登陆注册
5154600000318

第318章

Now my task is smoothly done, I can fly, or I can run Quickly to the green earth's end, Where the bow'd welkin low doth bend, And, from thence, can soar as soon To the corners of the moon.

MILTON

The marriages of the Lady Blanche and Emily St.Aubert were celebrated, on the same day, and with the ancient baronial magnificence, at Chateau-le-Blanc.The feasts were held in the great hall of the castle, which, on this occasion, was hung with superb new tapestry, representing the exploits of Charlemagne and his twelve peers; here, were seen the Saracens, with their horrible visors, advancing to battle; and there, were displayed the wild solemnities of incantation, and the necromantic feats, exhibited by the magician JARL before the Emperor.The sumptuous banners of the family of Villeroi, which had long slept in dust, were once more unfurled, to wave over the gothic points of painted casements; and music echoed, in many a lingering close, through every winding gallery and colonnade of that vast edifice.

As Annette looked down from the corridor upon the hall, whose arches and windows were illuminated with brilliant festoons of lamps, and gazed on the splendid dresses of the dancers, the costly liveries of the attendants, the canopies of purple velvet and gold, and listened to the gay strains that floated along the vaulted roof, she almost fancied herself in an enchanted palace, and declared, that she had not met with any place, which charmed her so much, since she read the fairy tales; nay, that the fairies themselves, at their nightly revels in this old hall, could display nothing finer; while old Dorothee, as she surveyed the scene, sighed, and said, the castle looked as it was wont to do in the time of her youth.

After gracing the festivities of Chateau-le-Blanc, for some days, Valancourt and Emily took leave of their kind friends, and returned to La Vallee, where the faithful Theresa received them with unfeigned joy, and the pleasant shades welcomed them with a thousand tender and affecting remembrances; and, while they wandered together over the scenes, so long inhabited by the late Mons.and Madame St.Aubert, and Emily pointed out, with pensive affection, their favourite haunts, her present happiness was heightened, by considering, that it would have been worthy of their approbation, could they have witnessed it.

Valancourt led her to the plane-tree on the terrace, where he had first ventured to declare his love, and where now the remembrance of the anxiety he had then suffered, and the retrospect of all the dangers and misfortunes they had each encountered, since last they sat together beneath its broad branches, exalted the sense of their present felicity, which, on this spot, sacred to the memory of St.

Aubert, they solemnly vowed to deserve, as far as possible, by endeavouring to imitate his benevolence,--by remembering, that superior attainments of every sort bring with them duties of superior exertion,--and by affording to their fellow-beings, together with that portion of ordinary comforts, which prosperity always owes to misfortune, the example of lives passed in happy thankfulness to GOD, and, therefore, in careful tenderness to his creatures.

Soon after their return to La Vallee, the brother of Valancourt came to congratulate him on his marriage, and to pay his respects to Emily, with whom he was so much pleased, as well as with the prospect of rational happiness, which these nuptials offered to Valancourt, that he immediately resigned to him a part of the rich domain, the whole of which, as he had no family, would of course descend to his brother, on his decease.

The estates, at Tholouse, were disposed of, and Emily purchased of Mons.Quesnel the ancient domain of her late father, where, having given Annette a marriage portion, she settled her as the housekeeper, and Ludovico as the steward; but, since both Valancourt and herself preferred the pleasant and long-loved shades of La Vallee to the magnificence of Epourville, they continued to reside there, passing, however, a few months in the year at the birth-place of St.Aubert, in tender respect to his memory.

The legacy, which had been bequeathed to Emily by Signora Laurentini, she begged Valancourt would allow her to resign to Mons.Bonnac; and Valancourt, when she made the request, felt all the value of the compliment it conveyed.The castle of Udolpho, also, descended to the wife of Mons.Bonnac, who was the nearest surviving relation of the house of that name, and thus affluence restored his long-oppressed spirits to peace, and his family to comfort.

O! how joyful it is to tell of happiness, such as that of Valancourt and Emily; to relate, that, after suffering under the oppression of the vicious and the disdain of the weak, they were, at length, restored to each other--to the beloved landscapes of their native country,--to the securest felicity of this life, that of aspiring to moral and labouring for intellectual improvement--to the pleasures of enlightened society, and to the exercise of the benevolence, which had always animated their hearts; while the bowers of La Vallee became, once more, the retreat of goodness, wisdom and domestic blessedness!

O! useful may it be to have shewn, that, though the vicious can sometimes pour affliction upon the good, their power is transient and their punishment certain; and that innocence, though oppressed by injustice, shall, supported by patience, finally triumph over misfortune!

And, if the weak hand, that has recorded this tale, has, by its scenes, beguiled the mourner of one hour of sorrow, or, by its moral, taught him to sustain it--the effort, however humble, has not been vain, nor is the writer unrewarded.

End

同类推荐
  • 思益堂词钞

    思益堂词钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇经集注

    皇经集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Last Days of Pompeii

    The Last Days of Pompeii

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雍邸集

    雍邸集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Japanese Twins

    The Japanese Twins

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的狐狸是夫君

    我的狐狸是夫君

    作为资深剩女的我,无意间捡到一只白“猫”,以为从此可以过上一人一猫的幸福生活,却被人提醒自己捡来的是一只狐狸!自从狐狸到来,每夜都在做梦,而梦中都出现同一个男人!狐狸突然变成了人形,却和梦中出现的男人一模一样!还是一个气死人不偿命的腹黑男!以为可以摆脱这狐狸精,他却莫名其妙成为了我甩不掉的顶头上司。与此同时,漫天飞舞的人头怪物,阴气森森的人皮鼓,青年女性的连续失踪案,身边的怪事一桩一桩的发生……
  • 鳄鱼街:布鲁诺·舒尔茨小说全集

    鳄鱼街:布鲁诺·舒尔茨小说全集

    媲美卡夫卡、普鲁斯特的欧洲文学天才,桑塔格、米沃什、库切等人推崇的伟大之作,直接译自波兰语原文,简体中文首次完整呈现!本书收录了鲁诺·舒尔茨存世的全部虚构作品:32个彼此独立又内在联系的故事。在这些作品中,舒尔茨以高度的原创性描述了不同寻常的童年回忆,现实与幻想相融合,语言瑰丽,充满奇思。与卡夫卡一样,他使用了大量怪诞的超现实主义手法,塑造了文学史上最令人心惊的父亲形象之一,至今读来仍让人震撼。
  • 那女那情那事儿

    那女那情那事儿

    本书以号称古代四大美女西施、杨玉环……才女李清照,风尘女子中“秦淮八艳”等女子的生存情感为主线,共描写十九个女子红颜薄命的人生遭遇。
  • 这么推理不科学

    这么推理不科学

    化身名侦探的小说家韩格拥有特殊的推理技巧——每个死者都是死于绝世武功之下!真是够了!然而,就这么个货每次居然还能成功破案?
  • 唐朝书圣

    唐朝书圣

    书生意气,白衣卿相,鲜衣怒马,烈焰繁花,从前所追寻的红袖添香已是浮云,愿为佛前青莲证道天地之间,一剑惊破天地,一剑怒斩苍龙。从前触怒我大唐者死,如今我大唐剑指八荒,又有何人敢拦。剑锋所到,山河尽碎。
  • 西游之镇八荒

    西游之镇八荒

    沈伦从睡梦中醒来,恰逢妖圣出世,火眼金睛,射破斗牛,满天仙神,各显神通,沈伦该如何生存?三界八荒,唯我独尊!作者新书推荐:《白蛇之我欲成仙》
  • 出轨俱乐部

    出轨俱乐部

    60后的刘贝拉:一路小心呵护着婚姻,在政府里做官员的老公还是被围城外的迷人景色吸引,而且还有了私生子。
  • 英灵殿的神灵模板

    英灵殿的神灵模板

    创世者即为灭世者。想要拯救世界的人,也是正在毁灭世界的人。想要拯救的是人,还是世界?或者都要?那么,就必须抓住那仍旧潜藏在黑暗中的光,就算它看不到,就算付出所有。
  • 帝凰双绝

    帝凰双绝

    重生前的北荒废物白苏苏,人人皆可践踏凌辱!再次苏醒,她是佣兵王者,携带凤凰真血重生归来,拥有超能召唤术,乃是天地间最尊贵的神女本神!他是一国摄政王,血腥残暴,遮手倾天,却独独追着一个废物要她负责!且看她如何一步步登上神坐,且看暴君如何驯化成忠犬!
  • 绝天剑圣

    绝天剑圣

    (日万更,热血玄幻)天不生我柳缠风,剑道万古长如夜!