登陆注册
5143400000027

第27章

The man discovered that potato pies took a bit more making than he had reckoned--found that running the house and looking after the children was not quite the merry pastime he had argued.Man was a fool.

Now it is the woman who talks without thinking.How did she like hoeing the potato patch? Hard work, was it not, my dear lady? Made your back ache? It came on to rain and you got wet.

I don't see that it very much matters which of you hoes the potato patch, which of you makes the potato pie.Maybe the hoeing of the patch demands more muscle--is more suited to the man.Maybe the making of the pie may be more in your department.But, as I have said, I cannot see that this matter is of importance.The patch has to be hoed, the pie to be cooked; the one cannot do the both.Settle it between you, and, having settled it, agree to do each your own work free from this everlasting nagging.

I know, personally, three ladies who have exchanged the woman's work for the man's.One was deserted by her husband, and left with two young children.She hired a capable woman to look after the house, and joined a ladies' orchestra as pianist at two pounds a week.She now earns four, and works twelve hours a day.The husband of the second fell ill.She set him to write letters and run errands, which was light work that he could do, and started a dressmaker's business.

The third was left a widow without means.She sent her three children to boarding-school, and opened a tea-room.I don't know how they talked before, but I know that they do not talk now as though earning the income was a sort of round game.

[When they have tried it the other way round.]

On the Continent they have gone deliberately to work, one would imagine, to reverse matters.Abroad woman is always where man ought to be, and man where most ladies would prefer to meet with women.

The ladies garde-robe is superintended by a superannuated sergeant of artillery.When I want to curl my moustache, say, I have to make application to a superb golden-haired creature, who stands by and watches me with an interested smile.I would be much happier waited on by the superannuated sergeant, and my wife tells me she could very well spare him.But it is the law of the land.I remember the first time I travelled with my daughter on the Continent.In the morning Iwas awakened by a piercing scream from her room.I struggled into my pyjamas, and rushed to her assistance.I could not see her.I could see nothing but a muscular-looking man in a blue blouse with a can of hot water in one hand and a pair of boots in the other.He appeared to be equally bewildered with myself at the sight of the empty bed.

From a cupboard in the corner came a wail of distress:

"Oh, do send that horrid man away.What's he doing in my room?"I explained to her afterwards that the chambermaid abroad is always an active and willing young man.The foreign girl fills in her time bricklaying and grooming down the horses.It is a young and charming lady who serves you when you enter the tobacconist's.She doesn't understand tobacco, is unsympathetic; with Mr.Frederic Harrison, regards smoking as a degrading and unclean habit; cannot see, herself, any difference between shag and Mayblossom, seeing that they are both the same price; thinks you fussy.The corset shop is run by a most presentable young man in a Vandyck beard.The wife runs the restaurant; the man does the cooking, and yet the woman has not reached freedom from bother.

[A brutal suggestion]

It sounds brutal, but perhaps woman was not intended to live free from all bothers.Perhaps even the higher life--the skirt-dancing and the poker work--has its bothers.Perhaps woman was intended to take her share of the world's work--of the world's bothers.

同类推荐
  • The Relics of General Chasse

    The Relics of General Chasse

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 日本访书志

    日本访书志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tartuffe

    Tartuffe

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经集义

    道德真经集义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 药性切用

    药性切用

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一本书读通历史典故

    一本书读通历史典故

    华夏民族五千年悠久历史,先人们为我们留下了宝贵的文明遗产。本书采用严谨平实的语言,为您展现出一幅中华民族五千年历史的辉煌画卷。这里有可悲可叹的英雄人物、扣人心弦的战争风云、启迪后人的典章制度、灿烂不朽的智慧结晶、彪炳千秋的文化巨著。内容丰富多彩,又不失深刻性和思想性,着力引导读者以史为鉴,感悟历史的辉煌和厚重。
  • 如何做孩子才爱听:父母与孩子快乐沟通的秘诀

    如何做孩子才爱听:父母与孩子快乐沟通的秘诀

    在生活中,我们常见到家长为“不听话”的孩子大伤脑筋。家长们感到困惑的是:为什么自己苦口婆心地教育孩子,一心希望孩子好,可孩子就是听不进去?其实,问题还是出在家长沟通的态度和技巧上。由于教育不得法,往往造成孩子不服管教,甚至产生逆反心理,总是和家长“对着干”。那么,究竟该怎样和孩子沟通,才能达到最佳的教育效果呢?本书从孩子的生理和心理特征出发,引导家长们更新自己的教育观念,努力和孩子之间建立一种平等、和谐的关系,并且提出了与孩子进行良好沟通的一些科学方法和注意事项。另外,就如何对孩子加以赞美和批评、激励和惩罚的问题,提出了一些合理化的建议。
  • TFBOYS之南星顾北辰

    TFBOYS之南星顾北辰

    那些我给你写过的情书,都已经微微泛黄。我们都没变,也都变了。
  • 宽容:大气的人生不计较

    宽容:大气的人生不计较

    《每天学点佛学智慧:宽容》讲述的就是“宽容”,以佛学与国学中涉及的饶恕、包容、谦让、忍耐为基础,告诉读者一个获得淡定、幸福人生最简单的诀窍:因为宽容,我们才能知交遍天下,朋友之间不必事事计较;因为宽容,我们才能步步登高,胸怀的宽广决定了人生舞台的大小;因为宽容,我们才能家和万事兴,血浓于水的亲情不可被私欲沾染;因为宽容,我们才能优雅行事,息事宁人总好过无事生非;因为宽容,我们才能笑口常开,放下执念,收获的是一整片蓝天!
  • 重生锦绣世子妃

    重生锦绣世子妃

    当痴爱十年的夫君,利用她的儿子逼迫她时;顾明乐才知道,她的夫君看重的只是地位。当爱护了十余年的妹妹,巧笑颜兮的让人乱棍打死她的儿子时;顾明乐才知道,她一直亲近的人皆是恶狼。当得知父母亲死亡的真相时,顾明乐就知道了,一切的一切,皆是假象。他们看中的只是安伯候的位置,他们看中的只是顾家长房的钱财!她恨,她悔!发下血誓:若有来生,定要你们血债血偿,不得好死!再次睁眼,顾明乐回到了五年前,父母尚在时,她还是安伯侯的嫡女!这一世,定不负重生,步步为营,护亲人,斗二房三房,斗表哥表妹,斗前世渣男,斗所有害她阻她之人!这一世,再不轻易信人,再不轻易爱人,只是当妖娆的他闯入她的人生时,似乎有什么东西改变了!
  • 二十四节泣歌

    二十四节泣歌

    以二十四节气与中国传统节日为题材,讲述不同的故事
  • 我爱男闺蜜

    我爱男闺蜜

    将父亲气死的前男友消失已久,突然传来死亡的消息,去填坟的路上遇到男神总裁从此爱的一发不可收拾。婚礼前夕,新郎突然消失,无奈请帖已发,酒店已定,一切都已安排妥当只缺新郎一人。取消婚礼?不……挣扎过后,拨通多年未见的巨星男闺蜜电话:“张汕宇,明天我结婚,新郎暂无,你愿意娶我吗?”他是她的男闺蜜,她是他多年来隐藏在心底的秘密。岁月变迁,阴谋被戳穿,男闺蜜与男神总裁签署的黑暗协议浮出水面。一场华丽的爱情纠缠,从这一刻开始重新洗牌。
  • 老爸拿手菜

    老爸拿手菜

    科学、专业的食物专题讲解;全面、准确的营养成分数据;营养、可口的经典菜例,步进式的图文解说;专家编写,名厨主理;内容全面,图片靓丽,装帧精美,价格低廉。书中列出了每道食物所需的材料调料以及详细的烹饪步骤,让你成为自己的家庭营养师!还有“厨房小常识”告诉你健康饮食生活的小窍门!科学养生,合理饮食,健康快乐每一天!
  • 幸福痛中来

    幸福痛中来

    本书的女主人公小小是生活在病痛中,她孤独,自卑,消沉,以至失去理智。常常羡慕别人的健康,抱怨命运。她知道失去健康就失去一切,还好,有很多亲人爱着她,让她依然在病痛中追求属于自己的那份幸福。明白了自己不能逃避现实,只有自己才能救自己。她是不幸的,但她又是幸运的。
  • 泰坦在手

    泰坦在手

    “我有一个泰坦,怎么才能让他干活,在线等,急!”“什么是泰坦?”“就是划分了维度,洒下了极点,点亮了宇宙,顺便定义了时间和空间的创世者。”“这问题超纲了,告辞!”