登陆注册
5145300000006

第6章

the shrewdness of the Pompilus and the folly of the Spider. I will admit that the Wasp may gradually have acquired, as being highly beneficial to her posterity, the instinct by which she first of all so judiciously drags the victim from its refuge, in order there to paralyse it without incurring danger, provided that you will explain why the Segestria, possessing an intellect no less gifted than that of the Pompilus, does not yet know how to counteract the trick of which she has so long been the victim. What would the Black Spider need to do to escape her exterminator? Practically nothing: it would be enough for her to withdraw into her tube, instead of coming up to post herself at the entrance, like a sentry, whenever the enemy is in the neighbourhood. It is very brave of her, I agree, but also very risky. The Pompilus will pounce upon one of the legs spread outside the burrow for defence and attack; and the besieged Spider will perish, betrayed by her own boldness. This posture is excellent when waiting for prey. But the Wasp is not a quarry; she is an enemy and one of the most dreaded of enemies. The Spider knows this. At the sight of the Wasp, instead of placing herself fearlessly but foolishly on her threshold, why does she not retreat into her fortress, where the other would not attack her? The accumulated experience of generations should have taught her this elementary tactical device, which is of the greatest value to the prosperity of her race. If the Pompilus has perfected her method of attack, why has not the Segestria perfected her method of defence? Is it possible that centuries upon centuries should have modified the one to its advantage without succeeding in modifying the other? Here I am utterly at a loss. And I say to myself, in all simplicity: since the Pompili must have Spiders, the former have possessed their patient cunning and the other their foolish audacity from all time. This may be puerile, if you like to think it so, and not in keeping with the transcendental aims of our fashionable theorists; the argument contains neither the subjective nor the objective point of view, neither adaptation nor differentiation, neither atavism nor evolutionism. Very well, but at least I understand it.

Let us return to the habits of Pompilus apicalis. Without expecting results of any particular interest, for in captivity the respective talents of the huntress and the quarry seem to slumber, I place together, in a wide jar, a Wasp and a Segestria. The Spider and her enemy mutually avoid each other, both being equally timid. A judicious shake or two brings them into contact. The Segestria, from time to time, catches hold of the Pompilus, who gathers herself up as best she can, without attempting to use her sting; the Spider rolls the insect between her legs and even between her mandibles, but appears to dislike doing it. Once I see her lie on her back and hold the Pompilus above her, as far away as possible, while turning her over in her fore-legs and munching at her with her mandibles. The Wasp, whether by her own adroitness or owing to the Spider's dread of her, promptly escapes from the terrible fangs, moves to a short distance and does not seem to trouble unduly about the buffeting which she has received.

She quietly polishes her wings and curls her antennae by pulling them while standing on them with her fore-tarsi. The attack of the Segestria, stimulated by my shakes, is repeated ten times over; and the Pompilus always escapes from the venomous fangs unscathed, as though she were invulnerable.

Is she really invulnerable? By no means, as we shall soon have proved to us; if she retires safe and sound, it is because the Spider does not use her fangs. What we see is a sort of truce, a tacit convention forbidding deadly strokes, or rather the demoralization due to captivity; and the two adversaries are no longer in a sufficiently warlike mood to make play with their daggers. The tranquillity of the Pompilus, who keeps on jauntily curling her antennae in face of the Segestria, reassures me as to my prisoner's fate; for greater security, however, I throw her a scrap of paper, in the folds of which she will find a refuge during the night. She instals herself there, out of the Spider's reach. Next morning I find her dead. During the night the Segestria, whose habits are nocturnal, has recovered her daring and stabbed her enemy. I had my suspicions that the parts played might be reversed! The butcher of yesterday is the victim of to-day.

I replace the Pompilus by a Hive-bee. The interview is not protracted. Two hours later, the Bee is dead, bitten by the Spider. A Drone-fly suffers the same fate. The Segestria, however, does not touch either of the two corpses, any more than she touched the corpse of the Pompilus. In these murders the captive seems to have no other object than to rid herself of a turbulent neighbour. When appetite awakes, perhaps the victims will be turned to account. They were not; and the fault was mine. I placed in the jar a Bumble-bee of average size. A day later the Spider was dead; the rude sharer of her captivity had done the deed.

同类推荐
  • 噩梦俟解思问录经义

    噩梦俟解思问录经义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仇史

    仇史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Seven Discourses on Art

    Seven Discourses on Art

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 粤剑编

    粤剑编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 康平县乡土志

    康平县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 寄秋轩吟草

    寄秋轩吟草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 初刻拍案惊奇

    初刻拍案惊奇

    《初刻拍案惊奇》是明朝末年凌濛初编著的拟话本小说集,与《二刻拍案惊奇》合称“二拍”。书中的故事题材多出自前代著述,凌氏进行了再创作,读这些故事,可以读到凌氏本人的思想个性。《初刻拍案惊奇》题材广泛、内容丰富。书中描写了许多引人入胜的故事,如商人由霉运后来变得富有,读书人由贫寒后来一举成名;清官们断案明如神,贪吏们枉法凶如虎;青年男女勇敢地追求美好的爱情,而封建礼教却从中作梗,制造婚姻悲剧……
  • 居委“小妈”

    居委“小妈”

    居委会大妈?已经过时了,现在是“小妈”当道!上得了厅堂、下得了厨房;写的了报告、查得出流氓;招待起领导、调解完夫妻;照顾了小家、顾得起街道;斗得起小鬼、收服得了“洋瘪三”!
  • 我当捞船人的那几年

    我当捞船人的那几年

    我有着跟唐三藏一样命运,却经历着不同的人生坎坷。我不知道自己姓甚名谁,自幼跟从事捞船的叔叔伯伯们长大,听他们说,捞船是一个古老又神秘的职业,经常会经历很多灵异事件,清朝的幽灵船,白发女鬼……而这一切,却从一桩要钱不要命的买卖开始,我的身世之谜也随着探索的脚步而揭露……
  • 牧民赘语

    牧民赘语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冷君难缠:驭兽狂妃吻上瘾

    冷君难缠:驭兽狂妃吻上瘾

    【1v1男女双洁,女主成长型,男主超强!】她是华夏中级驭兽师,一朝醒来,成了被太子抛弃,赐婚给瞎子王爷的傻女。后来她才发现,那个传说中瞎眼禁欲信佛的王爷,完全不是那么回事儿,什么瞎、什么禁欲,全是狗屁,甚至还不是个人。【真身篇】顾倾城惊讶看着手中红色的鳞片。“蛇……一条大蛇?”“不是,不过你想骑,也可以!”某人声音邪魅。【吃肉篇】某人一定要吃肉,折腾到三更半夜,顾倾城怒了。“你不是信佛吗?吃什么肉!”“信佛的是我母妃,本王只是陪她信佛而已!”……妈的,这个假和尚!一番僵持,顾倾城妥协了。“好吧……清蒸?”“爆炒!”某人眸子灼灼盯着床上的人。“滚!”
  • 朝野类要

    朝野类要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 随心飞翔:苹果教父乔布斯的22条成功心经

    随心飞翔:苹果教父乔布斯的22条成功心经

    本书有人说,人类史上有两个有名的苹果,一个“砸”出了万有引力定律;一个被史蒂夫?乔布斯玩得魅力乍泄,吸引玩家无数。的确,他身上承载了太多的辉煌。然而,对于完美有着近乎不可理喻的迷恋的乔布斯,一生却很难说得上完美。他一出生即遭亲生父母抛弃;仅上了半年大学,就辍学成为一家电视游戏机公司职员;被其亲手从百事可乐挖来的CEO约翰?斯库利赶出公司;过去的8年一直在和疾病相抗争。可以说,这个公众膜拜的天才和巨人真正在大众中的“脸谱”是一个集激情、完美主义、欲望、才华、艺术气质和暴脾气于一身的形象。他就是史蒂夫?乔布斯,这个全世界人心目中的英雄,苹果“粉丝”永远的偶像。他将技术与人性结合,追寻内心的直觉,从而取得了非凡的成就。也许乔布斯的强大人格魅力、远见卓识和超凡品味无可复制,世上也永远不会再有第二个乔布斯,但是从乔布斯身上,我们可以学习到更多成功者需要具备的要素。乔布斯创造的,不只是一种品牌,更是一种理念,一种创新思维,乃至潮流。他的光辉、激情与能量,是改变我们生活的无数创新的源泉,这些创新丰富和改善了我们所有人的生活。
  • 重生之主母悠然

    重生之主母悠然

    前世她是高级白骨精,把职场的竞争当成乐趣来享受。没想一朝穿越,竟让她在深闺中领略出怡然的别样滋味。琴棋书画,无一不精,成了端丽温雅淑逸闲华的沐朝第一才女。闲暇之余,斗斗二娘,收收庶弟,保住单纯母亲的主母之位。乐悠悠地为恬适的生活而奋斗。只是怎么转眼间她就成了钦点的皇妃候选人?有宫斗?才不要!看她如何改变命运的安排,男人,就等着接招吧!只是,这郎君怎么对谁都这么温柔,夫家人怎么也这么爱斗?不安现状的婢妾、心怀鬼胎的众人、阴谋不断的家事政事,通通向她袭来。扮猪吃老虎的日子居然过不下去啦!哼,看她如何斗倒一切敌人,向着悠然生活前进!前进!【片段一】大殿内,卿尘低声在祈祷:“……求佛祖保佑,别让卿尘嫁入皇家吧,这皇家吃人不吐骨头,我不想到时连渣都不剩,就请佛祖看在信女胆小却虔诚,怕事却明理的份上,就让信女如愿了吧。”居然不愿嫁进皇家!眼底轻波微荡,卫立轩心中升起一丝异样。【片段二】卫立轩:“朕要为你赐婚!”“好,没问题,人选我来定!”眸中精光暗闪,他神闲气定地道。……一句话,令皇帝当场木化……
  • 大佬你老婆要上天

    大佬你老婆要上天

    夏宁人前绝对是淡然文艺气质超然的傲娇女神一枚,人后放飞自我嗨到爆霸气狂炫,然而就是这样的夏宁却招惹了一个她惹不起的男人,从此去哪都有男人相伴,夜司寒,一个妖凉魅惑的男人,身世成迷危险至极,最大的乐趣就是宠老婆爱老婆!"夜司寒,你为什么娶我啊?""乖……救命之恩应当以身相许。" 人人都知道夜少宠妻成瘾,天底下没有谁能比夜司寒还要爱夏宁,世人都知道夜司寒没有夏宁根本活不下去!这是一个小夫妻携手升级打怪,狗粮撒天撒地撒儿子的故事!ps:极致宠文,女主强大腹黑,男主人前高冷禁欲系狂炫酷霸拽,女主面前腹黑邪魅可卖萌可忠犬。不喜勿喷,全文带你打脸啪啪。