登陆注册
5154600000040

第40章

'Above all, my dear Emily,' said he, 'do not indulge in the pride of fine feeling, the romantic error of amiable minds.Those, who really possess sensibility, ought early to be taught, that it is a dangerous quality, which is continually extracting the excess of misery, or delight, from every surrounding circumstance.And, since, in our passage through this world, painful circumstances occur more frequently than pleasing ones, and since our sense of evil is, Ifear, more acute than our sense of good, we become the victims of our feelings, unless we can in some degree command them.I know you will say, (for you are young, my Emily) I know you will say, that you are contented sometimes to suffer, rather than to give up your refined sense of happiness, at others; but, when your mind has been long harassed by vicissitude, you will be content to rest, and you will then recover from your delusion.You will perceive, that the phantom of happiness is exchanged for the substance; for happiness arises in a state of peace, not of tumult.It is of a temperate and uniform nature, and can no more exist in a heart, that is continually alive to minute circumstances, than in one that is dead to feeling.You see, my dear, that, though I would guard you against the dangers of sensibility, I am not an advocate for apathy.At your age I should have said THAT is a vice more hateful than all the errors of sensibility, and I say so still.I call it a VICE, because it leads to positive evil; in this, however, it does no more than an ill-governed sensibility, which, by such a rule, might also be called a vice; but the evil of the former is of more general consequence.Ihave exhausted myself,' said St.Aubert, feebly, 'and have wearied you, my Emily; but, on a subject so important to your future comfort, I am anxious to be perfectly understood.'

Emily assured him, that his advice was most precious to her, and that she would never forget it, or cease from endeavouring to profit by it.St.Aubert smiled affectionately and sorrowfully upon her.'Irepeat it,' said he, 'I would not teach you to become insensible, if I could; I would only warn you of the evils of susceptibility, and point out how you may avoid them.Beware, my love, I conjure you, of that self-delusion, which has been fatal to the peace of so many persons; beware of priding yourself on the gracefulness of sensibility; if you yield to this vanity, your happiness is lost for ever.Always remember how much more valuable is the strength of fortitude, than the grace of sensibility.Do not, however, confound fortitude with apathy; apathy cannot know the virtue.Remember, too, that one act of beneficence, one act of real usefulness, is worth all the abstract sentiment in the world.Sentiment is a disgrace, instead of an ornament, unless it lead us to good actions.The miser, who thinks himself respectable, merely because he possesses wealth, and thus mistakes the means of doing good, for the actual accomplishment of it, is not more blameable than the man of sentiment, without active virtue.You may have observed persons, who delight so much in this sort of sensibility to sentiment, which excludes that to the calls of any practical virtue, that they turn from the distressed, and, because their sufferings are painful to be contemplated, do not endeavour to relieve them.How despicable is that humanity, which can be contented to pity, where it might assuage!'

St.Aubert, some time after, spoke of Madame Cheron, his sister.

'Let me inform you of a circumstance, that nearly affects your welfare,' he added.'We have, you know, had little intercourse for some years, but, as she is now your only female relation, I have thought it proper to consign you to her care, as you will see in my will, till you are of age, and to recommend you to her protection afterwards.She is not exactly the person, to whom I would have committed my Emily, but I had no alternative, and I believe her to be upon the whole--a good kind of woman.I need not recommend it to your prudence, my love, to endeavour to conciliate her kindness; you will do this for his sake, who has often wished to do so for yours.'

Emily assured him, that, whatever he requested she would religiously perform to the utmost of her ability.'Alas!' added she, in a voice interrupted by sighs, 'that will soon be all which remains for me; it will be almost my only consolation to fulfil your wishes.'

St.Aubert looked up silently in her face, as if would have spoken, but his spirit sunk a while, and his eyes became heavy and dull.She felt that look at her heart.'My dear father!' she exclaimed; and then, checking herself, pressed his hand closer, and hid her face with her handkerchief.Her tears were concealed, but St.Aubert heard her convulsive sobs.His spirits returned.'O my child!' said he, faintly, 'let my consolations be yours.I die in peace; for Iknow, that I am about to return to the bosom of my Father, who will still be your Father, when I am gone.Always trust in him, my love, and he will support you in these moments, as he supports me.'

Emily could only listen, and weep; but the extreme composure of his manner, and the faith and hope he expressed, somewhat soothed her anguish.Yet, whenever she looked upon his emaciated countenance, and saw the lines of death beginning to prevail over it--saw his sunk eyes, still bent on her, and their heavy lids pressing to a close, there was a pang in her heart, such as defied expression, though it required filial virtue, like hers, to forbear the attempt.

He desired once more to bless her; 'Where are you, my dear?' said he, as he stretched forth his hands.Emily had turned to the window, that he might not perceive her anguish; she now understood, that his sight had failed him.When he had given her his blessing, and it seemed to be the last effort of expiring life, he sunk back on his pillow.She kissed his forehead; the damps of death had settled there, and, forgetting her fortitude for a moment, her tears mingled with them.St.Aubert lifted up his eyes; the spirit of a father returned to them, but it quickly vanished, and he spoke no more.

St.Aubert lingered till about three o'clock in the afternoon, and, thus gradually sinking into death, he expired without a struggle, or a sigh.

Emily was led from the chamber by La Voisin and his daughter, who did what they could to comfort her.The old man sat and wept with her.

Agnes was more erroneously officious.

同类推荐
  • 从公续录

    从公续录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小窗幽记

    小窗幽记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江上遗闻

    江上遗闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医方证治汇编歌诀

    医方证治汇编歌诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太和正音谱

    太和正音谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 老屋里外

    老屋里外

    那时候,乡间的买卖,多以物易物,很少用钱。比如买豆腐,就拿豆子换,几斤豆子换一斤豆腐,每天出去装的是豆腐,回来就换成了豆子。他说的亏,指的就是当日的豆腐没有卖下好价钱,预计该交回来的豆子数量上少了。大哥急了,亏什么亏,一定是做了手脚的。父亲制止道,嚷什么嚷,你还年轻,懂得什么!大哥不依不饶。终于有一天,那人卖豆腐回来,把换来的豆子倒出部分,又打算藏到离豆腐坊不远的马号的草料堆时,被守候的大哥逮了个正着。
  • 误入修界

    误入修界

    正版修仙,内含修仙原理+宇宙探秘,有别于其他仙侠小说,不会让人看的糊里糊涂!
  • 人生无需太苛求

    人生无需太苛求

    雨果有句名言:苛求等于断送、现实生活中,对人、对事、对自己都不宜过于苛求。人生会有缺憾,人生无法完美,人生要经历一些磨难,我们应该包容和接纳这些,否则我们只会生活在烦躁之中,过得闷闷不乐,葬送对人生的美好感觉。
  • 晚花

    晚花

    她是散发着浓郁雌性荷尔蒙的尤物,引来无数登徒子前赴后继!他是冷酷强势的黑帮老大,做事阴狠不留余地。当生活轨道毫无交集的两个人最终相遇。她说,先森,麻烦您站好,我要对你耍流氓了……
  • 偏执顾少太难搞

    偏执顾少太难搞

    一个人,让他们关系僵持,等到顾奕泽明白过来,才发现她已经离他而去……他以为白浅若从未爱过他,结果却发现原来她爱他如此深……至始至终挚爱你,从始至终只爱你,爱的一直都是你!
  • 舞吧,傀儡

    舞吧,傀儡

    “神驱使自己的信徒向无信者发动战争以传播信仰,魔法师干掉那些信徒攫取实验素材,同时还放出充当双方黑手套的恶魔,等到恶魔将要毁灭世界时,神再下凡救世,驱走恶魔,收割信仰。在这场圣战中,那些不朽者依旧高高在上,只有凡人流尽鲜血,这就是圣战的本质,一场不朽者对其他所有生物的屠杀。因为这个瓜分世界的阴谋,整个世界几乎不可能有新的不朽者产生,没有人能挑战他们的地位,而他们也将迈入真正的永恒。可要终结圣战,我们面临的敌人不只是那些既得利益者,还有那些被不朽者洗脑成为傀儡的凡人。”“老师,为什么我们一定要推翻圣战体系呢,加入他们,和他们一起瓜分世界不是更好吗?”秦明苦笑道:“正因为无法加入他们,所以才一定要终结这该死的圣战。”
  • 文殊问经字母品第十四

    文殊问经字母品第十四

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 婚事告急,总裁大人请冷静

    婚事告急,总裁大人请冷静

    数年前的那一天——慕澜隆着小腹,身穿一袭婚纱去抢婚,没有抢到新郎,却等来了四年牢狱之灾。在这座城市的另一个地方,厉庭深迎娶了叶家的千金,风光无限,一时无两。婚宴上,有人有意提及慕澜的名字。厉庭深眉目温隽,微夹着烟味的手指抚在新娘的脸庞他说,“对不起,我不认识你说的慕澜。”数年之后——她做他最见不得光的情妇,她泄露他公司的绝密报价单,她处处刁难他的合法婚妻。最后,她提着沾满血迹的婚纱裙裾,挽住了另一个男人的臂弯。皓齿明眸,笑音点亮了四面风。有人说,她婚纱上的那些血迹,是她刚满七个月的骨血。
  • 迷宫

    迷宫

    那场火是4月5日凌晨烧起来的,刚好是清明节。后来有几家媒体报道,起火原因是祭奠引起的意外。但也有传言,火是四季牛肉店老板故意放的,目的是为了骗取一笔数目可观的保费。持这种观点的人,还信誓旦旦说,公安部门对那个名叫康全礼的四川人进行过调查,只是结论不得而知。火灾发生后,引起了多家媒体关注。在失火前两天,古城刚刚发生了一起轰动全国的导游伤人事件。很多人认为,二者有着某种微妙的联系,如果深入挖掘下去,很可能会有更多发现。以下是《古城早报》在第一时间对火灾发布的一则简报:今日凌晨4点10分左右,云南丽江市古城区束河街道龙泉社区发生火灾。
  • 后宫心计

    后宫心计

    男人有血流成河的江山—— 女人有硝烟弥漫的后宫—— 这群女子,时而闭花羞月,再者尔虞我诈;间或沉鱼落雁,怎堪勾心斗角… 在高墙之中,争相斗艳只博君王一笑。然则倾城红颜,仿佛绚丽烟花,过眼云烟… 在权术阴谋中,究竟是谁能翻手为云覆手为雨?