登陆注册
5158700000056

第56章

My son Francis examined a Chalk escarpment near Lewes; and here on a part which was very steep, sloping at 40 degrees with the horizon, about 30 flat ledges extended horizontally for more than 100 yards, at an average distance of about 20 inches, one beneath the other.They were from 9 to 10 inches in breadth.When viewed from a distance they presented a striking appearance, owing to their parallelism; but when examined closely, they were seen to be somewhat sinuous, and one often ran into another, giving the appearance of the ledge having forked into two.They are formed of light-coloured earth, which on the outside, where thickest, was in one case 9 inches, and in another case between 6 and 7 inches in thickness.Above the ledges, the thickness of the earth over thechalk was in the former case 4 and in the latter only 3 inches.The grass grew more vigorously on the outer edges of the ledges than on any other part of the slope, and here formed a tufted fringe.Their middle part was bare, but whether this had been caused by the trampling of sheep, which sometimes frequent the ledges, my son could not ascertain.Nor could he feel sure how much of the earth on the middle and bare parts, consisted of disintegrated worm-castings which had rolled down from above; but he felt convinced that some had thus originated; and it was manifest that the ledges with their grass-fringed edges would arrest any small object rolling down from above.

At one end or side of the bank bearing these ledges, the surface consisted in parts of bare chalk, and here the ledges were very irregular.At the other end of the bank, the slope suddenly became less steep, and here the ledges ceased rather abruptly; but little embankments only a foot or two in length were still present.The slope became steeper lower down the hill, and the regular ledges then reappeared.Another of my sons observed, on the inland side of Beachy Head, where the surface sloped at about 25 degrees, many short little embankments like those just mentioned.They extended horizontally and were from a few inches to two or three feet in length.They supported tufts of grass growing vigorously.The average thickness of the mould of which they were formed, taken from nine measurements, was 4.5 inches; while that of the mould above and beneath them was on an average only 3.2 inches, and on each side, on the same level, 3.1 inches.On the upper parts of the slope, these embankments showed no signs of having been trampled on by sheep, but in the lower parts such signs were fairly plain.No long continuous ledges had here been formed.

If the little embankments above the Corniche road, which Dr.King saw in the act of formation by the accumulation of disintegrated and rolled worm-castings, were to become confluent along horizontal lines, ledges would be formed.Each embankment would tend to extend laterally by the lateral extension of the arrested castings; and animals grazing on a steep slope would almost certainly make use of every prominence at nearly the same level, and would indent the turf between them; and such intermediateindentations would again arrest the castings.An irregular ledge when once formed would also tend to become more regular and horizontal by some of the castings rolling laterally from the higher to the lower parts, which would thus be raised.Any projection beneath a ledge would not afterwards receive disintegrated matter from above, and would tend to be obliterated by rain and other atmospheric agencies.There is some analogy between the formation, as here supposed, of these ledges, and that of the ripples of wind-drifted sand as described by Lyell.

The steep, grass-covered sides of a mountainous valley in Westmoreland, called Grisedale, was marked in many places with innumerable lines of miniature cliffs, with almost horizontal, little ledges at their bases.Their formation was in no way connected with the action of worms, for castings could not anywhere be seen (and their absence is an inexplicable fact), although the turf lay in many places over a considerable thickness of boulder- clay and moraine rubbish.Nor, as far as I could judge, was the formation of these little cliffs at all closely connected with the trampling of cows or sheep.It appeared as if the whole superficial, somewhat argillaceous earth, while partially held together by the roots of the grasses, had slided a little way down the mountain sides; and in thus sliding, had yielded and cracked in horizontal lines, transversely to the slope.

Castings blown to leeward by the wind.--We have seen that moist castings flow, and that disintegrated castings roll down any inclined surface; and we shall now see that castings, recently ejected on level grass-covered surfaces, are blown during gales of wind accompanied by rain to leeward.This has been observed by me many times on many fields during several successive years.After such gales, the castings present a gently inclined and smooth, or sometimes furrowed, surface to windward, while they are steeply inclined or precipitous to leeward, so that they resemble on a miniature scale glacier-ground hillocks of rock.They are often cavernous on the leeward side, from the upper part having curled over the lower part.During one unusually heavy south-west gale with torrents of rain, many castings were wholly blown to leeward, so that the mouths of the burrows were left naked and exposed on the windward side.

同类推荐
热门推荐
  • 我的老婆住厢房

    我的老婆住厢房

    小时候爷爷是村长,他满足我所有的要求,唯独那个房子不让进,后来发现房子里竟然有....
  • 上清经真丹秘诀

    上清经真丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天配良缘之商君

    天配良缘之商君

    她是苍月国大将军之女——商君,武艺超凡,却不幸遭灭族之祸,遂女扮男装,与妹妹相依为命,一路隐忍复仇。她结识慕容舒清,创立缥缈山庄,以经济力量抵抗苍月。他是神秘的海域皇子——秦修之,温润如玉,为爱痴情。长期流亡的他,对商君一见钟情,但苦于商君男子的身份,无从表白,只好一路相守,不离不弃。他是苍月富商家的三少爷——萧纵卿,阳光可爱,又霸道难缠。他在贼窝中与商君相遇,在暴雨狂澜的大海中对商君萌生情愫。为了商君,他心甘情愿地付出一切,爱得深入骨髓。商君背负血海深仇,隐忍六年,智闯贼窝,为民除疫,勇破敌阵,手弑仇敌,终于报仇雪恨。然而,曾经不敢奢望爱情和幸福的她,究竟会情归何处?
  • D123

    D123

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无颜女

    无颜女

    无颜女,只是她的代名词。她用医术救人,所以有人说她是上天派来拯救姑师国的女神。可是,她却与姑师国的大祭司暧昧不明,所以也有人说她是邪恶的化身。其实,她只是一个普通的女孩,只不过跟一个怪老头学了一点医术和一点功夫而已。只是,那些人对她的了解不够多,他们不知道在面纱之下的她,是美还是丑。更不知道她是善良还是邪恶。
  • 最强至尊全能

    最强至尊全能

    医可妙手救病危,武可铁拳踩宗师,丹可神炉惊四方!至尊剑神叶云灵魂重生世家废物,化身最强天才,将全能进行到底!前世我是至尊,今生,我依旧是至尊!-----叶云
  • 小狐妃,太凶萌

    小狐妃,太凶萌

    推荐醉梦凡尘新文《小狐妃超级甜》养兽暖宠文,大家千万不要错过哟!传闻,轩阆帝国四王爷,俊美无双,功绩赫赫,得恩圣宠,当朝无两。传闻,四王爷手段凶残,杀人只在眨眼间,令人闻之丧胆!传闻,四王爷冷酷无情,从不将任何人放在眼里,然而,事实却是——“不好了四爷,火狐跟十九爷打架,将藏书阁给毁了!”“无妨,收拾收拾就好!”“不好了四爷,火狐偷吃了皇上赐的千年七色果了!”“无妨,它喜欢吃就好!”四王府人尽皆知,火狐乃是他们四爷心头宝,然而,当火狐化身成人……天哪!看着眼前这一双芊芊玉手,苏酒酒彻底雷得外焦里嫩的。她不是穿越成狐了吗!?怎么如今化身成人了!?那么,她现在到底是人,还是妖!?仰或是……人妖!?
  • 秘密使命3:水落石出

    秘密使命3:水落石出

    现代版的“千里走单骑”,坚守与找寻的是传说的神秘宝藏……男人的使命?用生命与鲜血完成,永不回头!任何传说都有一定的事实来源,闯王宝藏也不例外。闯王到底把宝藏在了那里?由谁来打开闯王宝藏的大门?答案会以意想不到的方式揭晓……无名小卒一夜成名,混得风生水起。他还记得自己是谁吗?是赠性难改痴迷成疯,还是另有隐有天机不露?秘密,一切都是秘密。
  • 雪又白

    雪又白

    本书作者为中国金融作协会员、陕西省作协会员、陕西省金融作协副主席,诗人生长于新疆伊犁,那里天山飘雪;工作于陕西西安,那里古城厚重。本诗集收录了作者多年的精品诗,分作十章,有亲情爱情的热烈忠贞,有历史名胜的独到感悟,有节日节气的回顾畅想,有古城生活的细腻感触,有原生作物的诗意升华,有故乡亲人的深刻思念,有佛家性情的顿然开悟,有大道众生的高度关怀,更有着对雪花飞白的终极诉说。雪花轻灵纯澈打开诗人的诗眼,北疆伟岸巍峨铸就诗人的诗魂。雪又白,飞白流韵,贯穿全集,诗意人生,人生诗意,本诗集实为现代诗之佳品,应共诗意人来品鉴。
  • 黄龙慧南禅师语录

    黄龙慧南禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。