登陆注册
5158000000099

第99章 How To Find Out A True Friend(3)

When they arrived at the town where the king dwelt they entered the small house over against the castle.The news of their coming spread very soon, and the king rejoiced greatly that the handsome young prince had come back again, and commanded great feasts to be prepared, for in a few days his daughter should marry the king's son.The young man himself could imagine no greater happiness, and when the marriage was over they spent some months at the court making merry.

At length the king's son said, 'My mother awaits me at home, full of care and anxiety.Here I must remain no longer, and to-morrow Iwill take my wife and my friend and start for home.' And the king was content that he should do so, and gave orders to prepare for their journey.

Now in his heart the king cherished a deadly hate towards the poor young man whom he had tried to kill, but who had returned to him living, and in order to do him hurt sent him on a message to some distant spot.'See that you are quick,' said he, 'for your friend will await your return before he starts.' The youth put spurs to his horse and departed, bidding the prince farewell, so that the king's message might be delivered the sooner.As soon as he had started the king went to the chamber of the prince, and said to him, 'If you do not start immediately, you will never reach the place where you must camp for the night.'

'I cannot start without my friend,' replied the king's son.

'Oh, he will be back in an hour,' replied the king, 'and I will give him my best horse, so that he will be sure to catch you up.' The king's son allowed himself to be persuaded and took leave of his father-in-law, and set out with his wife on his journey home.

Meanwhile the poor friend had been unable to get through his task in the short time appointed by the king, and when at last he returned the king said to him,'Your comrade is a long way off by now; you had better see if you can overtake him.'

So the young man bowed and left the king's presence, and followed after his friend on foot, for he had no horse.Night and day he ran, till at length he reached the place where the king's son had pitched his tent, and sank down before him, a miserable object, worn out and covered with mud and dust.But the king's son welcomed him with joy, and tended him as he would his brother.

And at last they came home again, and the queen was waiting and watching in the palace, as she had never ceased to do since her son had rode away.She almost died of joy at seeing him again, but after a little she remembered his sick friend, and ordered a bed to be made ready and the best doctors in all the country to be sent for.

When they heard of the queen's summons they flocked from all parts, but none could cure him.After everyone had tried and failed a servant entered and informed the queen that a strange old man had just knocked at the palace gate and declared that he was able to heal the dying youth.Now this was a holy man, who had heard of the trouble the king's son was in, and had come to help.

It happened that at this very time a little daughter was born to the king's son, but in his distress for his friend he had hardly a thought to spare for the baby.He could not be prevailed on to leave the sick bed, and he was bending over it when the holy man entered the room.'Do you wish your friend to be cured?' asked the new comer of the king's son.'And what price would you pay?'

'What price?' answered the king's son; 'only tell me what I can do to heal him.'

'Listen to me, then,' said the old man.'This evening you must take your child, and open her veins, and smear the wounds of your friend with her blood.And you will see, he will get well in an instant.'

At these words the king's son shrieked with horror, for he loved the baby dearly, but he answered, 'I have sworn that I would treat my friend as if he were my brother, and if there is no other way my child must be sacrificed.'

As by this time evening had already fallen he took the child and opened its veins, and smeared the blood over the wounds of the sick man, and the look of death departed from him, and he grew strong and rosy once more.But the little child lay as white and still as if she had been dead.They laid her in the cradle and wept bitterly, for they thought that by the next morning she would be lost to them.

At sunrise the old man returned and asked after the sick man.

'He is as well as ever,' answered the king's son.

'And where is your baby?'

'In the cradle yonder, and I think she is dead,' replied the father sadly.

'Look at her once more,' said the holy man, and as they drew near the cradle there lay the baby smiling up at them.

'I am St.James of Lizia,,' said the old man, 'and I have come to help you, for I have seen that you are a true friend.From henceforward live happily, all of you, together, and if troubles should draw near you send for me, and I will aid you to get through them.'

With these words he lifted his hand in blessing and vanished.

And they obeyed him, and were happy and content, and tried to make the people of the land happy and contented too.

[From Sicilianische Mahrehen Gonzenbach.]

同类推荐
  • 甘泽谣

    甘泽谣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲赠书记

    六十种曲赠书记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 沙弥尼律仪要略

    沙弥尼律仪要略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医宗金鉴

    医宗金鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送郢州郎使君

    送郢州郎使君

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之夺夫

    重生之夺夫

    十年婚姻,她疲惫不堪。再世为人,回头却已是物是人非。因果循环,究竟是前世的因还是今生的果?剥丝抽茧,改变我们的命运!掌控全局,我要找回我的完美人生!
  • 这便是最好的结局

    这便是最好的结局

    2020年9月的那个夏天,两条平行线从这里开始相交……我们的故事却未开始
  • 天贵逃妃之腹黑两宝

    天贵逃妃之腹黑两宝

    前世白领精英,官至CEO,号称铁娘子,穿越成了孩子的娘。据说穿成娘的都能有个天才宝贝,可她这一穿,养出的却是个小吃货,差等生。儿子属于大牛胃,一天能吃光一家家当,光是养家糊口,够人折腾。为生计烂头焦额,母子俩被抛弃在乡间野田的破陋小院,过的世外桃源,清苦又清闲,快活似神仙。未想某日带儿子路见不平拔刀相助,劫错车劫到他万岁爷微服出巡的御驾。马车内,她脑袋如草的花瓶儿子为了她喊:“我娘要劫人!”泪,儿子,你这是打算把娘送人吗?那时,他只以为她是个女劫匪,她儿子只以为他是个癞蛤蟆想吃天鹅肉的登徒子。放了她,只因为他也有个儿子。只是没有想到,他的儿子和她的儿子,长得几乎一个模子。某男眯起危险的墨瞳:你的儿子怎么长得和我儿子一样?本君儿子是小太子,你怀的莫非也是龙种?难道这是攀结富贵的新招数?克隆太子爷!某女一把火儿被点燃:少往你脸上贴金,我儿子都说你才是癞蛤蟆想吃天鹅肉,钱财虽可贵,自由价更高。她错了,错的离谱。民间皆赞他是个宅心仁厚的一代明君,在她眼里,分明却是狡兔三窟,最擅长坑蒙拐骗的霸君。先有他儿子坑蒙她儿子,某天他儿子说:“我家里天上飞的,水里游的,王母娘娘吃的仙桃,都可以任你吃个够。”她儿子:(ˉ﹃ˉ)后有他这个大的坑蒙她和她儿子:“你儿子吃了我家仙桃,一颗仙桃价值万万千,你们两个先在这宫中打工抵债吧。”打工打到什么时候?某男笑若春风:那还用说,抓到了还能让你逃!
  • 铁崖古乐府

    铁崖古乐府

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Hunter Quatermain's Story

    Hunter Quatermain's Story

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 糖尿病健康生活指南

    糖尿病健康生活指南

    《糖尿病健康生活指南》力求贴近生活,内容通俗易懂、简单实用,是广大群众防病治病的家庭保健必备读本。健康是生命的基石,没有健康,再灿烂的生命也只是流星一瞬,再辉煌的梦想也无从实现,再多的财富也无法享用。远离生活误区,选择健康的生活方式,是获得健康、减少疾病的最简便易行、最经济有效的途径。《家庭医生保健丛书》以家庭保健为主要任务,从预防、就医、用药、生活、饮食、运动等几方面分别进行阐述。
  • 廿载繁华梦

    廿载繁华梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悬疑惊悚:人皮猜想

    悬疑惊悚:人皮猜想

    一个叫陈家坞的村庄连续发生死亡事件,离奇诡异,死因不明,连同搬走的村民、警察还有到村里采访过的记者都受到死亡威胁。出现在尸体周围的来路不明的头发,村民们关于闹鬼的传说,几个留守在村里的可疑村民,处处疑云。凶案,在众目睽睽之下一场接一场发生。同时城里也在发生恐怖谋杀案件,死者都是一刀致命,双眼被挖,生殖器或者子宫被毁,背部被切割掉长方型的一块人皮。一个微小细节,把两个不同地方的命案,串联到了一起……
  • 极炎仙尊

    极炎仙尊

    一个少年在偶然之间获得了鸡肋的修仙功法,从而踏入修仙者的世界,且看一个不畏火焰的人,是如何用自己手中的火烧出属于自己的一片天...火星猫基地:543728976
  • 月光下的银匠

    月光下的银匠

    在故乡河谷,每当满月升起,人们就在说,听,银匠又在工作了。满月满满的升上天空,朦胧的光芒使河谷更加空旷,周围的一切变得模糊而又遥远。这时,你就听吧,月光里,或是月亮上就传来了银匠锻打银子的声音……《月光下的银匠》是一部短篇小说集,共收作者阿来的短篇小说13篇,包括《野人》、《槐花》、《群蜂飞舞》、《阿古顿巴》、《月光下的银匠》、《格拉长大》等。