登陆注册
5154600000212

第212章

At length the clock struck twelve; she opened the door to listen, if any noise was in the castle, and heard only distant shouts of riot and laughter, echoed feebly along the gallery.She guessed, that the Signor and his guests were at the banquet.'They are now engaged for the night,' said she; 'and Valancourt will soon be here.' Having softly closed the door, she paced the room with impatient steps, and often went to the casement to listen for the lute; but all was silent, and, her agitation every moment increasing, she was at length unable to support herself, and sat down by the window.Annette, whom she detained, was, in the meantime, as loquacious as usual; but Emily heard scarcely any thing she said, and having at length risen to the casement, she distinguished the chords of the lute, struck with an expressive hand, and then the voice, she had formerly listened to, accompanied it.

Now rising love they fann'd, now pleasing dole They breath'd in tender musings through the heart;And now a graver, sacred strain they stole, As when seraphic hands an hymn impart!

Emily wept in doubtful joy and tenderness; and, when the strain ceased, she considered it as a signal, that Valancourt was about to leave the prison.Soon after, she heard steps in the corridor;--they were the light, quick steps of hope; she could scarcely support herself, as they approached, but opening the door of the apartment, she advanced to meet Valancourt, and, in the next moment, sunk in the arms of a stranger.His voice--his countenance instantly convinced her, and she fainted away.

On reviving, she found herself supported by the stranger, who was watching over her recovery, with a countenance of ineffable tenderness and anxiety.She had no spirits for reply, or enquiry;she asked no questions, but burst into tears, and disengaged herself from his arms; when the expression of his countenance changed to surprise and disappointment, and he turned to Ludovico, for an explanation; Annette soon gave the information, which Ludovico could not.'O, sir!' said she, in a voice, interrupted with sobs; 'O, sir!

you are not the other Chevalier.We expected Monsieur Valancourt, but you are not he! O Ludovico! how could you deceive us so? my poor lady will never recover it--never!' The stranger, who now appeared much agitated, attempted to speak, but his words faltered; and then striking his hand against his forehead, as if in sudden despair, he walked abruptly to the other end of the corridor.

Suddenly, Annette dried her tears, and spoke to Ludovico.'But, perhaps,' said she, 'after all, the other Chevalier is not this:

perhaps the Chevalier Valancourt is still below.' Emily raised her head.'No,' replied Ludovico, 'Monsieur Valancourt never was below, if this gentleman is not he.' 'If you, sir,' said Ludovico, addressing the stranger, 'would but have had the goodness to trust me with your name, this mistake had been avoided.' 'Most true,' replied the stranger, speaking in broken Italian, 'but it was of the utmost consequence to me, that my name should be concealed from Montoni.

Madam,' added he then, addressing Emily in French, 'will you permit me to apologize for the pain I have occasioned you, and to explain to you alone my name, and the circumstance, which has led me into this error? I am of France;--I am your countryman;--we are met in a foreign land.' Emily tried to compose her spirits; yet she hesitated to grant his request.At length, desiring, that Ludovico would wait on the stair-case, and detaining Annette, she told the stranger, that her woman understood very little Italian, and begged he would communicate what he wished to say, in that language.--Having withdrawn to a distant part of the corridor, he said, with a long-drawn sigh, 'You, madam, are no stranger to me, though I am so unhappy as to be unknown to you.--My name is Du Pont; I am of France, of Gascony, your native province, and have long admired,--and, why should I affect to disguise it?--have long loved you.' He paused, but, in the next moment, proceeded.'My family, madam, is probably not unknown to you, for we lived within a few miles of La Vallee, and I have, sometimes, had the happiness of meeting you, on visits in the neighbourhood.I will not offend you by repeating how much you interested me; how much I loved to wander in the scenes you frequented; how often I visited your favourite fishing-house, and lamented the circumstance, which, at that time, forbade me to reveal my passion.I will not explain how I surrendered to temptation, and became possessed of a treasure, which was to me inestimable; a treasure, which I committed to your messenger, a few days ago, with expectations very different from my present ones.I will say nothing of these circumstances, for I know they will avail me little; let me only supplicate from you forgiveness, and the picture, which I so unwarily returned.Your generosity will pardon the theft, and restore the prize.My crime has been my punishment; for the portrait I stole has contributed to nourish a passion, which must still be my torment.'

Emily now interrupted him.'I think, sir, I may leave it to your integrity to determine, whether, after what has just appeared, concerning Mons.Valancourt, I ought to return the picture.I think you will acknowledge, that this would not be generosity; and you will allow me to add, that it would be doing myself an injustice.I must consider myself honoured by your good opinion, but'--and she hesitated,--'the mistake of this evening makes it unnecessary for me to say more.'

同类推荐
  • 冥报记

    冥报记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说宝如来三昧经

    佛说宝如来三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大药叉女欢喜母并爱子成就法

    大药叉女欢喜母并爱子成就法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观无量寿佛经疏妙宗钞

    观无量寿佛经疏妙宗钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经论

    大方广佛华严经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 皇朝经世文编_2

    皇朝经世文编_2

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幸孕婚宠

    幸孕婚宠

    第一神偷夏之念重生了!刚重生,就嫁人,那人还是!越城第一大家族的霍爷!挺好,靠着大树好乘凉。可是?说好的体弱多病?为什么健步如飞!单手能扛她上楼。说好的高冷无情?为什么先送她上千万的资产?后又宠她上天!“爷,有人骂少夫人。”“嘴封了!”“爷,有人追少夫人。”“送出地球!”“爷,少夫人说契约到了!她要离婚!”霍爷强势搂着她:“老婆,你确定要带我儿子走?”“我怎么会怀孕?你……你不是有病?”夏之念颤声质问。霍爷腹黑一笑……
  • 家教心语

    家教心语

    《家教心语(梦启录)》一书提出的问题是家教中,特别是幼儿、少年家教中诸多问题的一部分,意在抛砖引玉,引起大家重视,推进问题解决。
  • Dead run

    Dead run

    荷田夏绪到达事发现场,是快六点的事了,天色已经亮了大半,同行的还有一样身为搜查科警员的同事野口泰辅。死者是住在这幢豪华公寓四层的单身男性井上一郎,他的邻居在出门晨跑时,发现井上家的大门敞开,在门外喊了几声没有得到回应后,便进屋查看,就是那时发现了井上的尸体,随即迅速报了警。夏绪还未醒透,余困令她眯起双眼,已经做完了现场的指纹收集工作,她稍作休息,听着一旁的泰辅和刚到不久的组长介绍情况。
  • 深度宠溺,复仇千金宠上瘾

    深度宠溺,复仇千金宠上瘾

    三个月前,她是幸福的待嫁新娘,却在自己的订婚仪式上得知未婚夫是个骗子!披着羊皮的未婚夫,夺她家产,欺骗她的感情,最后害的她家破人亡。而她不甘愿这样被利用,狠下心来爬上另一个男人的床!只因为他的权利地位是她最需要的!却忘了再一次次的相互依靠中迷失了自己。为了复仇,她可以放弃一切,包括她最重要的东西,然而那个男人却不乐意了。堂堂的莫畏集团的总裁怎么能够忍受自己只是被利用了,他一定要抓住她,跟她好好算算这笔账!当她以为那个男人是真心爱着自己的时候,被得知了一个天大的谎言,而谎言带来的冲击力让她最终无法承受想要逃离。究竟是真爱还是欺骗?这是一场落魄千金的复仇之旅!也是一场豪门总裁的追妻之旅
  • 残梦惊春

    残梦惊春

    有些爱,无关乎是你不是你。有些恨,无关乎恋你不恋你。一切爱恨,皆不过是场华丽的因果。‘韶时彼岸情虚付,白首红颜君莫怜。’曾经我要时,分分毫毫都不愿给;如今,纵是倾尽一切的给,我却分分毫毫都不想要了!一场繁华的黑白梦境,终究是梦醒成空,一切随风。
  • 朝云北郭录

    朝云北郭录

    还没想好写啥呢就乱编点吧啦啦啦啦啦啦啦啦
  • 英魂之刃之诸神黄昏

    英魂之刃之诸神黄昏

    新群:368424453 一觉醒来,发现自己居然穿越到英魂大陆,唐哲脑门上整个一大写的懵逼!在这个古怪的地方,东、西方的大能居然都被封印了通天能力,玉帝不再是九霄至尊,哪吒的风火轮原来是两种颜色,关张赵居然是肉身成圣,堪比灌江口二郎真君......原来暗月射手只有打架时皮肤变蓝,龙骑士其实是个正太,哈迪斯居然暗恋雅典娜,只可惜女神似乎钟意于孙悟空......服务器竟然变成了东、西方势力割据的版图,纷争圣坛成了大能们修炼悟道、解开封印的不死圣地,决战之谷,竟然成了众多势力的生死斗场......
  • 一生要避开的26个心灵陷阱

    一生要避开的26个心灵陷阱

    “《正向力:一生要避开的26个心灵陷阱》由墨墨编著。世间陷阱是有形的,即使涉世不深,只要带着防范之心审慎行事,也不至轻易受骗。最难防范的是我们自身心中各种无形的陷阱。倘若不加警惕与辨别,那我们的一生,就会从这个陷阱落入那个陷阱,永远暗无天日。永远遭受伤害。我们应仔细审查内心,发现陷阱所在。同时,培养正知正念的力量,彻底清除陷阱,而不是简单地在表面掩盖一番,那样就会埋下更深的隐患,更重的危机。《正向力:一生要避开的26个心灵陷阱》就将告诉你一生要避开的26个心灵陷阱!”
  • 送客东归

    送客东归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。