登陆注册
5157400000086

第86章

One fine, frosty Sunday in November, Frances and I took a long walk; we made the tour of the city by the Boulevards; and, afterwards, Frances being a little tired, we sat downon one of those wayside seats placed under the trees, at intervals,for the accommodation of the weary.Frances was telling me about Switzerland; the subject animated her; and I was just thinking that her eyes spoke full as eloquently as her tongue, when she stopped and remarked—“Monsieur, there is a gentleman who knows you.”

I looked up; three fashionably dressed men were just then passing—Englishmen, I knew by their air and gait as well as by their features; in the tallest of the trio I at once recognized Mr.Hunsden; he was in the act of lifting his hat to Frances; afterwards, he made a grimace at me, and passed on.

“Who is he?”

“A person I knew in England.”

“Why did he bow to me? He does not know me.” “Yes, he does know you, in his way.”

“How, monsieur?” (She still called me “monsieur”; I could notpersuade her to adopt any more familiar term.) “Did you not read the expression of his eyes?” “Of his eyes? No.What did they say?”

“To you they said, ‘How do you do, Wilhelmina Crimsworth?’ To me, ‘So you have found your counterpart at last; there she sits, the female of your kind!’”

“Monsieur, you could not read all that in his eyes; He was sosoon gone.”

“I read that and more, Frances; I read that he will probably call on me this evening, or on some future occasion shortly; and I have no doubt he will insist on being introduced to you; shall I bring him to your rooms?”

“If you please, monsieur—I have no objection; I think, indeed, I should rather like to see him nearer; he looks so original.”

As I had anticipated, Mr.Hunsden came that evening.The first thing he said was:—“You need not begin boasting, Monsieur le Professeur; I knowabout your appointment to — College, and all that; Brown has told me.” Then he intimated that he had returned from Germany but a day or two since; afterwards, he abruptly demanded whether that was Madame Pelet-Reuter with whom he had seen me on the Boulevards.I was going to utter a rather emphatic negative, but on second thoughts I checked myself, and, seeming to assent, asked what he thought of her?

“As to her, I’ll come to that directly; but first I’ve a word for you.I see you are a scoundrel; you’ve no business to be promenading about with another man’s wife.I thought you had sounder sense than to get mixed up in foreign hodge-podge of this sort.”

“But the lady?”

“She’s too good for you evidently; she is like you, but something better than you—no beauty, though; yet when she rose (for I looked back to see you both walk away) I thought her figure and carriage good.These foreigners understand grace.What the devil has she done with Pelet? She has not been married to him three months—he must be a spoon!”

I would not let the mistake go too far; I did not like it much.

“Pelet? How your head runs on Mons.and Madame Pelet! You are always talking about them.I wish to the gods you had wed Mdlle Zora?de yourself!”

“Was that young gentlewoman not Mdlle Zora?de?”

“No; nor Madame Zora?de either.” “Why did you tell a lie, then?”

“I told no lie; but you are is such a hurry.She is a pupil ofmine—a Swiss girl.”

“And of course you are going to be married to her? Don’t deny that.”

“Married! I think I shall—if Fate spares us both ten weeks longer.That is my little wild strawberry, Hunsden, whose sweetness made me careless of your hothouse grapes.”

“Stop! No boasting—no heroics; I won’t hear them.What is she? To what caste does she belong?”

I smiled.Hunsden unconsciously laid stress on the word caste,and, in fact, republican, lord-hater as he was, Hunsden was as proud of his old —-shire blood, of his descent and family standing, respectable and respected through long generations back, as any peer in the realm of his Norman race and Conquest-dated title.Hunsden would as little have thought of taking a wife from a caste inferior to his own, as a Stanley would think of mating with a Cobden.I enjoyed the surprise I should give; I enjoyed the triumph of my practice over his theory; and leaning over the table, and uttering the words slowly but with repressed glee, I said concisely—“She is a lace-mender.”

Hunsden examined me.He did not say he was surprised, but surprised he was; he had his own notions of good breeding.I sawhe suspected I was going to take some very rash step; but repressing declamation or remonstrance, he only answered—“Well, you are the best; judge of your own affairs.A lace- mender may make a good wife as well as a lady; but of course you have taken care to ascertain thoroughly that since she has not education, fortune or station, she is well furnished with such natural qualities as you think most likely to conduce to your happiness.Has she many relations?”

“None in Brussels.”

“That is better.Relations are often the real evil in such cases.I cannot but think that a train of inferior connections would have been a bore to you to your life’s end.”

After sitting in silence a little while longer, Hunsden rose, andwas quietly bidding me good evening; the polite, considerate manner in which he offered me his hand (a thing he had never done before), convinced me that he thought I had made a terrible fool of myself; and that, ruined and thrown away as I was, it was no time for sarcasm or cynicism, or indeed for anything but indulgence and forbearance.

“Good night, William,” he said, in a really soft voice, while his face looked benevolently compassionate.“Good night, lad.I wish you and your future wife much prosperity; and I hope she will satisfy your fastidious soul.”

I had much ado to refrain from laughing as I beheld the magnanimous pity of his mien; maintaining, however, a grave air, I said:—“I thought you would have liked to have seen Mdlle Henri?” “Oh, that is the name! Yes—if it would be convenient, I shouldlike to see her—but—.” He hesitated.

“Well?”

“I should on no account wish to intrude.”

同类推荐
  • 佛说长者子制经

    佛说长者子制经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 起信论疏

    起信论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青龙寺求法目录

    青龙寺求法目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 愚庵智及禅师语录

    愚庵智及禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八美图

    八美图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 家田喜事

    家田喜事

    一穷二白穿越女,家徒四壁无男丁,奶奶指桑骂槐,叔伯惦记分家。好在爹娘感情好,咱更有精灵宝宝暗中助,上下齐心种田忙,日子红火一日更比一日强。家中四朵金花人娇俏,定要睁大眼睛觅得如意有情郎!
  • 与魔

    与魔

    有人喜欢袖中藏伞而伞骨当作剑,有人喜欢青楼之中唱诗歌,负心也痴情。有人喜欢倒着说话和看书,有人喜欢系着红线放纸鸢。......他们说,这皆是修行。(ps:此书已进幽州篇,欢迎品鉴)以下为幽州篇简介:愿以杀人换烈酒的酒徒。出剑尽北国最快的剑客。幽州千年以来最强的修行人,寒山镇二十三年极寒雪狱的掌教。四式虫剑,朝花道法,命蚕吐丝,阴影快刃......当然,还有主角,一段艰辛、凶险的探路史。一个在万千花朵里找出春天的曲折故事。生逢雾下,该何时当死?你好,修行者们。(本书过于平淡,慎读。)
  • 哆嗦

    哆嗦

    吴稽觉得他的生存是客居。美国垮掉的一代老说他们是生活“在路上”。吴稽是中国人,他不知道“在路上”是什么感觉,也不想知道是什么感觉。吴稽生活在20世纪中国的九十年代末,他始终感觉自己是生活在一个“半瓶子”的社会里。吴稽本来是有职业的,而且对大多数中国人来说曾是一份让人羡慕而又绝对不寂寞的职业;吴稽毕业于中国广播电视的最高学府——北京广播学院,吴稽毕业分配在一家省级电视台工作实在没有什么可以大惊小怪的。让人不能理解甚至莫名其妙的是,吴稽在省电视台工作整整满了五年之后,悄没声息——当时在比较长的时间内竟没人发觉地失踪了。
  • 回家

    回家

    和平县一年有两场雪,一场是冬雪,一场是春雪,今年的这场冬雪非常大,这才刚过一夜,四处的房子和树木就失去了线条,举目望去,天地一色,满目恍然。按理还是熹微初开的时刻,但此时已经是四处分明了。在和平县公墓的一处很不起眼的墓碑前,一个身材瘦小的中年男人正蹲在那里堆雪,很快一个小雪人出现了,这小雪人在纷纷飘落的雪花里显得十分孤独和让人怜爱。堆雪人的男人名叫杨思齐,是和平县钱桥镇司法所的副所长,此时,杨思齐拧开随身带着的小酒盒,洒了一些在墓碑上,然后默默地看着那个小雪人。这时,他的手机突然响了起来。
  • 这样做女孩最命好

    这样做女孩最命好

    时间是女人最大的敌人,再漂亮的女孩也有美人迟暮的那天,年轻不是我们的王牌,如果把青春拿来寻欢作乐,以为年轻就可以肆意妄为,一再放纵自己,那就大错特错了,因为你不可能一直都拥有年轻,不可能做一辈子的天真少女!
  • 中藏经译注:素问玄机原病式

    中藏经译注:素问玄机原病式

    《中藏经·素问玄机原病式:译注(文白对照·译注详解)》的读者对象是要求学习和阅读中医古籍,领会和参悟医道原理,以提高中医理论水平和实践能力的广大中医工作者,也包括具备一定古汉语水平的中华文化热爱者和中医爱好者。《中藏经·素问玄机原病式:译注(文白对照·译注详解)》的目的是为广大读者提供一部系统、准确的中医古籍原文及现代汉语译注本,并进一步提供各种外国语译注本。以期正本清源,弘扬医道,泽被圜州,造福桑梓。
  • 必知的发明大家

    必知的发明大家

    科学是人类进步的第一推动力,而科学知识的普及则是实现这一推动的必由之路。在新的时代,社会的进步、科技的发展、人们生活水平的不断提高,为我们青少年的科普教育提供了新的契机。抓住这个契机,大力普及科学知识,传播科学精神,提高青少年的科学素质,是我们全社会的重要课题。
  • 旋风少女(全四册)

    旋风少女(全四册)

    华语小说天后明晓溪知名系列小说,最晶莹刻骨的爱情,让血液都要沸腾的青春!刚强坚韧的跆拳道少女戚百草,因为养父和师父旧时的比赛丑闻而一直受排挤,又因为揭穿全胜道馆馆主在表演时作弊的行为而被赶,失去居所的百草在好友的帮助下到了松柏道馆寄居,遇见了三个性格迥异的少年……用勇气淬炼坚强,用纯真磨砺爱情,在青春与梦想的舞台上,百草以最单纯勇敢的心灵一步步成长,一路绽放她独一无二的耀眼光芒。
  • 黑暗之魂记事

    黑暗之魂记事

    古之有神,在黑暗中以火焰辟世,连绵缠绕万千岁月。今时,火之将熄,不死人群聚,以蝼蚁之力噬尽残存神威。继承者,愿为薪柴续火?还是化作阴魂蔽日?读者群:685799435
  • UFO档案

    UFO档案

    他们来自何方,他们目的何在,他们到底是谁,这些神秘莫测的访客总是不期而至,与人类共同分享着天空。回顾历史,我们惊讶地发现――UFO一直与我们同在。早在人类历史上有文字记载之时,就有过对不明飞行物的描述。UFO――成为人类延续时间最长的谜题之一,它们的出现也许并非偶然,如果说它们是媒介时代的科幻作品,那么,古代的遗迹与文献中又为何频频出现它们的身影。当我们重读人类的文明史,静静地仰望着星空的时候,我们不禁自问我们是宇宙中惟一的生命。还是接受过天外来客的礼物。