登陆注册
5155600000031

第31章 POIROT PAYS HIS DEBTS(4)

Poirot had conferred with Japp in a low tone on the way up, and it was the latter functionary who requested that the household, with the exception of the servants, should be assembled together in the drawing-room.I realized the significance of this.It was up to Poirot to make his boast good.

Personally, I was not sanguine.Poirot might have excellent reasons for his belief in Inglethorp's innocence, but a man of the type of Summerhaye would require tangible proofs, and these I doubted if Poirot could supply.

Before very long we had all trooped into the drawing-room, the door of which Japp closed.Poirot politely set chairs for every one.The Scotland Yard men were the cynosure of all eyes. I think that for the firsttime we realized that the thing was not a bad dream, but a tangible reality.We had read of such things--now we ourselves were actors in the drama.To-morrow the daily papers, all over England, would blazon out the news in staring headlines:

"MYSTERIOUSTRAGEDYINESSEX" "WEALTHY LADY POISONED"There would be pictures of Styles, snap-shots of "The family leaving the Inquest"--the village photographer had not been idle! All the things that one had read a hundred times--things that happen to other people, not to oneself.And now, in this house, a murder had been committed.In front of us were "the detectives in charge of the case." The well-known glib phraseology passed rapidly through my mind in the interval before Poirot opened the proceedings.

I think every one was a little surprised that it should be he and not one of the official detectives who took the initiative.

"Mesdames and messieurs," said Poirot, bowing as though he were a celebrity about to deliver a lecture, "I have asked you to come here all together, for a certain object.That object, it concerns Mr.Alfred Inglethorp."Inglethorp was sitting a little by himself--I think, unconsciously, every one had drawn his chair slightly away from him--and he gave a faint start as Poirot pronounced his name.

"Mr.Inglethorp," said Poirot, addressing him directly, "a very dark shadow is resting on this house--the shadow of murder."Inglethorp shook his head sadly.

"My poor wife," he murmured."Poor Emily! It is terrible.""I do not think, monsieur," said Poirot pointedly, "that you quite realize how terrible it may be--for you." And as Inglethorp did not appear to understand, he added: "Mr.Inglethorp, you are standing in very grave danger."The two detectives fidgeted.I saw the official caution "Anything you say will be used in evidence against you," actually hovering on Summerhaye's lips.Poirot went on.

"Do you understand now, monsieur?" "No; What do you mean?""I mean," said Poirot deliberately, "that you are suspected of poisoning your wife."A little gasp ran round the circle at this plain speaking.

"Good heavens!" cried Inglethorp, starting up."What a monstrous idea! _I_--poison my dearest Emily!""I do not think"--Poirot watched him narrowly--"that you quite realize the unfavourable nature of your evidence at the inquest.Mr.Inglethorp, knowing what I have now told you, do you still refuse to say where you were at six o'clock on Monday afternoon?"With a groan, Alfred Inglethorp sank down again and buried his face in his hands. Poirot approached and stood over him.

"Speak!" he cried menacingly.

With an effort, Inglethorp raised his face from his hands.Then, slowly and deliberately, he shook his head.

"You will not speak?"

"No.I do not believe that anyone could be so monstrous as to accuse me of what you say."Poirot nodded thoughtfully, like a man whose mind is made up."Soit!" he said."Then I must speak for you."Alfred Inglethorp sprang up again.

"You? How can you speak? You do not know--" he broke off abruptly.

Poirot turned to face us."Mesdames and messieurs! I speak! Listen! I, Hercule Poirot, affirm that the man who entered the chemist's shop, and purchased strychnine at six o'clock on Monday last was not Mr.Inglethorp, for at six o'clock on that day Mr.Inglethorp was escorting Mrs.Raikes back to her home from a neighbouring farm.I can produce no less than five witnesses to swear to having seen them together, either at six or just after and, as you may know, the Abbey Farm, Mrs.Raikes's home, is at least two and a half miles distant from the village.There is absolutely no question as to the alibi!"

同类推荐
  • The Author of Beltraffio

    The Author of Beltraffio

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Monk

    The Monk

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲紫箫记

    六十种曲紫箫记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Moravians in Georgia

    The Moravians in Georgia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 京师五城坊巷胡同集

    京师五城坊巷胡同集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 禅林宝训笔说

    禅林宝训笔说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 恋爱宝典(上)

    恋爱宝典(上)

    这是一个作家与出版人相互角力的故事。小说中的作家“我”发现周围的朋友没人再看书,自己也已经很多年写不出一部完整的作品,而出版人又因为商业利益不断地催促“我”写书。当“我”难得有灵感,决定认真写一本书之后,出版人又拿到“我”正在写的文本,大刀阔斧地改成了具有商业性质的流行小说。“我”不断地写,出版人又不断地改。在这里“我”代表了“美”,而出版人代表了“好看”。与其说是“我”与出版人在角力,更确切地说是“美”与“好看”之间的对抗。
  • 午溪集

    午溪集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 擎国

    擎国

    穿越不可怕,穿越后从零开始也不可怕,但如果有个前辈比你早穿越,而且人家还当上了皇帝,你说这可怕不可怕?
  • 木讷相公别捉急

    木讷相公别捉急

    他是萧氏木行新上任的大当家,是外界传闻俊美如玉却身有隐疾的木纳男人。商海纵浮沉,杀人换夜行。女人于他,是掩人耳目的棋子。她是云郡王天生痴傻的三女儿,是世人眼里家世优越却神智不清的可怜傻子。美男在眼,是打发无聊的消遣。***一朝穿越,魂附傻女,相公腹黑,婆婆精明。小三小四如雨后春笋,摘了一个又冒一锅!相公小叔教主剑客杀手,商行门派战争天下江湖!乖乖隆滴个咚,她这是跑错剧组了吧!尼玛让人好端端地做个傻媳妇就有这么难?顶多受受婆婆气,不讨相公喜,常被姑嫂欺,小妾把人挤!用得着连番赶阵地聚齐家斗宅斗宫斗权斗商斗还有特么的江湖争斗都有?靠,当姐不发威,老鼠也敢把猫骑么!那么,接招吧,大咖们——
  • 我真的不喜欢钱

    我真的不喜欢钱

    “系统,咱们分手吧!”“从此恩断义绝!永不相见!”本故事纯属胡编乱造。如有雷同,纯属巧合。
  • 枭宠娇妻:总裁,我拒绝

    枭宠娇妻:总裁,我拒绝

    她一心爱着商家大少,甚至不惜放弃千金生活,甘愿作为他心爱之人的骨髓供养,也要嫁给他,只是这么多年的朝夕相处,都没打动他那颗心,甚至在她要临盆之际,杀她骨肉,取她骨髓,只为了她心爱之人做移植。这一次换她,不要他。
  • 玄天帝尊

    玄天帝尊

    蛮夷退去,文明初始,洪荒遗留种种功法流传于世,虽然历经千年,依旧让无数修真者疯狂万分,一个金丹期的修真少年落入冥海,不仅没有死去,反而修为更上一层楼,千辛万苦,跃海而出,回到宗门,发现不仅是物是人非。
  • 魔兽大陆之骷髅王者

    魔兽大陆之骷髅王者

    李瑞克是一个资深的DOTA迷,对于DOTA的实战对阵,他是乐此不彼;而天灾近卫诸多英雄中,骷髅王(李奥瑞克)更是他的心腹爱将;李瑞克就常常幻想着,某一天他能成为骷髅王……然后他成功了……
  • 骄宠

    骄宠

    秦王妃是朵奇葩,在男权盛行的大魏朝,愣是活成了女性中的最大赢家。庶女为妃,上无公婆,中无妯娌,相公宠溺无度,临了还站在了大魏朝权势的金字塔顶端。秦王妃用切身经历验证了一句话——穿越是门技术活!!