登陆注册
5154600000316

第316章

Though the sun had now sunk behind the mountains, and even his reflected light was fading from their highest points, Emily did not leave the watch-tower, but continued to indulge her melancholy reverie, till a footstep, at a little distance, startled her, and, on looking through the grate, she observed a person walking below, whom, however, soon perceiving to be Mons.Bonnac, she returned to the quiet thoughtfulness his step had interrupted.After some time, she again struck her lute, and sung her favourite air; but again a step disturbed her, and, as she paused to listen, she heard it ascending the stair-case of the tower.The gloom of the hour, perhaps, made her sensible to some degree of fear, which she might not otherwise have felt; for, only a few minutes before, she had seen Mons.Bonnac pass.The steps were quick and bounding, and, in the next moment, the door of the chamber opened, and a person entered, whose features were veiled in the obscurity of twilight; but his voice could not be concealed, for it was the voice of Valancourt! At the sound, never heard by Emily, without emotion, she started, in terror, astonishment and doubtful pleasure, and had scarcely beheld him at her feet, when she sunk into a seat, overcome by the various emotions, that contended at her heart, and almost insensible to that voice, whose earnest and trembling calls seemed as if endeavouring to save her.

Valancourt, as he hung over Emily, deplored his own rash impatience, in having thus surprised her: for when he had arrived at the chateau, too anxious to await the return of the Count, who, he understood, was in the grounds, he went himself to seek him, when, as he passed the tower, he was struck by the sound of Emily's voice, and immediately ascended.

It was a considerable time before she revived, but, when her recollection returned, she repulsed his attentions, with an air of reserve, and enquired, with as much displeasure as it was possible she could feel in these first moments of his appearance, the occasion of his visit.

'Ah Emily!' said Valancourt, 'that air, those words--alas! I have, then, little to hope--when you ceased to esteem me, you ceased also to love me!'

'Most true, sir,' replied Emily, endeavouring to command her trembling voice; 'and if you had valued my esteem, you would not have given me this new occasion for uneasiness.'

Valancourt's countenance changed suddenly from the anxieties of doubt to an expression of surprise and dismay: he was silent a moment, and then said, 'I had been taught to hope for a very different reception!

Is it, then, true, Emily, that I have lost your regard forever? am Ito believe, that, though your esteem for me may return--your affection never can? Can the Count have meditated the cruelty, which now tortures me with a second death?'

The voice, in which he spoke this, alarmed Emily as much as his words surprised her, and, with trembling impatience, she begged that he would explain them.

'Can any explanation be necessary?' said Valancourt, 'do you not know how cruelly my conduct has been misrepresented? that the actions of which you once believed me guilty (and, O Emily! how could you so degrade me in your opinion, even for a moment!) those actions--I hold in as much contempt and abhorrence as yourself? Are you, indeed, ignorant, that Count de Villefort has detected the slanders, that have robbed me of all I hold dear on earth, and has invited me hither to justify to you my former conduct? It is surely impossible you can be uninformed of these circumstances, and I am again torturing myself with a false hope!'

The silence of Emily confirmed this supposition; for the deep twilight would not allow Valancourt to distinguish the astonishment and doubting joy, that fixed her features.For a moment, she continued unable to speak; then a profound sigh seemed to give some relief to her spirits, and she said, 'Valancourt! I was, till this moment, ignorant of all the circumstances you have mentioned; the emotion I now suffer may assure you of the truth of this, and, that, though I had ceased to esteem, Ihad not taught myself entirely to forget you.'

'This moment,' said Valancourt, in a low voice, and leaning for support against the window--'this moment brings with it a conviction that overpowers me!--I am dear to you then--still dear to you, my Emily!'

'Is it necessary that I should tell you so?' she replied, 'is it necessary, that I should say--these are the first moments of joy Ihave known, since your departure, and that they repay me for all those of pain I have suffered in the interval?'

同类推荐
  • 净土疑辩

    净土疑辩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 香咳集

    香咳集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Burning Spear

    The Burning Spear

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 福建通志列传选

    福建通志列传选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说佛名经

    佛说佛名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 官员商人的故事

    官员商人的故事

    童话是世界儿童文学中永不凋谢的花冠,是与我们少年儿童捉迷藏的小朋友。童话王国简直就是一个多姿多彩的万花筒,在那些语言浅显、妙趣盎然的美丽童话故事里,有的蕴藏着严肃的人生准则,富于哲理,发人深省;有的反映了社会的真实现象,揭露了黑暗、鞭打了丑恶;有的揭示了大自然的奥秘,使人增长知识,开拓视野。童话奠定了我们的人生基础,影响着我们的一生。因此应该把那些名篇珍品传给后代,陶冶后代。为此,我们编辑了这套《世界经典童话故事全集》丛书,把世界各国许多童话名篇佳作装在一个美丽的花篮里,让它熠熠闪烁的光辉照耀下一代人茁壮成长,使孩子们梦幻般地度过金色的童年。
  • Andromache

    Andromache

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 密墓逃生

    密墓逃生

    一个黑色的檀木箱子,里面却藏着一个千古秘墓地图......西越古墓,神秘莫测,怪兽频出,九死一生,神秘的十二生肖铜符,秦王八镜,玄引人心!
  • 大人故事集

    大人故事集

    “大人”是一个与“童年”相对的概念,大人的世界通常充满了种种诡诈与算计,深陷大人世界的人们,也总会回想“童年”,回望其中的梦幻、清新。饭饭的《大人故事集》反其意而行之,她笔下的大人们,虽在成人世界,整日应对的也不外乎古老的“食与色”“梦与实”这样的问题,但他们更像生活在童话中。他们小心翼翼生怕碰坏周遭世界,他们大睁双眼,在阳光下梦游。
  • 懒汉得以重生

    懒汉得以重生

    好吃懒做邢跃进重生了,重回八十年代,一切不愉快全消失了,因太简单了,不用多费力有吃有喝,还有数不清美女簇拥,想想没重生前落魄样,真是一言难尽呀!
  • 语言与存在:探寻新诗之根(京华学术文库)

    语言与存在:探寻新诗之根(京华学术文库)

    本书主要围绕“语言”和“存在”两个层面展开讨论。书中,著者将“语言”和“存在”这两个不可分隔、相互依存的范畴称为新诗之“根”,并以之作为透视新诗诸种问题的切入点:在分析新诗语言时隐含对现代人生存状况、文化处境的关切,在探讨新诗的存在主题时多从语言层面入手。这样的思路集中体现在前二辑论文中,分别着眼于新诗语言及相关问题的总体论述,和诗人个体、诗歌文本的具体剖析。
  • 创业:我们创什么

    创业:我们创什么

    这本书不仅只谈创业项目,你可以看到创业者在创业之前或过程中,如何寻找合伙人、如何准确切入市场、如何得到天使的青睐、如何建设人脉关系圈……如果你还不知道做什么项目,这本书能为你带来启发。
  • 贵人

    贵人

    梅嫣是在和老公吵嘴后才下定决心给表妹打电话的,多少带有点赌气的意思。梅嫣打电话的姿势也很特别,手在话机上按着键,眼睛却斜斜地瞥向老公,目光有点类似斗鸡场上的斗鸡。其实梅嫣刚拿起电话时还有些犹豫,她甚至不能确定电话号码的准确性,这是表妹家十几年前的电话号,梅嫣是费了九牛二虎之力才从箱底翻出来的。号码记在一个塑料皮的笔记本里,那是个很有点沧桑感的笔记本,绿色的塑料皮上有几块灰色的污渍,梅嫣蘸着水擦,怎么也擦不掉。
  • 修仙奇缘传一

    修仙奇缘传一

    陈鸿立本是山村郎中之后,偶遇奇缘,走上修仙之路,仙路漫漫,历尽艰辛。终成真仙。
  • 天皇至道太清玉册

    天皇至道太清玉册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。