登陆注册
5153800000009

第9章 ACT II(2)

KING HENRY.Poor soul,God's goodness hath been great to thee.Let never day nor night unhallowed pass,But still remember what the Lord hath done.QUEEN.Tell me,good fellow,cam'st thou here by chance,Or of devotion,to this holy shrine?SIMPCOX.God knows,of pure devotion;being call'd A hundred times and oft'ner,in my sleep,By good Saint Alban,who said 'Simpcox,come,Come,offer at my shrine,and I will help thee.'WIFE.Most true,forsooth;and many time and oft Myself have heard a voice to call him so.CARDINAL.What,art thou lame?SIMPCOX.Ay,God Almighty help me!SUFFOLK.How cam'st thou so?SIMPCOX.A fall off of a tree.WIFE.A plum tree,master.GLOUCESTER.How long hast thou been blind?SIMPCOX.O,born so,master!GLOUCESTER.What,and wouldst climb a tree?SIMPCOX.But that in all my life,when I was a youth.WIFE.Too true;and bought his climbing very dear.GLOUCESTER.Mass,thou lov'dst plums well,that wouldst venture so.SIMPCOX.Alas,good master,my wife desir'd some damsons And made me climb,With danger of my life.GLOUCESTER.A subtle knave!But yet it shall not serve:Let me see thine eyes;wink now;now open them;In my opinion yet thou seest not well.SIMPCOX.Yes,master,clear as day,I thank God and Saint Alban.GLOUCESTER.Say'st thou me so?What colour is this cloak of?SIMPCOX.Red,master;red as blood.GLOUCESTER.Why,that's well said.What colour is my gown of?SIMPCOX.Black,forsooth;coal-black as jet.KING HENRY.Why,then,thou know'st what colour jet is of?SUFFOLK.And yet,I think,jet did he never see.GLOUCESTER.But cloaks and gowns before this day a many.WIFE.Never before this day in all his life.GLOUCESTER.Tell me,sirrah,what's my name?SIMPCOX.Alas,master,I know not.GLOUCESTER.What's his name?SIMPCOX.I know not.GLOUCESTER.Nor his?SIMPCOX.No,indeed,master.GLOUCESTER.What's thine own name?SIMPCOX.Saunder Simpcox,an if it please you,master.GLOUCESTER.Then,Saunder,sit there,the lying'st knave in Christendom.If thou hadst been born blind,thou mightst as well have known all our names as thus to name the several colours we do wear.Sight may distinguish of colours;but suddenly to nominate them all,it is impossible.My lords,Saint Alban here hath done a miracle;and would ye not think his cunning to be great that could restore this cripple to his legs again?SIMPCOX.O master,that you could!GLOUCESTER.My masters of Saint Albans,have you not beadles in your town,and things call'd whips?MAYOR.Yes,my lord,if it please your Grace.GLOUCESTER.Then send for one presently.MAYOR.Sirrah,go fetch the beadle hither straight.Exit an attendant GLOUCESTER.Now fetch me a stool hither by and by.[A stool brought]Now,sirrah,if you mean to save yourself from whipping,leap me over this stool and run away.SIMPCOX.Alas,master,I am not able to stand alone!You go about to torture me in vain.

Enter a BEADLE with whips

GLOUCESTER.Well,sir,we must have you find your legs.Sirrah beadle,whip him till he leap over that same stool.BEADLE.I will,my lord.Come on,sirrah;off with your doublet quickly.SIMPCOX.Alas,master,what shall I do?I am not able to stand.

After the BEADLE hath hit him once,he leaps over the stool and runs away;and they follow and cry 'A miracle!'

KING HENRY.O God,seest Thou this,and bearest so long?QUEEN.It made me laugh to see the villain run.GLOUCESTER.Follow the knave,and take this drab away.WIFE.Alas,sir,we did it for pure need!GLOUCESTER.Let them be whipp'd through every market town till they come to Berwick,from whence they came.Exeunt MAYOR,BEADLE,WIFE,&c.CARDINAL.Duke Humphrey has done a miracle to-day.SUFFOLK.True;made the lame to leap and fly away.GLOUCESTER.But you have done more miracles than I:You made in a day,my lord,whole towns to fly.

Enter BUCKINGHAM

KING HENRY.What tidings with our cousin Buckingham?BUCKINGHAM.Such as my heart doth tremble to unfold:A sort of naughty persons,lewdly bent,Under the countenance and confederacy Of Lady Eleanor,the Protector's wife,The ringleader and head of all this rout,Have practis'd dangerously against your state,Dealing with witches and with conjurers,Whom we have apprehended in the fact,Raising up wicked spirits from under ground,Demanding of King Henry's life and death And other of your Highness'Privy Council,As more at large your Grace shall understand.CARDINAL.And so,my Lord Protector,by this means Your lady is forthcoming yet at London.This news,I think,hath turn'd your weapon's edge;'Tis like,my lord,you will not keep your hour.GLOUCESTER.Ambitious churchman,leave to afflict my heart.Sorrow and grief have vanquish'd all my powers;And,vanquish'd as I am,I yield to the Or to the meanest groom.KING HENRY.O God,what mischiefs work the wicked ones,Heaping confusion on their own heads thereby!QUEEN.Gloucester,see here the tainture of thy nest;And look thyself be faultless,thou wert best.GLOUCESTER.Madam,for myself,to heaven I do appeal How I have lov'd my King and commonweal;And for my wife I know not how it stands.Sorry I am to hear what I have heard.Noble she is;but if she have forgot Honour and virtue,and convers'd with such As,like to pitch,defile nobility,I banish her my bed and company And give her as a prey to law and shame,That hath dishonoured Gloucester's honest name.KING HENRY.Well,for this night we will repose us here.To-morrow toward London back again To look into this business thoroughly And call these foul offenders to their answers,And poise the cause in justice'equal scales,Whose beam stands sure,whose rightful cause prevails.Flourish.Exeunt

同类推荐
  • 春雨逸响

    春雨逸响

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山晖禅师语录

    山晖禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谕对录

    谕对录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 徐文长文集

    徐文长文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Village Stradivarius

    A Village Stradivarius

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妃不好惹:鬼王,王妃又跑路了!

    妃不好惹:鬼王,王妃又跑路了!

    她是二十一世纪让国际刑警都为之头疼的神偷,谁料她还有另一层身份,王牌特工!以一城池的代价换她一死。一朝穿越,成为慕家大小姐。他,是让他国都闻风丧胆的鬼王战神,世人说他有洁癖,世人说他薄凉,世人说他心狠手辣,世人说他如同冰山……嗯……嗯?不是说有洁癖吗,为什么总是抱着她不放,嗯?奇怪哎,明明她说什么他都做,挺好哒。嗯?为什么他总是笑……不明白……不明白就不想了,咱还是跑路吧!:“姐姐你干嘛穿着夜行衣?”“谁让那个死皇帝居然要我嫁那什么,鬼王,我要去皇宫打劫跑路费”“姐姐我也要去!”“嗯?去哪里?我们要去哪里吗?这么晚了还是早点睡吧!”“……”
  • 农家巧妇种田忙

    农家巧妇种田忙

    穿越成农家女,家徒四壁,吃了上顿没下顿。弟妹幼小,娘亲病弱,顾九九表示扶额!不过,好在姐姐会医术会赚钱。卖药,经商,种田,日子过的一日比一日好。
  • 语言艺术全书(第二册)

    语言艺术全书(第二册)

    语言是一门艺术,亦是通于人情世故大门的关键;换言之人情世故,大半蕴藏于语言中。然良好的口才并不是天生而是可以通过学习和训练塑造出来的。再者人不是孤立存在于世,都是在与他人的交往中生存,而语言则是我们用来交往的基本手段。故本书通过大量贴近生活的事例和精炼的要点,使读者认识到表达的重要性,以及如何才能让自己更会说话,能迅速练就“三寸不烂之舌”。
  • 重生之勇夺世界杯

    重生之勇夺世界杯

    百岁球迷重生,挑起足坛大旗,不求可以代表国家队,但是希望代表国家,另辟蹊径,率领地区球队打入世界杯,一路披荆斩棘,为国家夺得世界杯!
  • 三姐的婚事(中国好小说)

    三姐的婚事(中国好小说)

    小说以第三人称讲述了尹三结婚的故事,通过写农村生活里,家长里短的故事,塑造了一群群爱恨鲜明却心底善良的人,他们爱着,活着,最终却都逃不开宿命。小说语言朴实,读来令人心酸。
  • 诸天神话入侵

    诸天神话入侵

    系统降临,神话入侵。人类只有获得恩赐,才有资格与神话生物斗争。被广大游戏玩家誉为游戏攻略之神的林源,在获得恩赐后,却不这么想。望着蜂拥而至,将自己包围的神话生物,林源只能默默说道:“我不是天生要强,我这是八成要凉……”
  • 向后望

    向后望

    浮躁的六月,是收获者的赞歌,也是离愁人的思愁。是一代人的黄金分割点,却也是一代人的万千风情。而我们,都在时间轴的坐标系中寻找自己的坐标!
  • 重生之一品皇商

    重生之一品皇商

    苏凌前世被情蒙蔽,轻信于人,甘愿放下自尊嫁人为妾,只为呆在他身边为其谋求天下。功成名就时,心爱之人竟狠心算计,毁她清誉,夺她亲儿,让她不得好死。时光回溯,她重生及笄之年,小心算计步步为营,不仅将前世悲剧逆转血刃仇人,更成了不可一世的倾世皇商,却岂料被那看似纯良实则腹黑的十一皇子盯上了。陈熙——王妃之位与皇商之职相比如何?苏凌——虽为皇亲国戚锦衣玉食,却不如我当下快活自在。陈熙——那要是天下为媒,江山为聘,定要娶你为妻呢?苏凌——若是娶我的人是你,一生一世只爱我一人即可。
  • 青鸟的希望

    青鸟的希望

    一个集流氓、地痞、无赖于一身的农村酒鬼,他以精明的手段,愚蠢的行动,所做的事桩桩件件让人啼笑皆非;一个对于家庭和睦处处维护却又常常无能为力的农村妇女,她孤立无援,哭喊、无奈、面对所有发生的事,她努力过,也挣扎过,而唯有让她有所心安的,那就是未来,不远的将来······两者即是夫妻,又是对手。谁是谁非?半辈子过去了,对与错还重要吗?(改文中......2019-7-6)
  • 济生集

    济生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。