登陆注册
5154000000023

第23章 ACT IV.(3)

May it please your Highness To hear me speak his good now?KATHARINE.Yes,good Griffith;I were malicious else.GRIFFITH.This Cardinal,Though from an humble stock,undoubtedly Was fashion'd to much honour from his cradle.He was a scholar,and a ripe and good one;Exceeding wise,fair-spoken,and persuading;Lofty and sour to them that lov'd him not,But to those men that sought him sweet as summer.And though he were unsatisfied in getting--Which was a sin--yet in bestowing,madam,He was most princely:ever witness for him Those twins of learning that he rais'd in you,Ipswich and Oxford!One of which fell with him,Unwilling to outlive the good that did it;The other,though unfinish'd,yet so famous,So excellent in art,and still so rising,That Christendom shall ever speak his virtue.His overthrow heap'd happiness upon him;For then,and not till then,he felt himself,And found the blessedness of being little.And,to add greater honours to his age Than man could give him,he died fearing God.KATHARINE.After my death I wish no other herald,No other speaker of my living actions,To keep mine honour from corruption,But such an honest chronicler as Griffith.Whom I most hated living,thou hast made me,With thy religious truth and modesty,Now in his ashes honour.Peace be with him!Patience,be near me still,and set me lower:I have not long to trouble thee.Good Griffith,Cause the musicians play me that sad note I nam'd my knell,whilst I sit meditating On that celestial harmony I go to.[Sad and solemn music]GRIFFITH.She is asleep.Good wench,let's sit down quiet,For fear we wake her.Softly,gentle Patience.

THE VISION.

Enter,solemnly tripping one after another,six PERSONAGES clad in white robes,wearing on their heads garlands of bays,and golden vizards on their faces;branches of bays or palm in their hands.They first congee unto her,then dance;and,at certain changes,the first two hold a spare garland over her head,at which the other four make reverent curtsies.Then the two that held the garland deliver the same to the other next two,who observe the same order in their changes,and holding the garland over her head;which done,they deliver the same garland to the last two,who likewise observe the same order;at which,as it were by inspiration,she makes in her sleep signs of rejoicing,and holdeth up her hands to heaven.And so in their dancing vanish,carrying the garland with them.The music continues.

KATHARINE.Spirits of peace,where are ye?Are ye all gone?And leave me here in wretchedness behind ye?GRIFFITH.Madam,we are here.KATHARINE.It is not you I call for.Saw ye none enter since I slept?GRIFFITH.None,madam.KATHARINE.No?Saw you not,even now,a blessed troop Invite me to a banquet;whose bright faces Cast thousand beams upon me,like the sun?They promis'd me eternal happiness,And brought me garlands,Griffith,which I feel I am not worthy yet to wear.I shall,assuredly.GRIFFITH.I am most joyful,madam,such good dreams Possess your fancy.KATHARINE.Bid the music leave,They are harsh and heavy to me.[Music ceases]PATIENCE.Do you note How much her Grace is alter'd on the sudden?How long her face is drawn!How pale she looks,And of an earthly cold!Mark her eyes.GRIFFITH.She is going,wench.Pray,pray.PATIENCE.Heaven comfort her!

Enter a MESSENGER

MESSENGER.An't like your Grace--KATHARINE.You are a saucy fellow.Deserve we no more reverence?GRIFFITH.You are to blame,Knowing she will not lose her wonted greatness,To use so rude behaviour.Go to,kneel.MESSENGER.I humbly do entreat your Highness'pardon;My haste made me unmannerly.There is staying A gentleman,sent from the King,to see you.KATHARINE.Admit him entrance,Griffith;but this fellow Let me ne'er see again.Exit MESSENGER

Enter LORD CAPUCIUS

If my sight fail not,You should be Lord Ambassador from the Emperor,My royal nephew,and your name Capucius.CAPUCIUS.Madam,the same--your servant.KATHARINE.O,my Lord,The times and titles now are alter'd strangely With me since first you knew me.But,I pray you,What is your pleasure with me?CAPUCIUS.Noble lady,First,mine own service to your Grace;the next,The King's request that I would visit you,Who grieves much for your weakness,and by me Sends you his princely commendations And heartily entreats you take good comfort.KATHARINE.O my good lord,that comfort comes too late,'Tis like a pardon after execution:That gentle physic,given in time,had cur'd me;But now I am past all comforts here,but prayers.How does his Highness?CAPUCIUS.Madam,in good health.KATHARINE.So may he ever do!and ever flourish When I shall dwell with worms,and my poor name Banish'd the kingdom!Patience,is that letter I caus'd you write yet sent away?PATIENCE.No,madam.[Giving it to KATHARINE]KATHARINE.Sir,I most humbly pray you to deliver This to my lord the King.CAPUCIUS.Most willing,madam.KATHARINE.In which I have commended to his goodness The model of our chaste loves,his young daughter--The dews of heaven fall thick in blessings on her!--Beseeching him to give her virtuous breeding--She is young,and of a noble modest nature;I hope she will deserve well--and a little To love her for her mother's sake,that lov'd him,Heaven knows how dearly.My next poor petition Is that his noble Grace would have some pity Upon my wretched women that so long Have follow'd both my fortunes faithfully;Of which there is not one,I dare avow--And now I should not lie--but will deserve,For virtue and true beauty of the soul,For honesty and decent carriage,A right good husband,let him be a noble;And sure those men are happy that shall have 'em.The last is for my men--they are the poorest,But poverty could never draw 'em from me--That they may have their wages duly paid 'em,And something over to remember me by.If heaven had pleas'd to have given me longer life And able means,we had not parted thus.These are the whole contents;and,good my lord,By that you love the dearest in this world,As you wish Christian peace to souls departed,Stand these poor people's friend,and urge the King To do me this last right.CAPUCIUS.By heaven,I will,Or let me lose the fashion of a man!KATHARINE.I thank you,honest lord.Remember me In all humility unto his Highness;Say his long trouble now is passing Out of this world.Tell him in death I bless'd him,For so I will.Mine eyes grow dim.Farewell,My lord.Griffith,farewell.Nay,Patience,You must not leave me yet.I must to bed;Call in more women.When I am dead,good wench,Let me be us'd with honour;strew me over With maiden flowers,that all the world may know I was a chaste wife to my grave.Embalm me,Then lay me forth;although unqueen'd,yet like A queen,and daughter to a king,inter me.I can no more.Exeunt,leading KATHARINE.

同类推荐
  • 见如元谧禅师语录

    见如元谧禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大方等顶王经

    佛说大方等顶王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄箓九幽醮无碍夜斋次第仪

    黄箓九幽醮无碍夜斋次第仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • NO NAME

    NO NAME

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辛巳泣蕲录

    辛巳泣蕲录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 酷酷总裁的冷面情人

    酷酷总裁的冷面情人

    他——一代服饰集团的总裁,风/流倜傥,英俊潇洒,却牢牢冰封住他那颗本就热情似火的真心——她——从小生活在复杂矛盾的家庭中,一场意外的变故更加尘封住她那颗脆弱敏感的心房——冰山美人——是众多对她趋之若鹜的男人对她的美称!两颗冷傲孤寂的心灵,在曲折的感情道路上碰撞出爱情的火花——然而一个因爱而不娶,一个因爱而不嫁,两颗近在咫尺的真心却因婚姻——这道爱情的枷锁,而天涯相隔——敬请关注本作者的另一部即将完结的作品《多情总裁地下妻》——http//m.wkkk.net/a/105640/
  • 从魁拔开始的无限外挂

    从魁拔开始的无限外挂

    这是一个人在得到外挂,然后在各个世界搞事情的故事......作品类型搞错了,改不了,将就着看吧。
  • 辛亥风云

    辛亥风云

    辛亥革命,似乎一夜成功,可你是否知道,在此之前,有多少轰轰烈烈的起义,以血雨腥风落幕;在此之后,有多少仁人志士,为了捍卫民主共和,或血洒疆场,或身陷囹圄?顾艳所著的《辛亥风云》以小说的形式,叙述了辛亥革命前后共二十年间发生的历史故事。《辛亥风云》的主人公沈鸿庆,参加了光复会,与秋瑾、徐锡麟等同赴国难;参加了同盟会,与孙中山、张静江等共举义旗。他看到了辛亥革命的胜利,然而并没有看到中国的未来。中国向何处去?他十分迷惘……邬爱香,沈鸿庆的妻子,一位美丽的江南传统女性。新婚燕尔,丈夫远离,面对婆婆的专制,她将如何自保?面对新女性对家庭的“入侵”,她将如何应对?面对婚变,她将如何维持在沈家的地位?
  • 科学回眸(走进科学)

    科学回眸(走进科学)

    本套书全面而系统地介绍了当今世界各种各样的难解之谜和科学技术,集知识性、趣味性、新奇性、疑问性与科普性于一体,深入浅出,生动可读,通俗易懂,目的是使广大读者在兴味盎然地领略世界难解之谜和科学技术的同时,能够加深思考,启迪智慧,开阔视野,增加知识,能够正确了解和认识这个世界,激发求知的欲望和探索的精神,激起热爱科学和追求科学的热情,不断掌握开启人类世界的金钥匙,不断推动人类社会向前发展,使我们真正成为人类社会的主人。
  • 比丘尼传

    比丘尼传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大方广未曾有经善巧方便品

    佛说大方广未曾有经善巧方便品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 光与暗之命运狂想曲

    光与暗之命运狂想曲

    神秘的雅尔法拉大陆上的姐弟俩,从他们生下来的那个一刻起就注定了不平凡的人生,也画下了完全不同的人生轨迹。弟弟木思,一个从不知道自己究竟有多大潜力的少年。姐姐露雅,成熟稳重但却偏偏和木思背道而驰。背负着拯救雅尔法拉重任的木思,为了阻止魔界的复苏,在旅途中面临一次次的险境,忍受与亲人的战斗,逐渐发现了自己真正的神秘力量。而最终面临自己的姐姐和魔界霸主时,究竟又会做出怎样的抉择。这一切是突如其来还是命中注定,终将由木思奏起新的乐章。而莫名得知的地下世界却给木思的人生带来了更大的改变,一场腥风血雨,一场新的战争,都将给木思带来更大的挑战。再次回到原来世界的木思发现,很多东西都不再是以往那样了。
  • 囧囧有神:衰女从天降

    囧囧有神:衰女从天降

    她是前无古人,后无来者的绝世衰神,凭借一身遇神杀神,遇佛杀佛的衰运,得瑟的横行霸道。一朝穿越,不但毁了某王爷的洞房花烛夜,还搞砸了他的计划,从此被某无良的王爷设计圈在王府。笑话!她可是出了名的有仇必报,怎么可能会不报复回来?她于人前笑得狗腿谄媚,于人后睚眦必报的整他,“赫连城,我给你炖了补汤,你要不要喝点?”“你亲手炖的?”赫连城坐在案几后面,合上正在翻阅的书,随口反问道。直莫莫抿嘴点头,笑得意气风发,“当然!我炖的汤可不是什么人都能喝得到的!”赫连城眼皮都没有抬一下,干脆利落的喝了下去……突然感觉鼻子一热,他伸手一摸,就见手指上染上了两行鼻血……他长吐了口气,才尽量心平气和的问道,“你到底用什么熬的补汤?”直莫莫无辜又歉然的鼓了鼓脸颊,伸出手指,一样一样的慢慢数了起来,“千年人参,鹿茸,燕窝,熟地,川芎,枸杞,何首乌……”赫连城:“……”
  • 丹霞澹归禅师语录

    丹霞澹归禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 和陆村花恋爱啦

    和陆村花恋爱啦

    侍清欢这个小霸王仗着陆一川宠着她,天天逍遥自在,好不快活;每天,她的小脑袋里都有些乱七八糟的想法,还给傲娇竹马想了个专属昵称——陆村花。“陆村花同志,要一直乖乖待在我身边哦,不然我就把你喂小猪啦。”她戳着陆一川的脑袋兴致颇好。“把我喂你吗?好的好呀。”陆一川嘴角上扬,假装自己没有听懂。精分小白兔VS腹黑大灰狼嗷呜~