登陆注册
5148400000078

第78章 The Artificial Paradise(4)

"You were speaking of the music," replied Senora Mendez to me in rich, full tones."Yes, it is very curious.It is a song of the Kiowa Indians of New Mexico which Senora Barrios has endeavoured to set to music so that it can be rendered on the piano.Senora Barrios and myself fled from Vespuccia to Mexico at the start of our revolution, and when the Mexican government ordered us to leave on account of our political activity we merely crossed the line to the United States, in New Mexico.It was there that we ran across this very curious discovery.The monotonous beat of that melody you heard is supposed to represent the beating of the tom-toms of the Indians during their mescal rites.We are having a mescal evening here, whiling away the hours of exile from our native Vespuccia.""Mescal?" I repeated blankly at first, then feeling a nudge from Kennedy, I added hastily: "Oh, yes, to be sure.I think I have heard of it.It's a Mexican drink, is it not? I have never had the pleasure of tasting it or of tasting that other drink, pulque --poolkay--did I get the accent right?"I felt another, sharper nudge from Kennedy, and knew that I had only made matters worse.

"Mr.Jameson," he hastened to remark, "confounds this mescal of the Indians with the drink of the same name that is common in Mexico.""Oh," she laughed, to my great relief, "but this mescal is something quite different.The Mexican drink mescal is made from the maguey-plant and is a frightfully horrid thing that sends the peon out of his senses and makes him violent.Mescal as Imean it is a little shrub, a god, a cult, a religion.""Yes," assented Kennedy; "discovered by those same Kiowa Indians, was it not?""Perhaps," she admitted, raising her beautiful shoulders in polite deprecation."The mescal religion, we found, has spread very largely in New Mexico and Arizona among the Indians, and with the removal of the Kiowas to the Indian reservation it has been adopted by other tribes even, I have heard, as far north as the Canadian border.""Is that so?" asked Kennedy."I understood that the United States government had forbidden the importation of the mescal plant and its sale to the Indians under severe penalties.""It has, sir," interposed Alvardo, who had joined us, "but still the mescal cult grows secretly.For my part, I think it might be more wise for your authorities to look to the whiskey and beer that unscrupulous persons are selling.Senor Jameson," he added, turning to me, "will you join us in a little cup of this artificial paradise, as one of your English writers--Havelock Ellis, I think--has appropriately called it?"I glanced dubiously at Kennedy as Senora Mendez took one of the little buttons out of the silver tray.Carefully paring the fuzzy tuft of hairs off the top of it--it looked to me very much like the tip of a cactus plant, which, indeed, it was--she rolled it into a little pellet and placed it in her mouth, chewing it slowly like a piece of chicle.

"Watch me; do just as I do," whispered Kennedy to me at a moment when no one was looking.

The servant advanced towards us with the tray.

"The mescal plant," explained Alvardo, pointing at the little discs, "grows precisely like these little buttons which you see here.It is a species of cactus which rises only half an inch or so from the ground.The stem is surrounded by a clump of blunt leaves which give it its button shape, and on the top you will see still the tuft of filaments, like a cactus.It grows in the rocky soil in many places in the state of Jalisco, though only recently has it become known to science.The Indians, when they go out to gather it, simply lop off these little ends as they peep above the earth, dry them, keep what they wish for their own use, and sell the rest for what is to them a fabulous sum.Some people chew the buttons, while a few have lately tried making an infusion or tea out of them.Perhaps to a beginner I had better recommend the infusion."I had scarcely swallowed the bitter, almost nauseous decoction than I began to feel my heart action slowing up and my pulse beating fuller and stronger.The pupils of my eyes expanded as with a dose of belladonna; at least, I could see that Kennedy's did, and so mine must have done the same.

I seemed to feel an elated sense of superiority--really I almost began to feel that it was I, not Kennedy, who counted most in this investigation.I have since learned that this is the common experience of mescal-users, this sense of elation; but the feeling of physical energy and intellectual power soon wore off, and I found myself glad to recline in my easy chair, as the rest did, in silent indolence.

Still, the display that followed for an enchanted hour or so was such as I find it hopeless to describe in language which shall convey to others the beauty and splendour of what I saw.

I picked up a book lying on the table before me.A pale blue-violet shadow floated across the page before me, leaving an after-image of pure colour that was indescribable.I laid down the book and closed my eyes.A confused riot of images and colours like a kaleidoscope crowded before me, at first indistinct, but, as I gazed with closed yes, more and more definite.Golden and red and green jewels seemed to riot before me.I bathed my hands in inconceivable riches of beauty such as no art-glass worker has ever produced.All discomfort ceased.Ihad no desire to sleep--in fact, was hyper-sensitive.But it was a real effort to open my eyes; to tear myself away from the fascinating visions of shapes and colours.

At last I did open my eyes to gaze at the gasjets of the chandelier as they flickered.They seemed to send out waves, expanding and contracting, waves of colour.The shadows of the room were highly coloured and constantly changing as the light changed.

同类推荐
  • 续焚书

    续焚书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周子全书

    周子全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青崖集

    青崖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大唐新翻护国仁王般若经

    大唐新翻护国仁王般若经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晁氏墨经

    晁氏墨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 明伦汇编家范典母党部

    明伦汇编家范典母党部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 致沈曾植尺牍十九通

    致沈曾植尺牍十九通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 漫威之爆炸果实

    漫威之爆炸果实

    海贼王的世界里爆炸果实被用得一塌糊涂,如果是在漫威世界,拥有了爆炸果实能力,会发生什么呢?——时间线参照漫威宇宙,同时作品稍有改动
  • 今晚无眠

    今晚无眠

    一觉醒来,结了婚,有位漂亮的妻子,还有两个女儿,妻子却跟我提出这样的要求……
  • 走失的星光

    走失的星光

    柠檬以为美好的爱情会幻化成灿烂的星空,星空不在,爱情也走失了。不过柠檬应该算是非常幸运的了,比起吕绿、强哥、沈碌、杜博、袁心、黎昌维、苏倩,吕绿为生活所迫舍弃她的暗恋,杜博从一个阳光大男孩渐渐变得沉默,沈碌最终失去了袁心……每个人都有自己禁锢,所以爱情很自私,也很残忍。“有时候,你就是我,我就是你。”虽然有些人在你的生活中会逐渐消失,但一想到他在地球的另一个地方生活,心里仍会感到高兴,即便不再跟他相会。这是一段属于大家的记忆,是一段青春的共鸣,愿你不被故事里的人物捆绑,愿你的故事十分明媚。
  • 综漫之黑暗的起源

    综漫之黑暗的起源

    作者新人,跟新不定时。各位多多关照。主角白月会在一个叫黑暗之神的帮助下成为绝对的强者,可是黑暗随着力量的恢复发现一些事情......什么事情呢?会在书中讲述。
  • 潜移默恋:精心布局的爱

    潜移默恋:精心布局的爱

    第一次遇见他,他是校园里众星捧月的贵公子,而她却只是刚刚考上名校的丑小鸭;第二次遇见他,他是势力滔天的名门之后,而她却只是辛苦生活的单亲妈妈;第三次遇见他,他是叱咤风云的商界传奇,而她也是翻云覆雨的后起之秀。一路走来,她的路走得艰辛无比,可是冥冥中却又好像有人在指点方向,到底是谁?她想她是恨他的,可是比恨更加深刻的又是什么呢?
  • 改变你一生的108个心理学法则

    改变你一生的108个心理学法则

    《改变你一生的108个心理学法则》为你解读了108个经久不衰的心理学法则,悉数工作与生活中的细节和元素。这本书会告诉你心理定律的无穷奥秘,还会教你轻松运用知识帮助自己实现飞跃式的发展。它将深奥的心理学知识融会贯通于一个个妙趣横生、饱含人生哲理的故事中,形象地分析了行为背后的心理动机,深浅出地提炼了心理学法则给我们的启示,以指导我们在生活中更好地趋利避害。
  • 夺心之恋:爱上龙神大人

    夺心之恋:爱上龙神大人

    她是异世公主,为了救他,全族被灭。为了挽救全族人的性命,她历经五百年杀戮,她找到了他——那个具有让人起死回生能力的人。她步步为营,成为他的邻居,事业上的伙伴,还有……恋人。只为得到他的心脏。他宠她上天,到头来才发现,所有一切遭遇全部拜这女人所赐。当匕首刺入胸膛,他忍着剧痛,残忍却阴冷地笑:“放心,为了不让你们费尽心机再等一个轮回,我不会戳坏它!”原来,所有的一切,只因为他一颗含有龙珠的心脏。五百多年的轮回,每一世,他皆是被取心而死!伤口愈合的很快,再强的法术也愈合不了一切。那一道伤,就像人类所说的割袍断义,而对于他,却是剜心之伤。
  • 剑侠灵盗录

    剑侠灵盗录

    武之侠者,所谓敢爱敢恨,有恩报恩,有仇复仇。爱恨情仇,喋喋不休,一入江湖,至死方休