷炫霸吊炸天久了,就真的变成了真正的风·日天·沐离。但始终被某个内心偏执的死变态缠得死死的。于是,沉迷回家无法自拔的风沐离,偏头痛越来越严重了。风沐离熟练的抬脚一踹:放手,滚开。舔上来的某变态嬉皮笑脸:不放,不滚。风沐离:……你不滚,我滚。跟着滚上来的某变态:小沐离,你是我的,永远不能离开我,死也不行。头又开始痛的风沐离:……她上辈子一定是杀人如麻无恶不作杀了他全家毁灭了银河系犯下不可饶恕的滔天大罪。一句话概括:这是一个女主穿成书中反派后被变态缠身,不堪回首的一段坑爹岁月的故事。
  • 从“最后的人”开始

    从“最后的人”开始

    杨庆祥:我们现在是在中国人民大学人文楼七层会议室。本次活动是联合文学课堂的专题研讨,讨论内容是科幻文学。为什么要做这样一个专题研讨,出于以下几点原因,一是,最近几年科幻文学不仅得到了国内的关注,也在国际上为整个中国的当代文学赢得了特别重要的声誉,刘慈欣和郝景芳先后获雨果奖。更重要的是,中国当代写作中,科幻文学提供了特别重要的创作队伍和特别重要的作品。而且,我觉得它有可能会改写当代文学的面貌。
  • 雪球专刊第031期:信用卡,该这么用!

    雪球专刊第031期:信用卡,该这么用!

    在不同的人手里,信用卡有不同的作用。有人套现来做生意,有人套积分来获得各种常客的福利,有人拿它享受出行贵宾服务和保险……当我们试图站在旁观者角度,来筛选、评判一些卡片时,需要一个更加完善的知识体系,这有助于我们识别真正优质的卡片特性。
  • 女神的完美护卫

    女神的完美护卫

    这是一个强者回归都市,一路强势打脸,扮猪吃虎的故事!且看他如何惩恶扬善,抱得美人归!(新书已经发布,《仙帝归来当赘婿》求收藏,求推荐,求大家的支持!)
  • 萝莉皇后很腹黑

    萝莉皇后很腹黑

    前有强势皇帝,后有温柔王爷。哼!先让你们爱上姐,姐再狠狠的复灭门仇!咦,为什么姐将剑刺入面前这位男人的身体时,心跳的那么疼,眼泪不停的滑落?莫非是这个机缘之下得到的“枭雄”眼角膜出问题了?本书腹黑无下限,看书请自备急救用品。
  • 没有人像你

    没有人像你

    作者通过十五个短篇故事,呈现青春的不同状态。擦肩而过的感情,成长岁月里的暗恋、遗憾和错过……这里记录了与青春有关的所有情绪。不管你随意翻开哪一篇,都能找到一种共鸣,这是一把打开时光大门的钥匙,带你重回年少时代。可是无论舍不舍得,我们都要对过去说声再见,都要去往人生的下一个阶段。还是会流泪,会欢笑,会与旧人告别,与新人相逢。还是要全心全意、好好地去爱人。
  • 二区到六区

    二区到六区

    吴君,女,中国作协会员。曾获首届中国小说双年奖、广东新人新作奖。长篇小说《我们不是一个人类》被媒体评为2004年最值得记忆五部长篇之一。出版多本中篇小说集。根据其中篇小说《亲爱的深圳》改编的电影已在国内及北美地区发行放映。
  • 你好北方

    你好北方

    北方城市几对恋人的故事,充满了纠结,曲折的爱情
  • Dreams & Dust

    Dreams & Dust

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。