登陆注册
5145200000018

第18章

In eighteen-twenty Deacon Thin Feu'd the land and fenced it in, And laid his broad foundations down About a furlong out of town.

Early and late the work went on.

The carts were toiling ere the dawn;

The mason whistled, the hodman sang;

Early and late the trowels rang;

And Thin himself came day by day To push the work in every way.

An artful builder, patent king Of all the local building ring, Who was there like him in the quarter For mortifying brick and mortar, Or pocketing the odd piastre By substituting lath and plaster?

With plan and two-foot rule in hand, He by the foreman took his stand, With boisterous voice, with eagle glance To stamp upon extravagance.

For thrift of bricks and greed of guilders, He was the Buonaparte of Builders.

The foreman, a desponding creature, Demurred to here and there a feature:

'For surely, sir - with your permeession -Bricks here, sir, in the main parteetion. . . . '

The builder goggled, gulped, and stared, The foreman's services were spared.

Thin would not count among his minions A man of Wesleyan opinions.

'Money is money,' so he said.

'Crescents are crescents, trade is trade.

Pharaohs and emperors in their seasons Built, I believe, for different reasons -Charity, glory, piety, pride -

To pay the men, to please a bride, To use their stone, to spite their neighbours, Not for a profit on their labours.

They built to edify or bewilder;

I build because I am a builder.

Crescent and street and square I build, Plaster and paint and carve and gild.

Around the city see them stand, These triumphs of my shaping hand, With bulging walls, with sinking floors, With shut, impracticable doors, Fickle and frail in every part, And rotten to their inmost heart.

There shall the simple tenant find Death in the falling window-blind, Death in the pipe, death in the faucet, Death in the deadly water-closet!

A day is set for all to die:

CAVEAT EMPTOR! what care I?'

As to Amphion's tuneful kit Thebes rose, with towers encircling it;As to the Mage's brandished wand A spiry palace clove the sand;To Thin's indomitable financing, That phantom crescent kept advancing.

When first the brazen bells of churches Called clerk and parson to their perches, The worshippers of every sect Already viewed it with respect;A second Sunday had not gone Before the roof was rattled on:

And when the fourth was there, behold The crescent finished, painted, sold!

The stars proceeded in their courses, Nature with her subversive forces, Time, too, the iron-toothed and sinewed, And the edacious years continued.

Thrones rose and fell; and still the crescent, Unsanative and now senescent, A plastered skeleton of lath, Looked forward to a day of wrath.

In the dead night, the groaning timber Would jar upon the ear of slumber, And, like Dodona's talking oak, Of oracles and judgments spoke.

When to the music fingered well The feet of children lightly fell, The sire, who dozed by the decanters, Started, and dreamed of misadventures.

The rotten brick decayed to dust;

The iron was consumed by rust;

Each tabid and perverted mansion Hung in the article of declension.

So forty, fifty, sixty passed;

Until, when seventy came at last, The occupant of number three Called friends to hold a jubilee.

Wild was the night; the charging rack Had forced the moon upon her back;The wind piped up a naval ditty;

And the lamps winked through all the city.

Before that house, where lights were shining, Corpulent feeders, grossly dining, And jolly clamour, hum and rattle, Fairly outvoiced the tempest's battle.

As still his moistened lip he fingered, The envious policeman lingered;While far the infernal tempest sped, And shook the country folks in bed, And tore the trees and tossed the ships, He lingered and he licked his lips.

Lo, from within, a hush! the host Briefly expressed the evening's toast;And lo, before the lips were dry, The Deacon rising to reply!

'Here in this house which once I built, Papered and painted, carved and gilt, And out of which, to my content, I netted seventy-five per cent.;Here at this board of jolly neighbours, I reap the credit of my labours.

These were the days - I will say more -

These were the grand old days of yore!

The builder laboured day and night;

He watched that every brick was right:

The decent men their utmost did;

And the house rose - a pyramid!

These were the days, our provost knows, When forty streets and crescents rose, The fruits of my creative noddle, All more or less upon a model, Neat and commodious, cheap and dry, A perfect pleasure to the eye!

I found this quite a country quarter;

I leave it solid lath and mortar.

In all, I was the single actor -

And am this city's benefactor!

Since then, alas! both thing and name, Shoddy across the ocean came -Shoddy that can the eye bewilder And makes me blush to meet a builder!

Had this good house, in frame or fixture, Been tempered by the least admixture Of that discreditable shoddy, Should we to-day compound our toddy, Or gaily marry song and laughter Below its sempiternal rafter?

Not so!' the Deacon cried.

The mansion Had marked his fatuous expansion.

The years were full, the house was fated, The rotten structure crepitated!

A moment, and the silent guests Sat pallid as their dinner vests.

A moment more and, root and branch, That mansion fell in avalanche, Story on story, floor on floor, Roof, wall and window, joist and door, Dead weight of damnable disaster, A cataclysm of lath and plaster.

SILOAM DID NOT CHOOSE A SINNER -

ALL WERE NOT BUILDERS AT THE DINNER.

End

同类推荐
  • 太上妙法本相经

    太上妙法本相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 种福堂公选良方

    种福堂公选良方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Father Sergius

    Father Sergius

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说太子墓魄经

    佛说太子墓魄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Philebus

    Philebus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 季节已过,爱依旧

    季节已过,爱依旧

    她是不幸的,自小成为孤儿,寄人篱下,受尽人生的苦难;她又是幸运的,城中几大家族的青年才俊同时钟情于她,对她呵护备至。直到有一天,她神秘的身世被残忍揭开,幸与不幸,原来早已注定……
  • 水世界的寄生船长

    水世界的寄生船长

    在这片只有海洋的水世界里,人类将如何生存?一个居无定所的海上漂流者,一个来自外星的寄生生命体,一个来自未知文明的人工智能。这是一部引领海洋人类崛起的史诗!对抗来自超深渊的深海巨兽,粉碎污染人类精神的未知敌人。如果这个世界没有陆地,那我们就创造陆地!
  • 昔日为神

    昔日为神

    大陆最强的法师阿斯蒂芬死了,但是他并没有放弃自己的人生。在生命最后的时刻,他成功保存了自己的灵魂重生了,但是眼前的一切却让他无所适从,喷涂白色蒸汽的钢铁马匹,漂浮在空中的巨大房屋以及诡异的血色天空,最令他难以接受的是这个世界居然没有一丝的魔力。“那么我来到这个陌生的世界的意义已经很明确了——那就是将魔法和奇迹,再次带回这个世界上”
  • 独家占有之亿万夫人

    独家占有之亿万夫人

    一纸证书,曾最亲密的爱人转眼便成妹夫。一场婚礼,她讽刺的为出嫁的妹妹做伴娘。一出意外,最珍贵的孩子从身体里痛苦离去。煤气爆炸,大火蔓延,她被丢弃在这预谋的死局中…尸骨无存。也许是天见犹怜,她竟重生在亲人背叛那一天。民政局前,不带迟疑的将离婚证书丢在前夫脸上,转头看着妹妹:祝你们早有恶报,半生不幸。最后潇洒离场:总有一天,我会嫁给一个比你许家、江家更高大上的人物,此生此世,你们给我的,笔笔清算。片段:(特骨铮铮篇)一处屋舍,遮风挡雨,占地三平米,目测公摊三百平米,拥有露天游泳池,外带全开放式水景厨房,入门便是床,夏暑冬寒,承天接地。没错,这是她用两百块租下的房子。许菁菁豪情万丈放下狠话,最后只带着五百块牛逼哄哄净身出户。顺带着在路上捡了一个无家可归“流浪汉”。“你没老婆吧?要不我们破罐破摔得了!”片段:(三十六计篇)“大叔,你要了我吧。”死缠烂打攻势。“大叔,漫漫长夜,不孤独吗?好巧哦,我也挺寂寞的。”升级版纠缠攻势。“大叔,你是不是有处情节?其实我是不介意做修复的。”撕破脸皮继续升级攻势。某大叔忍无可忍,拍桌而起:“你究竟想做什么?”“你难道没看出我在引诱你吗?”某女天真无邪的笑道。“……”“大叔,放眼整个C国,就你最有钱。”“所以呢?”“所以我要嫁给你。”
  • 倾心之畔

    倾心之畔

    不知从何时起,我的眼里只有你,你的一颦一笑,一举一动,都化作永恒烙在了我的心上。
  • 海贼之绝对正义

    海贼之绝对正义

    神奇的恶魔果实,正义的海军,神秘的革命军,统治者的世界政府,传说中的大秘宝,还有那无数美女们…颠倒山上,一人影大笑道:“这才是海贼王!”已着‘绝对正义’之名,在这个时代闹个天翻地覆。
  • 圣武时代

    圣武时代

    阴影降临,整个世界如同被扎了十二个洞眼的皮球,绽放出十二个彩色的漏斗,以这十二个漏斗为中心,无数的凶兽如同潮水般涌入地球,无穷无尽,给地球造成了巨大的灾难。灾难来临的同时,也造就出了许多英雄人物,而原本只是宅在家中玩游戏的风虎就是其中之一……
  • 辨惑编

    辨惑编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 括异志

    括异志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 做事高手(现代生活实用丛书)

    做事高手(现代生活实用丛书)

    如何做事决定命运、财富源于方法。这是每个人都应认可的名言。人与人的差别,从根本上说首先是做人做事的观念方式上的差别。我们从小就会被教导这不能做,那也不能做,久而久之就形成了一种固定的观念,也是一种人们所习惯的常理。做事的态度要讲究方法,讲究思路,思路对,就会柳暗花明、思路错,就会山重水覆。凡事换角度,凡事逆向思维一番,也许这样一换,对事物的本身原貌就会看得更清晰,准确。从而正确地把握事物,进而产生正确的思路和行为。如果本书能帮助各位读者发现自己的盲点,修正自己某些偏颇式错误的观念,在你的人生道路上有所助益,那么我将感到由衷的高兴。