登陆注册
5142500000093

第93章 IRKUTSK(2)

The third Tartar column--the one which came up the valley of the Yenisei on the 24th of September--appeared in sight of Irkutsk. It immediately occupied the deserted suburbs, every building in which had been destroyed so as not to impede the fire of the Grand Duke's guns, unfortunately but few in number and of small caliber.

The Tartar troops as they arrived organized a camp on the bank of the Angara, whilst waiting the arrival of the two other columns, commanded by the Emir and his allies.

The junction of these different bodies was effected on the 25th of September, in the Angara camp, and the whole of the invading army, except the garrisons left in the principal conquered towns, was concentrated under the command of Feofar-Khan.

The passage of the Angara in front of Irkutsk having been regarded by Ogareff as impracticable, a strong body of troops crossed, several versts up the river, by means of bridges formed with boats.

The Grand Duke did not attempt to oppose the enemy in their passage.

He could only impede, not prevent it, having no field-artillery at his disposal, and he therefore remained in Irkutsk.

The Tartars now occupied the right bank of the river;then, advancing towards the town, they burnt, in passing, the summer-house of the governor-general, and at last having entirely invested Irkutsk, took up their positions for the siege.

Ivan Ogareff, who was a clever engineer, was perfectly competent to direct a regular siege; but he did not possess the materials for operating rapidly. He was disappointed too in the chief object of all his efforts--the surprise of Irkutsk. Things had not turned out as he hoped. First, the march of the Tartar army was delayed by the battle of Tomsk; and secondly, the preparations for the defense were made far more rapidly than he had supposed possible; these two things had balked his plans.

He was now under the necessity of instituting a regular siege of the town.

However, by his suggestion, the Emir twice attempted the capture of the place, at the cost of a large sacrifice of men.

He threw soldiers on the earth-works which presented any weak point;but these two assaults were repulsed with the greatest courage.

The Grand Duke and his officers did not spare themselves on this occasion. They appeared in person; they led the civil population to the ramparts. Citizens and peasants both did their duty.

At the second attack, the Tartars managed to force one of the gates.

A fight took place at the head of Bolchaia Street, two versts long, on the banks of the Angara. But the Cossacks, the police, the citizens, united in so fierce a resistance that the Tartars were driven out.

Ivan Ogareff then thought of obtaining by stratagem what he could not gain by force. We have said that his plan was to penetrate into the town, make his way to the Grand Duke, gain his confidence, and, when the time came, give up the gates to the besiegers; and, that done, wreak his vengeance on the brother of the Czar. The Tsigane Sangarre, who had accompanied him to the Angara, urged him to put this plan in execution.

Indeed, it was necessary to act without delay.

The Russian troops from the government of Yakutsk were advancing towards Irkutsk. They had concentrated along the upper course of the Lena. In six days they would arrive.

Therefore, before six days had passed, Irkutsk must be betrayed.

Ogareff hesitated no longer.

One evening, the 2d of October, a council of war was held in the grand saloon of the palace of the governor-general. This palace, standing at the end of Bolchaia Street, overlooked the river.

From its windows could be seen the camp of the Tartars, and had the invaders possessed guns of wider range, they would have rendered the palace uninhabitable.

The Grand Duke, General Voranzoff, the governor of the town, and the chief of the merchants, with several officers, had collected to determine upon various proposals.

"Gentlemen," said the Grand Duke, "you know our situation exactly.

I have the firm hope that we shall be able to hold out until the arrival of the Yakutsk troops. We shall then be able to drive off these barbarian hordes, and it will not be my fault if they do not pay dearly for this invasion of the Muscovite territory.""Your Highness knows that all the population of Irkutsk may be relied on,"said General Voranzoff.

"Yes, general," replied the Grand Duke, "and I do justice to their patriotism. Thanks to God, they have not yet been subjected to the horrors of epidemic and famine, and I have reason to hope that they will escape them;but I cannot admire their courage on the ramparts enough.

You hear my words, Sir Merchant, and I beg you to repeat such to them.""I thank your Highness in the name of the town," answered the merchant chief. "May I ask you what is the most distant date when we may expect the relieving army?""Six days at most, sir," replied the Grand Duke. "A brave and clever messenger managed this morning to get into the town, and he told me that fifty thousand Russians under General Kisselef, are advancing by forced marches. Two days ago, they were on the banks of the Lena, at Kirensk, and now, neither frost nor snow will keep them back.

Fifty thousand good men, taking the Tartars on the flank, will soon set us free.""I will add," said the chief of the merchants, "that we shall be ready to execute your orders, any day that your Highness may command a sortie.""Good, sir," replied the Grand Duke. "Wait till the heads of the relieving columns appear on the heights, and we will speedily crush these invaders."Then turning to General Voranzoff, "To-morrow," said he, "we will visit the works on the right bank. Ice is drifting down the Angara, which will not be long in freezing, and in that case the Tartars might perhaps cross.""Will your Highness allow me to make an observation?"said the chief of the merchants.

"Do so, sir."

"I have more than once seen the temperature fall to thirty and forty degrees below zero, and the Angara has still carried down drifting ice without entirely freezing.

同类推荐
热门推荐
  • 伤口的弧线

    伤口的弧线

    文山在梦中被吵醒然后匆匆赶到现场的时候,现场门口的人并不多,路过的行人基本没有,因为这里不是商业区,而是一个位于近郊的高档住宅区。守在门口的警察让文山进去,文山没有急着进屋,而是站在门口左右张望了一下周围环境,由大到小这是文山处理案子的一贯方式。只是一眼,他便心里先有了一个轮廓,这所房子是个独立小楼,门口有三米宽的绿化带,然后才是马路。而邻居们,就是前后左右的小楼也都相隔五六米,如果在屋里大声叫喊,邻居们不一定听得到吧。但是如果是在夜里呢?毕竟这是一个很幽静的社区。
  • 末路求索

    末路求索

    他,一个农村少年。高考的意外失利,让他进入了一所二流大学。经历了父母的伤痛,他想试着挑起生活的重担。做民工、收破烂、倒古董,什么赚钱就干什么。而苦难似乎还没有结束,女友的离去,同学的误解。一切似乎是越挣扎越苦难,仿佛有一双无形的大手在操控自己的人生。他,名叫鲁力,他想跳出无形的漩涡,把命运掌握在自己手中。靠知识、凭勤奋,相信终有一天会化蛹成蝶,飞向蓝天。
  • 和儿子说的知心话

    和儿子说的知心话

    青春期复杂多变,每个男孩心中都或多或少地装有秘密,却又无从获取开启秘密之门的钥匙,所以,这个时期的男孩需要一个能与自己说悄悄话的大朋友;而父母面对儿子的变化和疑惑,很想帮助他,有很多话想对儿子说,但有些话却难以启齿。这种状况使得青春期男孩与父母之间迫切需要架起一座交流沟通的桥梁,而《和儿子说的知心话》正是这样一个纽带。
  • 恃美扬威宝贝别想逃

    恃美扬威宝贝别想逃

    卡洛斯其人,容貌倾城,气质高贵,一身华裳,引无数英雄竞折腰;另有尊称为“安”,掌运司命,名副其实的天道宠儿,奈何一朝不慎,被一魔头玩弄鼓掌之间……所谓情爱,究竟是谁输谁赢?轮回之久,亿万年已过,其爱之结局如何?卡洛斯:“……我只想好好谈个恋爱……”某魔头:“滚!渣男!(︶︹︺)哼!”卡洛斯:“…………我可以真的渣了你吗?”某魔头:“你敢!(▼皿▼#)”emmm……看来,追夫(划掉)妻之路还很漫长。
  • 老公是吸血鬼明星

    老公是吸血鬼明星

    提问:有一个吸血鬼老公是怎样的体验?答曰:冬天的时候真的不想他牵我的手,夏天的时候希望一直抱着他不放;分明是冷血的魔鬼,却温柔得如同阳光;外人都当他是偶像,只有我当他是蛇精病粘人狂……总而言之,言而总之,亏大了!
  • 噩运根源:第51幅油画

    噩运根源:第51幅油画

    上海S美术馆发生一桩怪事:某次画展结束,展出的50幅画清点时竟然多了一幅。这幅来路不明的画没有作者署名,画中是一间齿科诊所,一个戴口罩的女牙医坐在窗台上,目光幽幽看着画框外的世界。美术馆的陈馆长把这幅多余的画窃为已有,挂在家中。几天后德高望重的陈馆长突然精神失常,在大庭广众下裸奔,被送进疯人院。该油画作为陈馆长的私人收藏,摆上了拍卖台,被低价购走,之后几度易手。凡是接触过这幅画的人,都会收到一条莫名其妙的短信,要求收件人在十二小时内做一件疯狂的事。有人乖乖执行,也有人置之不理,认为是个恶作剧。结果到了午夜,画中的女医生竟缓缓地摘下口罩,露出那张脸来……"
  • 幽默的智慧

    幽默的智慧

    人生在世,不可能什么事都顺心,难免会有遇到烦恼的时候。也许你终日忧虑自己的学业或事业,也许你苦于家庭的不和。如果你尝试着用幽默的心态面对,你就会发现其实这些烦恼就可以被轻易地甩开。用幽默的心境不断地把沉重的失落感宣泄出去,渐渐使那些不如意在眼前消失。这也使你过得轻松而自在、愉悦而活泼。
  • 仙本无相

    仙本无相

    “没有人愿意当英雄......但这个世上总要有人去当英雄......”“只要这个世界还在,我就还活着......”
  • 黄石公素书二

    黄石公素书二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七宝奇谈

    七宝奇谈

    天下七宝重现江湖,争来抢去尽是人性得失。这是一个奇怪的江湖,天下第一采花大盗竟是天下第一痴心人,和尚能教杀手杀人。这里没有国仇家恨,有的只是每个人在世上的选择不同。总之,这是一个天下人管天下事的江湖。欲知其中事,且看手中书。