登陆注册
5144200000025

第25章

And one dusk the moon rose over the Chinese garden, and Marco Polo finished telling her of what John saw on Patmos and he an old man. . .

"'Veni, Domine Jesu.

"'Gratia Domini nostri Jesu Christi cum omnibus vobis. Amen!'"

"It is very difficult, Marco Polo. I don't quite understand."

"I don't quite understand myself, Golden Bells. But that is all I can tell you. But you will understand more," he said. "My mission is finished now, and I will go back. I will stop at the court of Prester John, and he will send a bishop surely or some great cardinal to baptize you and to teach you the rest."

"You will go back?" A great pain stabbed her. "I never thought, some how, of you as going back."

"I have come on a mission, Golden Bells, and I must go back."

"There is a woman, maybe, in Venice -- " And she turned her head away from him and from the moon.

"I would not have you thinking that, Golden Bells. There is none in Venice has duty from me. And if the queen of the world were there, and she pledged me, I could never look at her, and I after knowing you, Golden Bells!"

"Is it money, Marco Polo?" she whispered in the dusk. "It is maybe your uncle and your father are pressing you to return. Let you not worry then, for my father the great Khan will settle with them, too.

There is not a horse in all Tartary that your uncle cannot have, nor a woman, either. And your father can have all the jewels of the treasury, and all the swords, too, even the sword with which my father conquered China. My father will give him that if I ask.

Only let you not be leaving this moonlit garden."

"Dear Golden Bells, it isn't that; but I came here for converts -- "

"Oh, Marco Polo, listen! There is a folk at Kai-fung-fu, and they are an evil folk and a cowardly folk, and my father abhors them.

I shall ask my father to send captains of war and fighting men to convert them to your faith, Marco Polo, or lop off their heads.

And we can send a few hundreds to the Pope at Rome, and he will never know how they were converted, and he will be satisfied.

Only let you not be going away from me in my moonlit garden.

You will only be turning to trade, Marco Polo, and marrying a woman. Let you stay here in the moonlit garden!"

"Ah, little Golden Bells, there is no place in the world like your moonlit garden. There is no place I'd be liefer than in the moonlit garden. But little Golden Bells, I set out in life to preach the Lord Jesus crucified. It was for that I came China."

"Let you not be fooling yourself, young Marco Polo. Let you not always be ascribing to God the things that are mine. You did not come to preach to China, you came to see me, and your mind stirred up with the story the sea-captain told, of me playing 'Willow Branches'

at the Lake of Cranes. O Marco Polo, before you came there were the moon and the sun and the stars, and I was lonely. O Marco Polo," she cried, "you wouldn't go, you couldn't go! What would you be doing in cold Venice, far from the warm moonlit garden."

"Sure, I'll be lonely, too, little Golden Bells, a white monk in a monastery, praying for you."

"But I don't want to be prayed for, Marco Polo." She stamped her foot.

"I want to be loved. And there you have it out of me, and a great shame to you that you made me say it, me that was desired of many, and would have no man until you came. And surely it is the harsh God you have made out of The Kindly Person you spoke of. And 'tis not He would have my heart broken, and you turning yourself into a crabbed monk. And how do you know your preaching will convert any?

'Tis few you converted here. Ah, I'm sorry, dear Marco Polo;

I shouldn't have said it, but there is despair on me, and I afraid of losing you."

"'Tis true, though. I have nothing, nobody to show."

"You have me. Am n't I converted? Am n't I a Christian? Marco Polo, let me tell you something. I said to my father I wanted to marry you, and I asked him if he would give you a province to govern, and he said, 'Sure and welcome.' And I asked him for Yangchan, the pleasantest city in all China. And he said, 'Sure and welcome, Golden Bells.' And I

told him we would be married, and go there and govern his people kindly.

And you wouldn't shame me before my own father, and all the people of China. You couldn't do that, Marco Polo. Marco Polo," -- she came toward him, her eye shining, -- "let you stay!"

"Christ protect me! Christ guide me! Christ before me!"

"Marco Polo!"

"Christ behind me!"

"The moon, Marco Polo, and me, Golden Bells, and the nightingale in the apple-tree!"

"Christ on my right hand! Christ my left! Christ below me!"

Her arms were around his neck, cheek came close to his.

"Marco Polo! Marco Polo!"

"Christ above me!"

"My Marco Polo!"

"O, God! Golden Bells!"

And he put his arms around her, and his cheek to hers, and all the battle and the disappointment and the fear and the strangeness went out of him. And down by the lake the wee frogs chirruped, and in the apple-tree the nightingale never ceased from singing. And they stayed there shoulder to shoulder and cheek to cheek. And the moon rose higher. And it seemed only a moment they were there, until they heard the voice of Li Po in the garden.

"Are you there, Golden Bells? Are you there at all, at all?

For two hours I've been hunting and couldn't get sight or sign of you.

I have the new song, Golden Bells. For a long time I was dumb, but a little while ago the power came to me, and I have the new song, Golden Bells, the marrying song. . ."

同类推荐
  • 说唐

    说唐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 信心铭

    信心铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On Interpretation

    On Interpretation

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 壶史

    壶史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 为霖禅师云山法会录

    为霖禅师云山法会录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 菊与刀(经典译林)

    菊与刀(经典译林)

    《菊与刀》是研究日本的经典性著作,被日本学术文化界誉为“现代日本学的鼻祖”,是了解日本和日本人的公认最佳读本。菊花是日本皇室的家徽,而刀则是日本武士精神的象征,《菊与刀》作者用日本最具象征意义的两种事物,来揭示日本文化和日本人性格的双重性,富有深刻的哲理性和动人的艺术性。本尼迪克特是著名美国民族学家、女诗人,是美国人类历史学派开创人博厄斯的学生,也是其学术继承人。1923年在哥伦比亚大学获博士学位,从1936年起代理哥大人类学系主任。她与美国人类学家米德一起,结合心理学的研究,形成博厄斯学派的一个支派,即“心理学派”或“民族心理学派”、“种族心理学派”。
  • 立夏

    立夏

    2014年立夏节,丁家埠立夏节起义纪念馆——大王庙来了一批游客,操一口京腔。其中一个腰板挺直的老人久久地立在一幅相片前凝视。相片里的男子戴八角帽,国字型脸,双目炯炯有神。众人见状纷纷围了上来。丁首长,这是你父亲?不是。他是我父亲的教官,也是父亲革命的领路人。这个纪念馆里有你父亲的记载吗?有。老人颤抖的手指着牌子上一行字:“除一名团丁要求回家外,其余的都拥护起义,参加了革命队伍。”我父亲就是那名回家的团丁。老人说。
  • 没有七彩的灯

    没有七彩的灯

    严青站起来,在吴双澄的视线里,像电影慢镜头般地站起来。吴双澄也站起来。他们看着对方的眼睛。吴双澄觉得又一个十二年都过去了,严青才伸出手臂把她搂进了怀里。他那么小心,好像她是玻璃器皿,一不小心就会碰碎。他是那么激动,好像要爆炸似的,好像要把自己所有的热力挤出来给她。他的拥抱越来越猛烈,以至于弄疼了她。然后,然后他松开手臂,用双手轻轻地捧住了吴双澄的头,吴双澄的脸。他轻轻地,轻轻地,那么虔诚,那么柔情,那么小心,那么狂野地吻住了吴双澄的嘴唇。
  • 魔兽大陆之骷髅王者

    魔兽大陆之骷髅王者

    李瑞克是一个资深的DOTA迷,对于DOTA的实战对阵,他是乐此不彼;而天灾近卫诸多英雄中,骷髅王(李奥瑞克)更是他的心腹爱将;李瑞克就常常幻想着,某一天他能成为骷髅王……然后他成功了……
  • 隋末我为王

    隋末我为王

    牺牲了,穿越了,是隋末,还在卖力表演花样作死大全的隋炀帝已经蹦达不了几天,王世充、李密、窦建德和翟让等一干猛人已经在迅速崛起,老李家也已经在默默的积累实力,等待时机准备出手。没钱没权没地盘,连吃饭都成问题,凄惨到未婚妻家里一再登门退婚,陈应良一度打算去抱老李的大腿,上天却开了一个玩笑,陈应良突然发现,新的自己竟然和老李家有仇!陈应良怒了!既然你老李家不给我出头之日,那你老李家也别想有什么出头之日!且看我如何报仇雪恨,夺你老李江山,抢你李二媳妇!至于你其他的隋末牛人,都给哥为老李家陪葬吧!我来隋末,我要比老李家做得更好!我来隋末,我做主!我为王!
  • 四明十义书

    四明十义书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 星梦制作人

    星梦制作人

    前世的他曾经站在巨人肩膀上远眺未来,却因为张扬的性格坠入深渊,再世为人,他开始了寻梦人之旅,在世界的舞台上能否看见一个个寻梦人的身影?每段寻梦之旅又伴随着多少欢笑与泪水!“我们后来才知道,boss带领我们开创一个时代的那个招聘启事只是他的一个玩笑,但是有时候传奇就是诞生于玩笑不是么?”
  • 滴答不滴答:往事囧的不堪入目

    滴答不滴答:往事囧的不堪入目

    我所写下的文字,只是把过去的快乐记录下来,即便我们老了,没办法用一颗已经过度成熟而虚伪的心灵去体验,至少能有一个载体,让我们可以回忆,因为,我们好像只能站在成人的世界里孤单地回忆了。
  • 极品女商

    极品女商

    推荐小时新文:《嗲地媽咪乱乱来》,现代温馨,绝对精彩,绝对激情!★【简介关键词:三口之家,白天晚上,“两个”,非耽美,师生恋。】这是N年之后,他们上小学的儿子的作文《我的一家》:我出生在一个平凡的三口之家,我有“两个”爸爸,白天一个晚上一个;我也有“两个”妈妈,一个男的一个女的……啊!我爱我家,平平凡凡的我家!【一】图书馆里,她伸长手,踮起脚拿着书架上方的书,一只男性的大掌覆了上来,紧接着她便觉得自己被困在了书架和男人的身体之间,耳边传来了一个磁性的嗓音:“老师,我帮你拿!”————————————————————————————————她,苏晏夜倾城之貌,却一袭男装行遍祁阳只为将苏家生意遍布祁阳。偏偏遇上这个邪魅的妖孽男,她只知道这男人总喜欢逗她,将她气得跳脚,她只知道这男人只是不满七年前她对他撒了麻粉,坏了他的好事,她只知道这男人总是带着一张好人的面具示人……她知道每次逗她,那双少染笑意的沉黑凤眸却总是溢满笑,她知道每次面对她,那张俊容总是最真的表现出情绪……她可以对着当宠的国师说:一个连自己真正想要的东西是什么都不知道的人,不配当我的对手却只能对他说:南宫烨,我,不懂你了!他,南宫烨面容邪魅,凤眼妖娆薄唇轻启,出来的尽是逗弄轻薄之语,恼的她满脸怒容。他知道:这女人,是他心脉上的一根肉刺,当年没能及时拔除,就让它那样养着,不知不觉间已成了他身体的一部分,若是强制拔除的话,定是心脉尽毁。这女人,这女人呐!总是如此特别,如此骄傲,骄傲得绝对不容许一丝的欺骗……这,让他如何是好呢!苦恼呀!!他可以对着当宠的国师说:本相的人,不是你动得了的。却无法对她说清一切……面对这根小肉刺,真是闹心呐……他,西凌纳岚霄,他知道自己变得很不对劲,明知道这苏三是男儿身,却仍控制不住心里的悸动!想看到他,想接近他……这一切都在在表明了一个结果……而那结果,是他不敢去正视的。她,杨门酱女杨晓芊,倾心于俊雅温柔的苏大哥。她不求什么名分,只希望能陪着苏大哥!他,当朝国师莫伊,谁又知道他实则不过是一名爬上龙床的小官?这华丽朝服下肮脏的身体,让他每每面对苏三那一身从容自信都万分难堪……————————————————————————————————现代纯爱温馨文之《总裁的秘书妻》
  • 散打高手

    散打高手

    黄阳明与岗村太郎在雪窦山一战艰难获胜,却为日后的大战埋下了种子。当12年后,岗村太郎之子岗村鸣肆意蹂躏中国拳手之时,又有谁能阻止呢。。。