登陆注册
5159900000023

第23章 THE HISTORY OF THE CALIPH VATHEK(21)

The Emir, to aggrandise the solemnity of the festival in honour of his illustrious visitant, ordered the turf to be spread on all sides with skins and table-cloths, upon which were served up for the good Mussulmans pilaus of every line, with other orthodox dishes; and, by the express order of Vathek, who was shamefully tolerant, small plates of abominations for regaling the rest.This prince, on seeing so many mouths put in motion, began to think it time for employing his own; in spite, therefore, of every remonstrance from the chief of his eunuchs, he resolved to have a dinner dressed on the spot.The complaisant Emir immediately gave orders for a table to be placed in the shade of the willows.The first service consisted of fish, which they drew from a river flowing over sands of gold at the foot of a lofty hill; these were broiled as fast as taken, and served up with a sauce of vinegar, and small herbs that grow on Mount Sinai; for everything with the Emir was excellent and pious.

The dessert was not quite set on when the sound of lutes from the hill was repeated by the echoes of the neighbouring mountains.The Caliph,with an emotion of pleasure and surprise, had no sooner raised up his head than a handful of jasmine dropped on his face; an abundance of tittering succeeded the frolic, and instantly appeared through the bushes the elegant forms of several young females, skipping and bounding like roes.The fragrance diffused from their hair struck the sense of Vathek, who, in an ecstasy, suspending his repast, said to Bababalouk:

"Are the Peris come down from their spheres? Note her in particular whose form is so perfect, venturously running on the brink of the precipice, and turning back her head, as regardless of nothing but the graceful flow of her robe; with what captivating impatience doth she contend with the bushes for her veil! could it be she who threw the jasmine at me?""Ay! she it was; and you too would she throw from the top of the rock," answered Bababalouk; "for that is my good friend Nouronihar, who so kindly lent me her swing; my dear lord and master," added he, twisting a twig that hung by the rind from a willow, "let me correct her for want of respect; the Emir will have no reason to complain, since (bating what I owe to his piety) he is much to be censured for keeping a troop of girls on the mountains, whose sharp air gives their blood too brisk a circulation.""Peace, blasphemer!" said the Caliph; "speak not thus of her who over her mountains leads my heart a willing captive; contrive rather that my eyes may be fixed upon hers, that I may respire her sweet breath, as she bounds panting along these delightful wilds!" On saying these words, Vathek extended his arms towards the hill, and directing his eyes with an anxiety unknown to him before, endeavoured to keep within view the object that enthralled his soul; but her course was as difficult to follow as the flight of one of those beautiful blue butterflies of Cashmere, which are at once so volatile and rare.

The Caliph, not satisfied with seeing, wished also to hear Nouronihar, and eagerly turned to catch the sound of her voice; at last he distinguished her whispering to one of her companions behind the thicket from whence she had thrown the jasmine: "A Caliph, it must be owned, is a fine thing to see, but my little Gulchenrouz is much more amiable; one lock of his hair is of more value to me than the richest embroidery of the Indies; I had rather that his teeth should mischievously press my finger than the richestring of the imperial treasure.Where have you left him, Sutlememe? and why is he now not here?"The agitated Caliph still wished to hear more, but she immediately retired, with all her attendants; the fond monarch pursued her with his eyes till she was gone out of sight, and then continued like a bewildered and benighted traveller, from whom the clouds had obscured the constellation that guided his way; the curtain of night seemed dropped before him; everything appeared discoloured; the falling waters filled his soul with dejection, and his tears trickled down the jasmines he had caught from Nouronihar, and placed in his inflamed bosom; he snatched up a shining pebble, to remind him of the scene where he felt the first tumults of love.Two hours were elapsed, and evening drew on before he could resolve to depart from the place; he often, but in vain, attempted to go; a soft languor enervated the powers of his mind; extending himself on the brink of the stream, he turned his eyes towards the blue summits of the mountain, and exclaimed: "What concealest thou behind thee? what is passing in thy solitudes? Whither is she gone? O Heaven! perhaps she is now wandering in thy grottos, with her happy Gulchenrouz!"In the meantime the damps began to descend, and the Emir, solicitous for the health of the Caliph, ordered the imperial litter to be brought.Vathek, absorbed in his reveries, was imperceptibly removed, and conveyed back to the saloon that received him the evening before.

同类推荐
  • The Rose and the Ring

    The Rose and the Ring

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林灵素传

    林灵素传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 扬州十日记

    扬州十日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 质疑录

    质疑录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Errand Boy

    The Errand Boy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 精灵宝可梦kl

    精灵宝可梦kl

    在这里,你会继续看到小智与宝可梦的羁绊,当然了,值得一提的是,小智已经是青年了,他会与女朋友莎丽娜一起冒险哦!
  • 超级零售商

    超级零售商

    这是一个在各个平行世界兜售各类商品的苦逼销售员的故事。
  • 我家小怪兽超甜

    我家小怪兽超甜

    某天——唐念念突然发现男朋友买给自己的糖有点多,决定分点给别人吃。分给闺蜜、男朋友的兄弟,几乎见人就给之后……众人找上了南少,苦苦哭诉:“南少啊,你媳妇儿在给我们派喜糖!”南夜澈:“嗯,待会请你们喝喜酒。”众人:“……”这狗粮撒的很好!!!——他曾经对她说过:“若帝都是一片森林,而你是森林里的一棵病树,那么我甘愿为了你这一课树放弃整片森林。”而他也真的做到了。【原书名:妖孽竹马:小怪兽,你很甜】
  • The Three Partners

    The Three Partners

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续原教论

    续原教论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玩转魔方步步高(青少年挖掘大脑智商潜能训练集)

    玩转魔方步步高(青少年挖掘大脑智商潜能训练集)

    潜能是人类原本存在但尚未被开发与利用的能力,是潜在的能量。根据能量守恒定律,能量既不会消灭,也不会创生,它只会从一种形式转化为其他形式,或者从一个物体转移到另一个物体,而转化和转移过程中,能的总量保持不变。
  • 破极限

    破极限

    炎月沧月兄弟虽是同父,但却有着不一样的命运。炎月自小饱受风霜,沧月却是有爱的保护。同为人子待遇却是天壤之别,着实让人心寒。且看他们是如何摆脱命运的束缚走上强者之路。
  • 异世基因掠夺者

    异世基因掠夺者

    尤格,一个天生基因缺陷的人,一个天生就短命的人,在神农架考察中,阴差阳错下激活了一个远古传送阵,来到了一个陌生的大陆。这个大陆,有着凶猛的魔兽,神秘的法师,当然也有人类的国度,这里遵循的一个法则就是:丛林法则。尤格刚出了传送阵,就被一头魔龙抓住,准备撕裂,后来,机缘巧合得以幸存,本来基因缺陷的人还融合了跳蚤,绿蚁,红龙的基因,不再是短命鬼,而且还获得了不可思议的能力,但是在这个大陆,他的能力还不能自保,故马上就被别人当作魔兽卖了……
  • 宠妻万万岁:圣宠萌妃

    宠妻万万岁:圣宠萌妃

    她是现代的吃货一枚,穿越成丞相府的大小姐,刚穿越就惹了一个不该惹的主。“莫染璃,你个吃货!”“常言道民以食为天,难道你不想让我吃?啧啧王爷你看这月亮像不像大饼?”
  • 爱因斯坦自述

    爱因斯坦自述

    一个人的价值,应该看他贡献什么,而不应当看他取得什么。科学是永无止境的,它是一个永恒之谜。科学研究能破除迷信,因为它鼓励人们根据因果关系来思考和观察事物。一个人在科学探索的道路上走过弯路、犯过错误并不是坏事,更不是什么耻辱,要在实践中勇于承认和改正错误。