登陆注册
5142400000001

第1章 BARBOX BROTHERS(1)

"Guard! What place is this?"

"Mugby Junction, sir."

"A windy place!"

"Yes, it mostly is, sir."

"And looks comfortless indeed!"

"Yes, it generally does, sir."

"Is it a rainy night still?"

"Pours, sir."

"Open the door. I'll get out."

"You'll have, sir," said the guard, glistening with drops of wet, and looking at the tearful face of his watch by the light of his lantern as the traveller descended, "three minutes here.""More, I think.--For I am not going on."

"Thought you had a through ticket, sir?"

"So I have, but I shall sacrifice the rest of it. I want my luggage.""Please to come to the van and point it out, sir. Be good enough to look very sharp, sir. Not a moment to spare."The guard hurried to the luggage van, and the traveller hurried after him. The guard got into it, and the traveller looked into it.

"Those two large black portmanteaus in the corner where your light shines. Those are mine.""Name upon 'em, sir?"

"Barbox Brothers."

"Stand clear, sir, if you please. One. Two. Right!"Lamp waved. Signal lights ahead already changing. Shriek from engine. Train gone.

"Mugby Junction!" said the traveller, pulling up the woollen muffler round his throat with both hands. "At past three o'clock of a tempestuous morning! So!"He spoke to himself. There was no one else to speak to. Perhaps, though there had been any one else to speak to, he would have preferred to speak to himself. Speaking to himself he spoke to a man within five years of fifty either way, who had turned grey too soon, like a neglected fire; a man of pondering habit, brooding carriage of the head, and suppressed internal voice; a man with many indications on him of having been much alone.

He stood unnoticed on the dreary platform, except by the rain and by the wind. Those two vigilant assailants made a rush at him. "Very well," said he, yielding. "It signifies nothing to me to what quarter I turn my face."Thus, at Mugby Junction, at past three o'clock of a tempestuous morning, the traveller went where the weather drove him.

Not but what he could make a stand when he was so minded, for, coming to the end of the roofed shelter (it is of considerable extent at Mugby Junction), and looking out upon the dark night, with a yet darker spirit-wing of storm beating its wild way through it, he faced about, and held his own as ruggedly in the difficult direction as he had held it in the easier one. Thus, with a steady step, the traveller went up and down, up and down, up and down, seeking nothing and finding it.

A place replete with shadowy shapes, this Mugby Junction in the black hours of the four-and-twenty. Mysterious goods trains, covered with palls and gliding on like vast weird funerals, conveying themselves guiltily away from the presence of the few lighted lamps, as if their freight had come to a secret and unlawful end. Half-miles of coal pursuing in a Detective manner, following when they lead, stopping when they stop, backing when they back.

Red-hot embers showering out upon the ground, down this dark avenue, and down the other, as if torturing fires were being raked clear;concurrently, shrieks and groans and grinds invading the ear, as if the tortured were at the height of their suffering. Iron-barred cages full of cattle jangling by midway, the drooping beasts with horns entangled, eyes frozen with terror, and mouths too: at least they have long icicles (or what seem so) hanging from their lips.

Unknown languages in the air, conspiring in red, green, and white characters. An earthquake, accompanied with thunder and lightning, going up express to London. Now, all quiet, all rusty, wind and rain in possession, lamps extinguished, Mugby Junction dead and indistinct, with its robe drawn over its head, like Caesar.

Now, too, as the belated traveller plodded up and down, a shadowy train went by him in the gloom which was no other than the train of a life. From whatsoever intangible deep cutting or dark tunnel it emerged, here it came, unsummoned and unannounced, stealing upon him, and passing away into obscurity. Here mournfully went by a child who had never had a childhood or known a parent, inseparable from a youth with a bitter sense of his namelessness, coupled to a man the enforced business of whose best years had been distasteful and oppressive, linked to an ungrateful friend, dragging after him a woman once beloved. Attendant, with many a clank and wrench, were lumbering cares, dark meditations, huge dim disappointments, monotonous years, a long jarring line of the discords of a solitary and unhappy existence.

"--Yours, sir?"

The traveller recalled his eyes from the waste into which they had been staring, and fell back a step or so under the abruptness, and perhaps the chance appropriateness, of the question.

"Oh! My thoughts were not here for the moment. Yes. Yes. Those two portmanteaus are mine. Are you a Porter?""On Porter's wages, sir. But I am Lamps."The traveller looked a little confused.

"Who did you say you are?"

"Lamps, sir," showing an oily cloth in his hand, as farther explanation.

"Surely, surely. Is there any hotel or tavern here?""Not exactly here, sir. There is a Refreshment Room here, but--"Lamps, with a mighty serious look, gave his head a warning roll that plainly added--"but it's a blessed circumstance for you that it's not open.""You couldn't recommend it, I see, if it was available?""Ask your pardon, sir. If it was -?"

"Open?"

同类推荐
  • 七俱胝佛母所说准提陀罗尼经

    七俱胝佛母所说准提陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西藏风俗记

    西藏风俗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 珂雪词

    珂雪词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岂有此理

    岂有此理

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严经旨归

    华严经旨归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 神洲幻世行

    神洲幻世行

    九千世界的隐秘,六道轮回的因果。人世间的种种百态,长生路的追求,仙域背后的陷阱,地球的最终演化,有过去、现在、未来。一切都在改变,颠覆正在发生。
  • 鹰王(上)

    鹰王(上)

    作为一个乡村医生,余顺来医治好了不知多少人的病,却只能眼睁睁看着自己的亲人先后离他而去:父亲、母亲、老婆、儿子……直到他“成了半村唯一的孤家寡人”。“生”的意愿、“生”的目标、“生”的尊严因此也离他而去。“像是被一束光忽然照亮了”他的,惟剩下死的迫切。就在他上山寻找致命毒草的时候,一只受伤落入树丛中、此时此地只有他能够救助的老鹰改变了他的命运,自此,余顺来的心灵和肉体都发生了变化……
  • 剥豆集(一)

    剥豆集(一)

    吃青,有两种解释。其一,头年打下的口粮告罄,当年的稼禾还没黄熟。去地头掠割些青稞小麦穗头,或摘取少量蚕豆豌豆角煮了吃,以缓解青黄不接的饥谗。其二,品尝新鲜五谷。豆粒将饱未饱,麦穗将黄未黄时节,无论生吞还是熟吃,清爽怡目,香脆可口。拿时尚话说,是十足的绿色食品。吃它,即可解馋,又可愉悦精神。自儿时起,每年仲夏有乡下亲戚送来现摘的青豆角,或者已经煮熟,簸净麦衣的小麦、青稞让我们尝鲜。这些熟麦粒,要么囫囵咀嚼,要么搓成麦梭儿用蒜油炝着吃,爽口的滋味妙不可言。如是青蚕豆角,得煮熟再吃。
  • 封神赋

    封神赋

    郎坤在一个下雨天误入一个神奇的书店,在打开那本书的时候,他来到了这个噩梦开始的地方。他穿越到了一个不一样的封神世界,他所熟知的《封神演义》并不适用于这个世界反而让他吃尽了苦头。
  • 凤栖处是归处

    凤栖处是归处

    讲诉一个家境富足的大小姐由于一场意外而被人养育多年,性格乖张却独立,有自己的思想。但是却在爱情的路上一根经,不撞南墙不回头,直到遇到他。。。。。
  • 医妃惊华

    医妃惊华

    新书《贵妃有心疾,得宠着!》已发布。穿越而来,圣帝赐婚,她被迫嫁给克死七位未婚妻的九王,发现九王那拖油瓶儿子,就是常常偷她丹药吃的小豆丁,凤夕内心是拒绝的!小豆丁哼哼:“女人,我给你一个讨好我的机会。”凤夕:“小豆丁,不想缩衣节食露宿街头,我给你一个讨好我的机会。”妩媚多情,果决狠辣,雷厉风行,手起刀落,一眉一眼一举一动都是那勾魂夺魄的无尽魅力。试问天下间,谁人能抵挡?更何况是孤儿寡父,那个守寡多年的鳏夫。小豆丁气弱:“有……有本事你不要用甜言蜜语骗人。”九王:“当年,我被点了穴道,什么也不知道。”凤夕:“……那可真是委屈你了!”(女皇轮回遇上霸道冷王傲娇儿子,身心干净,一对一!)
  • 莫满

    莫满

    六年后,她事业有成,家庭美满;六年后,他终于等来了恋人回归。本来离了婚不该再有交集的两个人,却为了一桩桩隐秘的往事的真相,纠缠相杀。他曾将她带到悬崖的边缘,她随即纵身一跃。所以,他们彼此,是谁心狠呢?不过是一丘之貉罢了!
  • 踏天武仙

    踏天武仙

    与天下争锋,不过是想活得精彩;为红颜流血,不过是想成为一个真正男人;为武道献身,不过是想长生不死。七尺身躯,铁血男儿,战于疆场,睡卧美人,皇图霸业,谈笑间,已然在手,武道之仙,即便踏天,风云我辈,在所不惜!
  • 只够交付一次的爱

    只够交付一次的爱

    都说学生时代的爱情最浪漫,但伤害也最深,特别是对于用情至深的女生。路慕程的爱情就像绵延不绝的河流,不知何时才能走出来;莫子芮的爱情平凡而温暖,但却看不到结果;何浩然的爱情跌跌撞撞……或许只有等到一点一点删除了记忆,才能得到真爱。
  • 山丹丹红透碾子湾

    山丹丹红透碾子湾

    他们都还是娃娃嘛,你害(陕北话:明白)下了没有?你说那个时候……当我黑头黄汗地来到碾子湾,把高服良堵在他家门前的石碾旁,向他问起四十年前的一些往事时,平日乐观的高服良为难了。他甚至躲开我的眼睛,低头摆弄着他捏在手里的那杆黄铜唢呐,十根粗壮的手指,像是一节节受惊的草蛇,在唢呐的眼儿上,没有目的地弹动着。显然是,我的询问让他沉入到回忆中去了……回忆使他的眉头拧了起来,他本能地张开嘴来,慢慢地噙住了唢呐,朝着脚下的黄土“呜哇”低吼了一声,就又高举起来,朝着蓝瓦瓦、亮晃晃的天空,持续不断地吹奏起来了。现在的高服良,已然花白了头发。