登陆注册
5154300000063

第63章

The two contradictory reports of the sudden death and the miraculous preservation of the pope spread rapidly through Rome; and the Duke of Valentinois, terrified at the thought of what a change might be wrought in his own fortunes by any slight accident to the Holy Father, hurried to the Vatican, unable to assure himself by anything less than the evidence of his own eyes.Alexander desired to render public thanks to Heaven for the protection that had been granted him;and on the very same day was carried to the church of Santa Maria del Popalo, escorted by a numerous procession of prelates and men-at arms, his pontifical seat borne by two valets, two equerries, and two grooms.In this church were buried the Duke of Gandia and Gian Borgia, and perhaps Alexander was drawn thither by same relics of devotion, or may be by the recollection of his love for his former mistress, Rosa Vanazza, whose image, in the guise of the Madonna, was exposed for the veneration of the faithful in a chapel on the left of the high altar.Stopping before this altar, the pope offered to the church the gift of a magnificent chalice in which were three hundred gold crowns, which the Cardinal of Siena poured out into a silver paten before the eyes of all, much to the gratification of the pontifical vanity.

But before he left Rome to complete the conquest of the Romagna, the Duke of Valentinois had been reflecting that the marriage, once so ardently desired, between Lucrezia and Alfonso had been quite useless to himself and his father.There was more than this to be considered: Louis XII's rest in Lombardy was only a halt, and Milan was evidently but the stage before Naples.It was very possible that Louis was annoyed about the marriage which converted his enemy's nephew into the son-in-law of his ally.Whereas, if Alfonso were dead, Lucrezia would be the position to marry some powerful lord of Ferrara or Brescia, who would be able to help his brother-in-law in the conquest of Romagna.Alfonso was now not only useless but dangerous, which to anyone with the character of the Borgias perhaps seemed worse, the death of Alfonso was resolved upon.But Lucrezia's husband, who had understand for a long time past what danger he incurred by living near his terrible father-in-law, had retired to Naples.Since, however, neither Alexander nor Caesar had changed in their perpetual dissimulation towards him, he was beginning to lose his fear, when he received an invitation from the pope and his son to take part in a bull-fight which was to be held in the Spanish fashion in honour of the duke before his departure: In the present precarious position of Naples it would not have been good policy far Alfonso to afford Alexander any sort of pretext for a rupture, so he could not refuse without a motive, and betook himself to Rome.It was thought of no use to consult Lucrezia in this affair, for she had two or three times displayed an absurd attachment for her husband, and they left her undisturbed in her government of Spoleto.

Alfonso was received by the pope and the duke with every demonstration of sincere friendship, and rooms in the Vatican were assigned to him that he had inhabited before with Lucrezia, in that part of the building which is known as the Torre Nuova.

Great lists were prepared on the Piazza of St.Peter's; the streets about it were barricaded, and the windows of the surrounding houses served as boxes for the spectators.The pope and his court took their places on the balconies of the Vatican.

The fete was started by professional toreadors: after they had exhibited their strength and skill, Alfonso and Caesar in their turn descended to the arena, and to offer a proof of their mutual kindness, settled that the bull which pursued Caesar should be killed by Alfonso, and the bull that pursued Alfonso by Caesar.

Then Caesar remained alone an horseback within the lists, Alfonso going out by an improvised door which was kept ajar, in order that he might go back on the instant if he judged that his presence was necessary.At the same time, from the opposite side of the lists the bull was introduced, and was at the same moment pierced all over with darts and arrows, some of them containing explosives, which took fire, and irritated the bull to such a paint that he rolled about with pain, and then got up in a fury, and perceiving a man on horseback, rushed instantly upon him.It was now, in this narrow arena, pursued by his swift enemy, that Caesar displayed all that skill which made him one of the finest horsemen of the period.

Still, clever as he was, he could not have remained safe long in that restricted area from an adversary against whom he had no other resource than flight, had not Alfonso appeared suddenly, just when the bull was beginning to gain upon him, waving a red cloak in his left hand, and holding in his right a long delicate Aragon sword.It was high time: the bull was only a few paces distant from Caesar, and the risk he was running appeared so imminent that a woman's scream was heard from one of the windows.But at the sight of a man on foot the bull stopped short, and judging that he would do better business with the new enemy than the old one, he turned upon him instead.For a moment he stood motionless, roaring, kicking up the dust with his hind feet, and lashing his sides with his tail.Then he rushed upon Alfonso, his eyes all bloodshot, his horns tearing up the ground.

Alfonso awaited him with a tranquil air; then, when he was only three paces away, he made a bound to one sides and presented instead of his body his sword, which disappeared at once to the hilt; the bull, checked in the middle of his onslaught, stopped one instant motionless and trembling, then fell upon his knees, uttered one dull roar, and lying down on the very spot where his course had been checked, breathed his last without moving a single step forward.

同类推荐
  • 沧海遗民剩稿

    沧海遗民剩稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝净明飞仙度人经法释例

    太上灵宝净明飞仙度人经法释例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说求欲经

    佛说求欲经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 下第夜吟

    下第夜吟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Washington and his Comrades in Arms

    Washington and his Comrades in Arms

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 艾泽拉斯还乡团

    艾泽拉斯还乡团

    魔兽世界经典怀旧。挑战一命通关。挑战全地图怪物仇恨链锁。挑战剧情开放,NPC比人聪明。真身肉穿越,你敢不敢来?带你看一个从冒险者视角开始的最真实,最血腥,最残酷的艾泽拉斯。精彩在等你。
  • 一起走过的青春岁月

    一起走过的青春岁月

    每个人的生活经历都可以写成一本书,只不过内容不同而已。青春年少的我们苦过、甜过、哭过、笑过、虽然有些事情回忆起来是那么的苍白无力,但是我们毕竟走过,美丽的我们珍藏,伤心的我们遗忘……
  • 世界名模之死

    世界名模之死

    对二十多万临江市人来说,那股令他们奔走相告、激动不已的灼热,却是来自城中之湖——东城湖那片碧绿的湖水中央:这湖中阁楼“揽月楼”,正在举行着的“睡莲牌服装专题表演周”。早在三个月前,新闻舆论就把这次表演活动炒得火热,本市第二大报纸《临江信息报》,甚至用了“百天倒记时”的栏目,每天提醒着市民们对表演周的注意,有关“内幕”“秘闻”“花絮”等更是频频见闻于宣传媒介;距活动开始还有一月之久,便掀起了一股炒票热,到表演周正式开幕时,黑市票已由每张30元翻到了300元,而且还是“踏破铁鞋无觅处”。
  • 雪山飞壶

    雪山飞壶

    《雪山飞壶》作品简介:一入言情深似海,从此三观是浮云。?看篇极品虐文,睡醒之后竟发现自己成了虐文女主角!哼,我的地盘我做主,且看苦逼女主如何力压渣男半边天!只是左有帅狼,右有萌狐……?请问这是单选题,还是多选题??萌狐却奶声奶气说:“女人,你只能是我的!”一句话推荐:一夜睡醒之后,竟成了天下第一美人……这酸爽,令人难以置信!
  • 名人传记丛书:海伦·凯勒

    名人传记丛书:海伦·凯勒

    名人传记丛书——海伦·凯勒——身处黑暗,光照世人:“立足课本,超越课堂”,以提高中小学生的综合素质为目的,让中小学生从课内受益到课外,是一生的良师益友。
  • 恶少的夺爱游戏

    恶少的夺爱游戏

    文案:妃在这里废话两句先,下面的两个故事都是独立的,可以分开来看!一场看似幸福的婚姻,背后却酝酿着悲酸与伤心,在利益的光环下,她只不过是叔叔的一颗棋子!利用完了,甩下那笔她该得的钱后,一切仿佛沉淀。她拥有所有女人梦寐以求的生活,老公是房地产界的巨头,俊美不凡,冷魅惑人,只是在所有金色光环下笼罩下,真实的他,却是风流花心,冷漠无情!至少,她是这样认为的!暗夜下,当她孤身躺在那张白色的大床上,拉开床头柜,拿出那张盖着印章的红本时,无聊的想,这本本的实际意义在哪里?婚姻不该破碎成这样啊?结婚一年,她连老公的样子都模糊不清!请问,这算什么?一笔钱,一栋豪华别墅,就想埋葬她的青春美丽吗?女人要的无非是一场美满幸福的婚姻,只是,谁会相信,结婚一年的她,竟然还是一个老处呢?这要传出去多丢人啊?当一个普通白领,遇上一帮商行主流时,她的命运还会继续普通吗?夺爱还是换心,谁该为这场无聊暧昧的游戏买单?
  • 童学书程

    童学书程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 点春

    点春

    我,李大旗,威猛镖局镖师榜排行老么。虚度二十二年华,本人特征:英俊,英俊,英俊。你只要记得英俊这点就可以了。陆威猛,我师傅,镖局大当家。特征:心同观音,面似如来,嘴跟唐三藏有得一拼!阿娇,我师傅之女,美貌不可方物。年方十九,阿娇是其乳名,大名据说很难听因此至今不详。段不迭,八贤王府高手。个子很高,模样很丑,脑子很笨,义气全无。铃铛,八贤王府小丫鬟。十六七岁。特征:脖子上挂着三串银铃铛,哑巴。高乐高,人称“江湖第一帅哥”。
  • 小王子

    小王子

    《小王子》是一部充满诗意而又温馨的美丽童话,被翻译成100多种语言,销量仅次于《圣经》。讲述了“我”在浩瀚的撒哈拉大沙漠上遇到了一个古怪奇特而又天真纯洁的小王子——他来自一颗遥远的小星球,游历了分别住着国王、爱慕虚荣的人、酒鬼、商人、地理学家的6个星球。作者通过小王子的游历暗讽了成人世界的荒唐和虚伪,情节别致而曲折,行文富于诗情和哲理,字里行间蕴含着作者对于爱、人生等重大命题的深刻体会与感悟,让人读后回味无穷。用作者圣埃克絮佩里自己的话来说,是写成“还是孩子时”的那个大人看的文学作品。
  • 末代清宫

    末代清宫

    一场灭顶天灾使家境突变年仅十三岁的她不得不背井离乡。一个阴差阳错的机会却让她跨进了重重城墙的皇宫,她的道路崎岖坎坷,面对爱情时在封建年代保守的思想下她唯一的幸福也被扼杀。看尽了人间丑陋险恶,尝尽了各种辛酸,一生历经三个朝代,在她垂暮之年亲眼目睹了统治长达三百多年大清王朝最后的衰败,成为了历史的见证人……………本故事虽按着历史点出发但纯属虚构,在真实的历史上有些改编和加入了一些自己的想法,第一次献笔,其中自然有不足之处请多多包涵。