登陆注册
5143700000123

第123章

"Dear sir for mercy's sake come here and help us She had a dreadful letter I don't know what yesterday but she read it in bed and when I went in with her breakfast I found her dead and if the doctor had not been two doors off nobody else could have brought her to life again and she sits and looks dreadful and won't speak a word her eyes frighten me so I shake from head to foot oh please do come I keep things as tidy as I can and I do like her so and she used to be so kind to me and the landlord says he's afraid she'll destroy herself I wish I could write straight but Ido shake so your dutiful wife matilda wragge excuse faults and beg you on my knees come and help us the Doctor good man will put some of his own writing into this for fear you can't make out mine and remain once more your dutiful wife matilda wragge." Added by the Doctor.

"SIR--I beg to inform you that I was yesterday called into a neighbor's in Vauxhall Walk to attend a young lady who had been suddenly taken ill.

I recovered her with great difficulty from one of the most obstinate fainting-fits I ever remember to have met with. Since that time she has had no relapse, but there is apparently some heavy distress weighing on her mind which it has hitherto been found impossible to remove. She sits, as I am informed, perfectly silent, and perfectly unconscious of what goes on about her, for hours together, with a letter in her hand which she will allow nobody to take from her. If this state of depression continues, very distressing mental consequences may follow; and I only do my duty in suggesting that some relative or friend should interfere who has influence enough to rouse her. Your obedient servant, "RICHARD JARVIS, M.R.C.S."VIII. From Norah to Magdalen.

"July 5th.

"For God's sake, write me one line to say if you are still at Birmingham, and where I can find you there! I have just heard from old Mr. Clare. Oh, Magdalen, if you have no pity on yourself, have some pity on me! The thought of you alone among strangers, the thought of you heart-broken under this dreadful blow, never leaves me for an instant. No words can tell how Ifeel for you! My own love, remember the better days at home before that cowardly villain stole his way into your heart; remember the happy time at Combe-Raven when we were always together. Oh, don't, don't treat me like a stranger! We are alone in the world now--let me come and comfort you, let me be more than a sister to you, if I can. One line--only one line to tell me where I can find you!"IX. From Magdalen to Norah.

"July 7th.

"MY DEAREST NORAH--All that your love for me can wish your letter has done. You, and you alone, have found your way to my heart. I could think again, I could feel again, after reading what you have written to me. Let this assurance quiet your anxieties. My mind lives and breathes once more--it was dead until I got your letter.

"The shock I have suffered has left a strange quietness in me. I feel as if I had parted from my former self--as if the hopes once so dear to me had all gone back to some past time from which I am now far removed.

I can look at the wreck of my life more calmly, Norah, than you could look at it if we were both together again. I can trust myself already to write to Frank.

"My darling, I think no woman ever knows how utterly she has given herself up to the man she loves--until that man has ill-treated her. Can you pity my weakness if I confess to having felt a pang at my heart when I read that part of your letter which calls Frank a coward and a villain? Nobody can despise me for this as I despise myself. I am like a dog who crawls back and licks the master's hand that has beaten him. But it is so--I would confess it to nobody but you--indeed, indeed it is so. He has deceived and deserted me; he has written me a cruel farewell--but don't call him a villain! If he repented and came back to me, I would die rather than marry him now--but it grates on me to see that word coward written against him in your hand! If he is weak of purpose, who tried his weakness beyond what it could bear? Do you think this would have happened if Michael Vanstone had not robbed us of our own, and forced Frank away from me to China? In a week from to-day the year of waiting would have come to an end, and Ishould have been Frank's wife, if my marriage portion had not been taken from me.

"You will say, after what has happened, it is well that I have escaped.

My love! there is something perverse in my heart which answers, No! Better have been Frank's wretched wife than the free woman I am now.

"I have not written to him. He sends me no address at which I could write, even if I would. But I have not the wish. I will wait before I send him my farewell. If a day ever comes when I have the fortune which my father once promised I should bring to him, do you know what I would do with it? I would send it all to Frank, as my revenge on him for his letter; as the last farewell word on my side to the man who has deserted me. Let me live for that day! Let me live, Norah, in the hope of better times for you , which is all the hope I have left. When I think of your hard life, I can almost feel the tears once more in my weary eyes.

I can almost think I have come back again to my former self.

"You will not think me hard-hearted and ungrateful if I say that we must wait a little yet before we meet. I want to be more fit to see you than I am now. I want to put Frank further away from me, and to bring you nearer still. Are these good reasons? I don't know--don't ask me for reasons.

Take the kiss I have put for you here, where the little circle is drawn on the paper; and let that bring us together for the present till I write again. Good-by, my love. My heart is true to you, Norah, but I dare not see you yet.

MAGDALEN."

X. From Magdalen to Miss Garth.

"MY DEAR MISS GARTH--I have been long in answering your letter; but you know what has happened, and you will forgive me.

同类推荐
  • 东明闻见录

    东明闻见录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文殊师利所说摩诃般若波罗蜜经

    文殊师利所说摩诃般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 历朝释氏资鉴

    历朝释氏资鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梁朝傅大士颂金刚经

    梁朝傅大士颂金刚经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上老君养生诀

    太上老君养生诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凤怒·凌云志(下)

    凤怒·凌云志(下)

    定南侯府贵小姐傅凌云,许配文武双全的安国公,却遭到重重算计。傅凌云面对波诡云谲的侯府。继母小林氏企图让亲生女儿傅冉云取而代之嫁入豪门,傅凌云以其人之道还治其人之身:傅冉云先是惨遭毁容,继而狼狈毁名。傅凌云一举除掉了小林氏安排在身边的毒手,暗中培养了自己的势力;她将计就计,借滴水观音之毒使小林氏蛇蝎心肠昭然天下,一举揭穿其背后盘根交错的关系,使之在侯府永无翻身之日。
  • 黄花涝

    黄花涝

    位于汉口北界、府河之畔的黄花涝村,早就名见经传。此地河湖镶嵌、风景秀丽、民居古朴,是武汉市境内至今仍显现原生态风貌的古老村镇。黄花村西的上万亩河滩湿地,每至暮春,一望无际的黄花,似锦似云,随风起伏变幻。无数水鸟飞禽在花丛中鸣叫聚散,蔚为大观。几场大雨过后,这片河滩顿成泽国,黄花全部涝于汪洋之中。黄花涝的景观也就成为村名。这一名称被收录入《中国古今地名大辞典》,是人们慕名游访的地方……
  • 主术训

    主术训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妖蛾子

    妖蛾子

    王小柔在这本书中写了各种各样的动物,比如公鸡、母猪、猫猫狗狗,所以她自序的题目叫作《灵长类的伙伴》。她说:“这本书里写到的小家伙,只是我生活里接触到的很少一部分,它们平常而普通,是大家所熟悉的。如果说有些人家像动物园,我们家就是寄宿家庭,动物们病了痊愈后就会被接走,或者它们在这只是短期寄宿几日,等小主人旅游归来。我不是宠物医院的大夫,但是我相信爱和尊重对动物们更重要。我愿意做一个守护者,和动物对话,看见生命里最纯净的坦然,不需要宠溺依赖。”
  • 莫失莫忘(典藏版)

    莫失莫忘(典藏版)

    海大一年级新生明媚因父亲的神秘失踪,平静的生活被打破。在一次被人跟踪逃跑中结识了花心不羁的同校师兄傅子宸,并乌龙地破坏了他为女伴精心准备的海上烛光晚餐约会,傅子宸为人爱玩闹且瑕疵必报,遂恶作剧地将明媚送进了精神病医院,两人的梁子自此结下。明媚原本以为与傅子宸不会再有交集,没想到巧合却令两人频频相遇,明媚借机报复了一次傅子宸,结果吃亏的却是她自己,傅子宸是她所在的潜水组组长,他公报私仇,借着初次下水训练的机会,差一点令明媚命丧海底。那之后明媚暗暗发誓,对傅子宸其人,能躲多远就躲多远。可他却不放过他,反而性情大变地对她示好,意图不言而喻。
  • 小旅途

    小旅途

    好看的皮囊漂泊成性,有趣的灵魂旅游成瘾。寻找简单生活中的平淡、快乐。一个人独自走在陌生城市的大街上,感受当地人文。海边升起当天的第一束阳光,冲破森林雾霭后的剪影,满天繁星,以及掠过的流星,一湾明月下的思念,旅途中,兴许会匆匆赶赶地追逐列车,兴许会慢悠悠地街头游荡,兴许融进当地的一场婚宴中表演,兴许偶然相遇一位故人……人间至味是清欢!
  • THE AMBASSADORS

    THE AMBASSADORS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 时光不再至此地

    时光不再至此地

    《时光不再至此地》以寻找儿时伙伴王林为主线,勾勒处一个乡村少年的成长历程,文中描述了清新无忧的童年,日渐懂事的少年,以及初涉社会的青年,让我们从中寻找到自己的影子,跟随刘海洋一起经历蜕变成长。在这文字的前半篇章,作者以惯有的流畅笔风描述了刘海洋的童年时光。在主人公刘海洋日渐成长读大学步入社会的过程中,作者的叙述风格又显成熟老练,情节发展顺利成章却又出其不意,让人读罢觉得过瘾又回味无穷。作品中,那两个少年的影子跃然纸上,挂着鼻涕牛牛的刘海洋,总是跟在刘海洋身后的王林,以及二人之间看似清淡的少年友谊。
  • 佛说弥勒大成佛经

    佛说弥勒大成佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 她们知道我来过:中国首部高危老人深度关怀笔记

    她们知道我来过:中国首部高危老人深度关怀笔记

    本书作者在长达十年的时间里,关怀近百位八十岁以上的老奶奶,他发现:高龄奶奶的精神世界异常丰富;她们的烦恼与痛苦非常复杂;她们身上的人性温情与生命力量让人震撼。本书将大量实用关怀技巧融入到生动的故事中,把“高龄老人关怀”这一涉及每个家庭的艰难事情变成了“人人皆可做好”的事情,是每个家庭必备的教科书般的关怀宝典。