登陆注册
5154600000127

第127章

'I am going from hence for ever,' said he: 'perhaps, I shall never see you again.I would carry with me your forgiveness, Emily; nay more--I would also carry your good wishes.'

'You have my forgiveness, then,' said Emily, 'and my sincere wishes for your recovery.'

'And only for my recovery?' said Morano, with a sigh.'For your general welfare,' added Emily.

'Perhaps I ought to be contented with this,' he resumed; 'I certainly have not deserved more; but I would ask you, Emily, sometimes to think of me, and, forgetting my offence, to remember only the passion which occasioned it.I would ask, alas! impossibilities: I would ask you to love me! At this moment, when I am about to part with you, and that, perhaps, for ever, I am scarcely myself.Emily--may you never know the torture of a passion like mine! What do I say?

O, that, for me, you might be sensible of such a passion!'

Emily looked impatient to be gone.'I entreat you, Count, to consult your own safety,' said she, 'and linger here no longer.I tremble for the consequences of Signor Verezzi's passion, and of Montoni's resentment, should he learn that you are still here.'

Morano's face was overspread with a momentary crimson, his eyes sparkled, but he seemed endeavouring to conquer his emotion, and replied in a calm voice, 'Since you are interested for my safety, Iwill regard it, and be gone.But, before I go, let me again hear you say, that you wish me well,' said he, fixing on her an earnest and mournful look.

Emily repeated her assurances.He took her hand, which she scarcely attempted to withdraw, and put it to his lips.'Farewell, Count Morano!' said Emily; and she turned to go, when a second message arrived from Montoni, and she again conjured Morano, as he valued his life, to quit the castle immediately.He regarded her in silence, with a look of fixed despair.But she had no time to enforce her compassionate entreaties, and, not daring to disobey the second command of Montoni, she left the corridor, to attend him.

He was in the cedar parlour, that adjoined the great hall, laid upon a couch, and suffering a degree of anguish from his wound, which few persons could have disguised, as he did.His countenance, which was stern, but calm, expressed the dark passion of revenge, but no symptom of pain; bodily pain, indeed, he had always despised, and had yielded only to the strong and terrible energies of the soul.He was attended by old Carlo and by Signor Bertolini, but Madame Montoni was not with him.

Emily trembled, as she approached and received his severe rebuke, for not having obeyed his first summons; and perceived, also, that he attributed her stay in the corridor to a motive, that had not even occurred to her artless mind.

'This is an instance of female caprice,' said he, 'which I ought to have foreseen.Count Morano, whose suit you obstinately rejected, so long as it was countenanced by me, you favour, it seems, since you find I have dismissed him.'

Emily looked astonished.'I do not comprehend you, sir,' said she:

'You certainly do not mean to imply, that the design of the Count to visit the double-chamber, was founded upon any approbation of mine.'

'To that I reply nothing,' said Montoni; 'but it must certainly be a more than common interest, that made you plead so warmly in his cause, and that could detain you thus long in his presence, contrary to my express order--in the presence of a man, whom you have hitherto, on all occasions, most scrupulously shunned!'

'I fear, sir, it was a more than common interest, that detained me,'

said Emily calmly; 'for of late I have been inclined to think, that of compassion is an uncommon one.But how could I, could YOU, sir, witness Count Morano's deplorable condition, and not wish to relieve it?'

'You add hypocrisy to caprice,' said Montoni, frowning, 'and an attempt at satire, to both; but, before you undertake to regulate the morals of other persons, you should learn and practise the virtues, which are indispensable to a woman--sincerity, uniformity of conduct and obedience.'

同类推荐
  • We Two

    We Two

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天台传佛心印记注

    天台传佛心印记注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 颈项门

    颈项门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 泰尔亲王配力克里斯

    泰尔亲王配力克里斯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始天尊说三官宝号经

    元始天尊说三官宝号经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 老舍经典

    老舍经典

    本书精选了著名作家老舍的经典篇目50篇,涵盖作者自述、散文以及小说,作为新版部编教材的补充,有利于青少年读者进一步深入理解名家名篇,激发课外阅读的兴趣。老舍的作品多从普通人的视角出发,用亲切的口头语言传达普通人的喜怒哀乐。
  • 友谊与成长(和谐中华知识文库)

    友谊与成长(和谐中华知识文库)

    友谊是人们在交往活动中产生的一种特殊情感。它与交往活动中所产生的一般好感是有本质区别的。友谊是一种来自双向关系的情感。即双方共同凝结的情感。友谊。以互相尊重为基础的崇高美好的友谊。深切的同情,对别人的成就决不恶意嫉妒。对自己培养一种集体利益高于一切的意识。
  • 一代医后

    一代医后

    玉子珊原以为穿越到侯府嫡女身上日子应该不错,没想到老爹是渣,老娘糊涂,还有个祖母带着姨娘搞风搞雨。她好不容易才弄醒老娘,镇压渣爹,打退祖母,收拾姨娘,转眼却被打包嫁给了三皇子。皇子就皇子吧,反正也是个不受宠的废人,做几年假夫妻就可以各奔东西了。只是这号称废人的皇子······【情节虚构,请勿模仿】
  • 在漫威世界种神树

    在漫威世界种神树

    发新书了,《我成了龙妈》,位面穿越类小说,第一个剧情是《冰与火之歌》的世界,也就是《权利的游戏》的同人,幼苗,有兴趣的可以关注一下。https://wkkk.net/info/1017166679
  • 荣耀巅峰之叶落双秋

    荣耀巅峰之叶落双秋

    (全职高手同人衍生向小说)十年前的荣耀,十年前的友人,十年前的故事,十年前的斗神。年少轻狂的叶修离家出走路遇相知,约定在荣耀中杀出血路。荣耀首件银武却邪,荣耀最无解的组合。创世一代五大神在荣耀大陆各展风采。大漠孤烟:我想与他一战。扫地焚香:他才是真正的战术天才。索克萨尔:要骂他我们可以一起,但没有我的话,不准。王不留行:一个开了挂的手和一个开了挂的头,怎么打。落花狼藉:我只有一个人,打不过。荣耀玩家:不要惹嘉王朝,当一叶之秋身边有枪声的时候,他们就所向披靡。一叶之秋:我来了。
  • 折桂令

    折桂令

    谢辞世嫁人七天,竟被诊出两个月的身孕。新婚夫郎玉面蛇心,高堂婆母助纣为虐,个个恨不得她死。为了保全性命,她不得不逃离沈家,去投靠那个曾经强迫过她的尊贵男子。数日后,京城街头巷尾议论纷纷:向来不近女色的豫王爷,竟然看上了一个七品小吏的新媳妇,还将人正经夫郎发配去了西北……
  • 记者的感悟

    记者的感悟

    这么多年,我写了许多杂文、短评、述评、时评,也写了许多业务研究文章、采访体会、记下了自己的工作经历,还为各类培训班写过不少演讲稿。与采写消息通讯等本职业务相比,我对这类东西的重视程度并不低、所花精力并不小、所获的感悟并不少。因此,我一直希望将这些凝聚着我的心血、汗水的文字结集出版。现在,奉献给读者的,是继《记者的天空》之后又一部研究业务的书。
  • 郑氏史料三编

    郑氏史料三编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 政道与商道

    政道与商道

    做官要学曾国藩,经商要学胡雪岩。曾国藩熟读中国历史,对官场之道参深悟透,积淀了一整套官场绝学,这套绝学正是挣扎起伏在官场之中的人应该学习的。胡雪岩从一个仰人鼻息的钱庄伙计,变成富甲东南的商界巨擘,头戴红顶翎身穿黄马褂,大福大贵,天下无人能比。他自有一套从商绝学,这正是在商海之中苦苦拼搏之人应该掌握的。《政道与商道》通过分析曾国藩与胡雪岩的从政、从商经历,总结出他们的官场绝学、从商经要,全面地分析他们成功的原因和秘诀,对于有建功立业志向的读者来说将大有益处。
  • 乱世评腔

    乱世评腔

    娇凤和十二红一起喊,娇凤的声音又清又亮:船家——船家——后边的许大帅都清晰地听见了,他挥鞭打马,声嘶力竭,弟兄们,九姨太就在前边,快、他妈的快——船动了——小船掉过头飞快地向岸边划来。后边的喊杀声也越来越近了……