登陆注册
5151600000010

第10章

"Inquire not what I am, nor wherefore I abide in the darkness," said he, in a hoarse, harsh voice, as if a great deal of damp were clustering in his throat."Henceforth, I am nothing but a shadow behind her footsteps.She came to me when I sought her not.She has called me forth, and must abide the consequences of my reappearance in the world.""Holy Virgin! I wish the signorina joy of her prize," said the guide, half to himself. "And in any case, the catacomb is well rid of him."We need follow the scene no further.So much is essential to the subsequent narrative, that, during the short period while astray in those tortuous passages, Miriam had encountered an unknown man, and led him forth with her, or was guided back by him, first into the torchlight, thenceinto the sunshine.

It was the further singularity of this affair, that the connection, thus briefly and casually formed, did not terminate with the incident that gave it birth.As if her service to him, or his service to her, whichever it might be, had given him an indefeasible claim on Miriam's regard and protection, the Spectre of the Catacomb never long allowed her to lose sight of him, from that day forward.He haunted her footsteps with more than the customary persistency of Italian mendicants, when once they have recognized a benefactor.For days together, it is true, he occasionally vanished, but always reappeared, gliding after her through the narrow streets, or climbing the hundred steps of her staircase and sitting at her threshold.

Being often admitted to her studio, he left his features, or some shadow or reminiscence of them, in many of her sketches and pictures.The moral atmosphere of these productions was thereby so influenced, that rival painters pronounced it a case of hopeless mannerism, which would destroy all Miriam's prospects of true excellence in art.

The story of this adventure spread abroad, and made its way beyond the usual gossip of the Forestieri, even into Italian circles, where, enhanced by a still potent spirit of superstition, it grew far more wonderful than as above recounted.Thence, it came back among the Anglo-Saxons, and was communicated to the German artists, who so richly supplied it with romantic ornaments and excrescences, after their fashion, that it became a fantasy worthy of Tieck or Hoffmann.For nobody has any conscience about adding to the improbabilities of a marvellous tale.

The most reasonable version of the incident, that could anywise be rendered acceptable to the auditors, was substantially the one suggested by the guide of the catacomb, in his allusion to the legend of Memmius.This man, or demon, or man-demon, was a spy during the persecutions of the early Christians, probably under the Emperor Diocletian, and penetrated into the catacomb of St.Calixtus, with the malignant purpose of tracing out the hiding-places of the refugees.But, while he stole craftily through those dark corridors, he chanced to come upon a little chapel, where tapers were burning before an altar and a crucifix, and a priest was in theperformance of his sacred office.By divine indulgence, there was a single moment's grace allowed to Memmius, during which, had he been capable of Christian faith and love, he might have knelt before the cross, and received the holy light into his soul, and so have been blest forever.But he resisted the sacred impulse.As soon, therefore, as that one moment had glided by, the light of the consecrated tapers, which represent all truth, bewildered the wretched man with everlasting error, and the blessed cross itself was stamped as a seal upon his heart, so that it should never open to receive conviction.

Thenceforth, this heathen Memmius has haunted the wide and dreary precincts of the catacomb, seeking, as some say, to beguile new victims into his own misery; but, according to other statements, endeavoring to prevail on any unwary visitor to take him by the hand, and guide him out into the daylight.Should his wiles and entreaties take effect, however, the man-demon would remain only a little while above ground.He would gratify his fiendish malignity by perpetrating signal mischief on his benefactor, and perhaps bringing some old pestilence or other forgotten and long-buried evil on society; or, possibly, teaching the modern world some decayed and dusty kind of crime, which the antique Romans knew,-- and then would hasten back to the catacomb, which, after so long haunting it, has grown his most congenial home.

Miriam herself, with her chosen friends, the sculptor and the gentle Hilda, often laughed at the monstrous fictions that had gone abroad in reference to her adventure.Her two confidants (for such they were, on all ordinary subjects) had not failed to ask an explanation of the mystery, since undeniably a mystery there was, and one sufficiently perplexing in itself, without any help from the imaginative faculty.And, sometimes responding to their inquiries with a melancholy sort of playfulness, Miriam let her fancy run off into wilder fables than any which German ingenuity or Italian superstition had contrived.

同类推荐
  • 上清司命茅真君修行指迷诀

    上清司命茅真君修行指迷诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云安公主下降奉诏作

    云安公主下降奉诏作

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道山清话

    道山清话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大唐新翻护国仁王般若经

    大唐新翻护国仁王般若经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 开河记

    开河记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一生必读的名家随笔(当代学生经典必读)

    一生必读的名家随笔(当代学生经典必读)

    培根说:“读书使人明智,读诗使人聪慧。”文学是生活的一面镜子。中外文学史上群星闪耀,内容博大精深,其中每—个文章无不闪烁着智慧的灵光,从中我们可以领悟到许多生活的真谛,为我们的生活点燃激情。本书从浩如烟海的中外文海中精选了选取了—些名家随笔,让你在优美的文字中徜徉,汲取知识的力量。
  • 用微笑面对逆境

    用微笑面对逆境

    我们每个人都可能遭受情场失意、官场失位、商场失利等方面的打击;我们每个人都会经受委屈时的苦闷,挫折时的悲观、选择时的彷徨,这就是人生。生活需要我们充满勇气地南对败局,如何随打击,如何面对失败是我们最大的挑战之一。对一个乐观向上的人来说,遇到绝境,正是自我升华的最好时机,丑小鸭变成白天鹅,那是乐观和梦想创造的奇迹。对一个豁达从容的人来说,面对指责,正是了解自我、评价自我的最佳参照,有则改之,无则加勉,从而不断地走向成熟,这是平和稳重创造的奇迹。对一个热情积极的人来说,遭遇失败,正是获得宝贵经验的一次经历,从失败走向成功,是一颗积极的心创造的奇迹。
  • 清和如沫

    清和如沫

    自由or爱情,曾经我会选爱情。但现在我依然爱你,却要选自由。你知道的,我们都长大了。
  • 重生之宠你一世

    重生之宠你一世

    洛筝没想到自己居然还能再重活一世。既然老天额外开恩,她也就不去和那个渣男清算上辈子他欠她的那些旧帐,只求平安喜乐的过此一生。可是那死渣男居然跟个牛皮糖一样死活粘着她不放,既然自已送上门来找虐,那就不要怪她手下无情。
  • 高峰原妙禅师语录

    高峰原妙禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王不弃殿

    王不弃殿

    南江春水暖,枝头鸟争暄。我打北境来,共飞不知许。听此总牵系,日日上城楼。楼高见远乡,无人自北来。世人愚昧,所以忘乎所以。世人疯狂,所以朝代更迭。
  • 银色森林的芭特·译言古登堡计划

    银色森林的芭特·译言古登堡计划

    《银色森林的芭特》围绕名叫芭特的小女孩展开,芭特的家在银色森林,全书讲述了她从7岁到18岁之间的成长故事——她对银色森林近乎固执的眷恋,她与家人的亲情,与小伙伴希拉里、“叮当”、贝茨等的友谊,还有她生活在其中的田园牧歌般的“秘密田”、“约旦河”……在琐碎而充满幸福的时光里,芭特从小不点长成了大女孩。虽然她的家人陆续都离开了家乡,但芭特仍然选择留在家乡,继续守护银色森林。
  • 周易参同契注

    周易参同契注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 腹黑校草:一爱上瘾

    腹黑校草:一爱上瘾

    第一次见面就被强吻,苏知记恨上了那个霸道无理的人,谁知,他竟然跟她同校!冤家路窄,她打算报复回去,可是,究竟发生了什么,让她一次一次撞进他的怀抱,再也脱身不了呢?
  • 我主持圆通寺一个下午

    我主持圆通寺一个下午

    弋舟,1972年生,青年新锐作家。有长中短篇小说200余万字,见于《作家》《花城》《人民文学》《天涯》《青年文学》《上海文学》《大家》《中国作家》《山花》等文学刊物。著有长篇小说若干。