登陆注册
5156100000019

第19章 London Bridge(1)

"Do I hear them? Yes, I hear the children singing -- and what of it? Have you come with eyes afire to find me now and ask me that? If I were not their father and if you were not their mother, We might believe they made a noise. . . . What are you -- driving at!""Well, be glad that you can hear them, and be glad they are so near us,-- For I have heard the stars of heaven, and they were nearer still. All within an hour it is that I have heard them calling, And though I pray for them to cease, I know they never will; For their music on my heart, though you may freeze it, will fall always, Like summer snow that never melts upon a mountain-top. Do you hear them? Do you hear them overhead -- the children -- singing? Do you hear the children singing? . . . God, will you make them stop!""And what now in his holy name have you to do with mountains? We're back to town again, my dear, and we've a dance tonight. Frozen hearts and falling music? Snow and stars, and -- what the devil! Say it over to me slowly, and be sure you have it right.""God knows if I be right or wrong in saying what I tell you, Or if I know the meaning any more of what I say. All I know is, it will kill me if I try to keep it hidden -- Well, I met him. . . . Yes, I met him, and I talked with him -- today.""You met him? Did you meet the ghost of someone you had poisoned, Long ago, before I knew you for the woman that you are? Take a chair; and don't begin your stories always in the middle. Was he man, or was he demon? Anyhow, you've gone too far To go back, and I'm your servant. I'm the lord, but you're the master. Now go on with what you know, for I'm excited.""Do you mean -- Do you mean to make me try to think that you know less than I do?""I know that you foreshadow the beginning of a scene. Pray be careful, and as accurate as if the doors of heaven Were to swing or to stay bolted from now on for evermore.""Do you conceive, with all your smooth contempt of every feeling, Of hiding what you know and what you must have known before? Is it worth a woman's torture to stand here and have you smiling, With only your poor fetish of possession on your side? No thing but one is wholly sure, and that's not one to scare me; When I meet it I may say to God at last that I have tried. And yet, for all I know, or all I dare believe, my trials Henceforward will be more for you to bear than are your own; And you must give me keys of yours to rooms I have not entered. Do you see me on your threshold all my life, and there alone? Will you tell me where you see me in your fancy -- when it leads you Far enough beyond the moment for a glance at the abyss?""Will you tell me what intrinsic and amazing sort of nonsense You are crowding on the patience of the man who gives you -- this? Look around you and be sorry you're not living in an attic, With a civet and a fish-net, and with you to pay the rent. I say words that you can spell without the use of all your letters; And I grant, if you insist, that I've a guess at what you meant.""Have I told you, then, for nothing, that I met him? Are you trying To be merry while you try to make me hate you?""Think again, My dear, before you tell me, in a language unbecoming To a lady, what you plan to tell me next. If I complain, If I seem an atom peevish at the preference you mention -- Or imply, to be precise -- you may believe, or you may not, That I'm a trifle more aware of what he wants than you are. But I shouldn't throw that at you. Make believe that I forgot. Make believe that he's a genius, if you like, -- but in the meantime Don't go back to rocking-horses. There, there, there, now.""Make believe! When you see me standing helpless on a plank above a whirlpool, Do I drown, or do I hear you when you say it? Make believe? How much more am I to say or do for you before I tell you That I met him! What's to follow now may be for you to choose. Do you hear me? Won't you listen? It's an easy thing to listen. . . .""And it's easy to be crazy when there's everything to lose.""If at last you have a notion that I mean what I am saying, Do I seem to tell you nothing when I tell you I shall try? If you save me, and I losehim -- I don't know -- it won't much matter. I dare say that I've lied enough, but now I do not lie.""Do you fancy me the one man who has waited and said nothing While a wife has dragged an old infatuation from a tomb? Give the thing a little air and it will vanish into ashes. There you are -- piff! presto!""When I came into this room, It seemed as if I saw the place, and you there at your table, As you are now at this moment, for the last time in my life; And I told myself before I came to find you, `I shall tell him, If I can, what I have learned of him since I became his wife.' And if you say, as I've no doubt you will before I finish, That you have tried unceasingly, with all your might and main, To teach me, knowing more than I of what it was I needed, Don't think, with all you may have thought, that you have tried in vain; For you have taught me more than hides in all the shelves of knowledge Of how little you found that's in me and was in me all along. I believed, if I intruded nothing on you that I cared for, I'd be half as much as horses, -- and it seems that I was wrong; I believed there was enough of earth in me, with all my nonsense Over things that made you sleepy, to keep something still awake; But you taught me soon to read my book, and God knows I have read it -- Ages longer than an angel would have read it for your sake. I have said that you must open other doors than I have entered, But I wondered while I said it if I might not be obscure. Is there anything in all your pedigrees and inventories With a value more elusive than a dollar's? Are you sure That if I starve another year for you I shall be stronger To endure another like it -- and another -- till I'm dead?""Has your tame cat sold a picture? -- or more likely had a windfall? Or for God's sake, what's broke loose? Have you a bee-hive in your head? A little more of this from you will not be easy hearing. Do you know that? Understand it, if you do; for if you won't. . . . What the devil are you saying! Make believe you never said it, And I'll say I never heard it. . . . Oh, you. . . . If you. . . .""If I don't?"

同类推荐
  • 忍古楼词话

    忍古楼词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Water-Babies

    The Water-Babies

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夷坚志全集

    夷坚志全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五郎八卦棍口诀

    五郎八卦棍口诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北京五大部直音会韵

    北京五大部直音会韵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 中国平安保险

    中国平安保险

    为了更好的探究中国平安保险(集团)股份有限公司的成长轨迹,找出其成功秘笈,本套丛书主要从平安的管理模式与企业规划、企业文化与团队管理、营销模式与品牌管理三方面进行了阐述。
  • 御夫有术:皇妃好狂野

    御夫有术:皇妃好狂野

    时雨穿越异世,还没清醒就有极品打上门,呵!即使没有苏醒灵根也能揍你没商量!奇异空间,萌宠三毛,看废柴嫡女怎么翻身做主。炎王,暗黑帝国之王,站在制高点,傲娇道:整个天下都是我的,谁与争锋!时雨猛地扑倒,指尖点上爱人胸前,邪魅一笑:天下是你的!而你是我的!炎王温柔微笑:商量一件事。时雨:嗯?炎王嫌弃的拎起某兽:这种事,就不要让它围观了。随手一扔,某兽化作天边一朵闪亮流星。某兽怒吼:本大王还会回来的!【情节虚构,请勿模仿】
  • 太平天国的历史和思想

    太平天国的历史和思想

    本书围绕太平天国的重大事件、政治社会制度、政治观念展开研究;善于从历史的细微处进行深入探讨,对太平天国史上一系列重要问题提出了新的见解;并就太平天国史研究的思路进行探索,开拓了太平天国史研究的领域;新收几篇文章是作者近几年的相关研究成果。本书内容充实,文字精当,考证细密,是太平天国史研究中的经典性著作。
  • 谷物的秘密

    谷物的秘密

    从幼儿园时期,就被周围的小朋友欺负的顾小穗,傻傻地过着每一天,直到喜欢的人和翟蕾蕾走在一起,她才弄明白自己其实是个毫无光芒的人,渐渐步入黑化的她,像大部分女配一样,非善良地展现着最真实的一面。但,大多数的人都是不好不坏的,没有极致的善良和全部的邪恶;天使的结局未必是完美的,而黑天鹅也会有获得爱情的机会。翟蕾蕾算是个完美女人,周围守护她的男生很多很多,加上顾小穗这个女配的衬托,无论是在学生时期,还是与彭城俞结婚后,始终都是大家喜欢的温暖女神。但是,翟蕾蕾从小就隐藏着一个秘密,一个永远无法开口说出的秘密,当一切终浮于现实,每一个人都想再重生一次,去拯救曾经心底最深藏的那个人。
  • 百年诸神

    百年诸神

    北海之地,深入千丈,有预言之子坐镇。昔年天机城主指北斗以神魔之战的预言奠定了知晓古今之名声,其子舍弃天机城而深入北海,每隔十年便广布预言,预言之中告知了世间所有生灵后十年的运程及生死,且每每成谶。如今,十年之期又至,他的预言再一次传遍天下。.......
  • 假凤虚凰

    假凤虚凰

    同名网剧《假凤虚凰》5月5日爱奇艺上线,画风清奇引热议。女扮男装的太子叶清歌迫于无奈迎娶了一位男扮女装的太子妃苏域的故事,两人打打闹闹本以为是嬉笑姻缘,却慢慢揭开二十年前一场李代桃僵的大秘密。苏域素来有“女战神”的名声,叶清歌在成婚前担心事迹败漏,曾逃婚一次,结果逃婚路上遇到了被行刺的苏域,两个人有一场尴尬的初遇,导致第二次正式见面就大打出手,奠定了两人欢喜冤家的基础。之后两人达成协议,叶清歌帮助苏域取得“她”想要的,苏域也协助叶清歌站稳脚跟,这时,叶清歌的太傅谢子兰隐约透漏出一桩多年前的秘密,而谢子兰的儿子谢清运也出现,叶清歌、苏域、谢清运之间会发生一些什么意想不到的事情……
  • 异界的朱丽欧与罗密叶

    异界的朱丽欧与罗密叶

    异界大陆,人族勇者王子伪装性别扮作公主,魔族公主则伪装性别扮为王子。性别的错位、种族的差异、立场的转换。身份迥然不同的他们却即将缔结婚约完成象征和平的重要联姻!事态究竟为什么会变成这样呢?王子与公主的联姻又究竟是会一帆风顺还是充满坎坷呢?没有人知道,不过就算前途捉摸不定两人亦无所畏惧。“呐,芙娜,如果你对今后这注定曲折的未来感到害怕,现在退缩还来得及哦?”“可别小瞧了一国之主的我哦?齐格在哪里我就在哪里,不论是什么困难险阻我们都会一起将它跨越!”异界的朱丽欧与罗密叶,王子公主的故事物语即将展开。
  • 假如生活欺骗了你:普希金作品精选

    假如生活欺骗了你:普希金作品精选

    本书是一部诗歌等作品选集,作者是世界级文豪普希金。亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金以其卓越的才华驾驭众多文学体裁,创立了俄罗斯民族文学和文学语言,在诗歌、小说、戏剧乃至童话等文学领域为俄罗斯乃至世界留下诸多经典。普希金的文学创作结束了俄国文学的落后局面,为俄国19世纪文学的繁荣创造了条件。本书选取普希金各个时期的诗歌代表作,包括《假如生活欺骗了你》《致大海》《青铜骑士》《致恰达耶夫》等,体现了普希金的生活轨迹和思想的变化轨迹,从而使读者更深入地了解普希金的内心世界。
  • 牧马荒原向晚晴

    牧马荒原向晚晴

    四年前的宴会对于吴容牧来讲,自有一得一失。失去的,是安稳的生活,因为与德王的决裂,吴家人总会牵扯进大大小小的矛盾暗杀里,为了保护他这唯一的继承人,吴起霖只好将他送去德国读书。至于得到的,吴容牧嘴角不自觉的扬起一丝苦涩而甜蜜的微笑。
  • 俏总裁宠妻不手软

    俏总裁宠妻不手软

    第一次见面,她小心维护着他身为伪娘的骄傲和自尊,而他被她这样误会却乐在其中。第二次见面,她是一朵盛放的白莲花,对曾经抛弃自己的父亲面前言听计从,对毫无感情的妹妹们展现姐姐的包容心和爱心。第三次见面,她翻脸无情,冷眼看自己的亲妹妹陷于水深火热。他是冷面大逗比,她是笑脸小狐狸。隔着家族恩怨,身份有别,差不点被命运拆散,幸亏两个都是为了自己的幸福可以不择手段,是非不分的自私鬼,才厮守在一起。他恨她的家族,明明有机会利用她父亲对她的愧疚感,但因为不舍得她难过,选择了一条更艰难的复仇之路。他做不到一笑泯恩仇,却因为不想让她与他在一起成为世人眼里的不伦,所以没有对千家赶尽杀...