登陆注册
5158900000022

第22章

(It is not uncommon in modern societies to find women of a class relatively very moderately wealthy, the wives and daughters of shopkeepers or professional men, who if their male relations will supply them with a very limited amount of money without exertion on their part, will become as completely parasitic and useless as women with untold wealth at their command.)The debilitating effect of unlaboured-for wealth lies, then, not in the nature of any material adjunct to life in itself, but in the power it may possess of robbing the individual of all incentive to exertion, thus destroying the intellectual, the physical, and finally, the moral fibre.

In all the civilisations of the past examination will show that almost invariably it has been the female who has tended first to reach this point, and we think examination will show that it has almost invariably been from the woman to the man that enervation and decay have spread.

Why this should be so is obvious.Firstly, it is in the sphere of domestic labour that slave or hired labour most easily and insidiously penetrates.

The force of blows or hireling gold can far more easily supply labourers as the preparers of food and clothing, and even as the rearers of children, than it can supply labourers fitted to be entrusted with the toils of war and government, which have in the past been the especial sphere of male toil.The Roman woman had for generations been supplanted in the sphere of her domestic labours and in the toil of rearing and educating her offspring, and had long become abjectly parasitic, before the Roman male had been able to substitute the labour of the hireling and barbarian for his own, in the army, and in the drudgeries of governmental toil.

Secondly, the female having one all-important though passive function which cannot be taken from her, and which is peculiarly connected with her own person, in the act of child-bearing, and her mere sexual attributes being an object of desire and cupidity to the male, she is liable in a peculiarly insidious and gradual manner to become dependent on this one sexual function alone for her support.So much is this the case, that even when she does not in any way perform this function there is still a curious tendency for the kudos of the function still to hang about her, and for her mere potentiality in the direction of a duty which she may never fulfil, to be confused in her own estimation and that of society with the actual fulfilment of that function.Under the mighty aegis of the woman who bears and rears offspring and in other directions labours greatly and actively for her race, creeps in gradually and unnoticed the woman who does none of these things.From the mighty labouring woman who bears human creatures to the full extent of her power, rears her offspring unaided, and performs at the same time severe social labour in other directions (and who is, undoubtedly, wherever found, the most productive toiler known to the race);it is but one step, though a long one, from this woman to the woman who produces offspring freely but does not herself rear them, and performs no compensatory social labour.While from this woman, again, to the one who bears few or no children, but who, whether as a wife or mistress, lives by the exercise of her sex function alone, the step is short.There is but one step farther to the prostitute, who affects no form of productive labour, and who, in place of life, is recognised as producing disease and death, but who exists parasitically through her sexual attribute.Enormous as is the distance between the women at the two extremes of this series, and sharply opposed as their relation to the world is, there is yet, in actual life, no sharp, clear, sudden-drawn line dividing the women of the one type from those of the other.They shade off into each other by delicate and in sensible degrees.And it is down this inclined plane that the women of civilised races are peculiarly tempted, unconsciously, to slip; from the noble height of a condition of the most strenuous social activity, into a condition of complete, helpless, and inactive parasitism, without being clearly aware of the fact themselves, and without society's becoming so--the woman who has ceased to rear her own offspring, or who has ceased to bear offspring at all, and who performs no other productive social function, yet shields the fact from her own eyes by dwelling on the fact that she is a woman, in whom the capacity is at least latent.(There is, indeed, an interesting analogous tendency on the part of the parasitic male, wherever found, to shield his true condition from his own eyes and those of the world by playing at the ancient ancestral forms of male labour.He is almost always found talking loudly of the protection he affords to helpless females and to society, though he is in truth himself protected through the exertion of soldiers, policemen, magistrates, and society generally; and he is almost invariably fond of dangling a sword or other weapon, and wearing some kind of uniform, for the assumption of militarism without severe toil delights him.But it is in a degenerate travesty of the ancient labour of hunting (where, at terrible risk to himself, and with endless fatigue, his ancestors supplied the race with its meat and defended it from destruction by wild beasts) that he finds his greatest satisfaction; it serves to render the degradation and uselessness of his existence less obvious to himself and to others than if he passed his life reclining in an armchair.

同类推荐
  • 佛语法门经

    佛语法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 琴说

    琴说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 积聚门

    积聚门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上护国祈雨消魔经

    太上护国祈雨消魔经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锦带书

    锦带书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 布衣武祖

    布衣武祖

    一个异变的世界,一个意外的到来,苏鸣抬头看了看天,泪流满面道:“说好的灵气复苏呢?”
  • 有酒有剑有佳人

    有酒有剑有佳人

    我有九尺之身,顶天立地义字当头。我有三尺长剑,拔之摧城,挥之断岳。我有倒山美酒,敢饮?美人,一笑可好?书友群:427538697新书《那年刀锋正寒》发布,想看的赶紧来看啦。
  • 文爱艺全集(全集)

    文爱艺全集(全集)

    这是一本青春流行诗。空灵、隽永、真纯、飘逸且有趣。它以忧郁、迷婉、清新、和谐的美学流动,在众多青年朋友中流行,它似乎是一座用诗建造的青春偶像,或是精神家园中与人共同呼吸的草坪,亲切而顽强地征服他人的心灵并被他人所接受。文爱艺的抒情诗中,柔肠百结、无法申述的情状是魅人的,同样富于魔力的是精致的概括,它通常以结论式的句型作用于人的知解力。闪烁中的肯定,肯定下的闪烁,把概括指向不定性和深邃性,柔和的渊谷和鸟瞰的伟岸同时出现在读者脚下。
  • 魔厨剑圣

    魔厨剑圣

    欲成剑圣,先为魔厨。任你魔剑有千万般变化都抵不住流落长安的秦京少主一记霸道剑!这一剑可劈烂山河规格,凿穿王朝气运。重返天上京,成就王霸业!
  • 适是少年时

    适是少年时

    “卧槽!这女二太可恶了!导演我演什么?”萧意一脸的义愤填膺。陈楚微笑,淡淡的说:“女二。”【段一】“陈楚!你是不是专门针对我啊!每部戏我演的都不是好人!说!你是不是嫉妒我的智慧与美貌!”然而陈楚并没有理她。【段二】“萧意你好笨啊!”“我体育比你好!”“那是因为上天给你逃跑的潜能而我,并不需要。”【段三】“你你你!”“我我我?”“陈陈陈……”“我叫陈楚,不叫陈陈陈。”
  • 小城异事录

    小城异事录

    他是军队的王,一只尼泊尔军刀,鬼神惧怕。他是道术大家,一本阴阳筹术,算尽天下。猛虎归山,蛟龙沉渊,本想做普通人的他,不得不再度出山。武立,犯我尊严鬼怪者,格杀之!
  • 宠妻成瘾之傲娇甜妻哪里逃

    宠妻成瘾之傲娇甜妻哪里逃

    “都给老子滚~别想着把我女儿带走!”苏星气急败坏地要赶这几个黑衣人走。他从早上一直到现在都很懵,难道就因为苏墨帮他还了债,所以他就应该把他最爱的女儿送给他吗?他别觉得自己是苏家中唯一受老太太宠爱的少爷,他就可以为所欲为了,这件事情没有法子可以商量。“是吗?二哥,你是不是忘了你前两天给我签约的协议,里面可是有一条,上面清清楚楚地写着,苏星自愿将顾月薇抚养权交于苏墨……
  • 百草女医师

    百草女医师

    她是个孤儿,七岁那年亲眼目睹父母被大火烧死后,就再也说不出话了。直到遇到他,龙凰山庄的少爷。他将她带回山庄,从此改变了她的命运。?一次上山采药,她遇到一位身负重伤的银发美少年,她救了他,他却对她的好意冷漠以待,直到有一天,她被赶出山庄,又遇上盗贼,差点被污辱的那一刻,她绝望地喊出声了,而那冷血高傲的银发少年如神仙般地出现,从此,她的命运再一次被改变。
  • 黄天之世

    黄天之世

    “苦难,腐败,欺凌!”“我等小民饱经苦难,官吏腐败横行,肆意欺凌我等,我等不过是贩夫走卒,农人兵丁,家无立锥,不为大汉天子所知,对于高高在上的大汉天子,不过蝼蚁!”“官兵称我等为蚁贼!!!”“天下大旱,颗粒无收,而赋税益重,只因宦戚权贵欲骄奢享福!”“我等家无立锥,手无寸铁,唯有人多势众。今我等裹黄巾而聚众而起,定当革天命于世间,汉家气数已尽,我等必将取而代之!”“苍天已死,黄天当立,岁在甲子,天下大吉!!!”
  • Letters From High Latitudes

    Letters From High Latitudes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。