登陆注册
5160100000020

第20章

The bleakest rock upon the loneliest heath Feels, in its barrenness, some touch of spring; And, in the April dew, or beam of May, Its moss and lichen freshen and revive; And thus the heart, most sear'd to human pleasure, Melts at the tear, joys in the smile, of woman.BEAUMONTAs the season advanced, the weather became more genial, and the Recluse was more frequently found occupying the broad flat stone in the front of his mansion.As he sate there one day, about the hour of noon, a party of gentlemen and ladies, well mounted, and numerously attended, swept across the heath at some distance from his dwelling.Dogs, hawks, and led-horses swelled the retinue, and the air resounded at intervals with the cheer of the hunters, and the sound of horns blown by the attendants.The Recluse was about to retire into his mansion at the sight of a train so joyous, when three young ladies, with their attendants, who had made a circuit, and detached themselves from their party, in order to gratify their curiosity by a sight of the Wise Wight of Mucklestane-Moor, came suddenly up, ere he could effect his purpose.The first shrieked, and put her hands before her eyes, at sight of an object so unusually deformed.The second, with a hysterical giggle, which she intended should disguise her terrors, asked the Recluse, whether he could tell their fortune.The third, who was best mounted, best dressed, and incomparably the best- looking of the three, advanced, as if to cover the incivility of her companions.

"We have lost the right path that leads through these morasses, and our party have gone forward without us," said the young lady."Seeing you, father, at the door of your house, we have turned this way to--""Hush!" interrupted the Dwarf; "so young, and already so artful? You came--you know you came, to exult in the consciousness of your own youth, wealth, and beauty, by contrasting them with age, poverty, and deformity.It is a fit employment for the daughter of your father; but O how unlike the child of your mother!""Did you, then, know my parents, and do you know me?""Yes; this is the first time you have crossed my waking eyes, but I have seen you in my dreams.""Your dreams?"

"Ay, Isabel Vere.What hast thou, or thine, to do with my waking thoughts?""Your waking thoughts, sir," said the second of Miss Vere's companions, with a sort of mock gravity, "are fixed, doubtless, upon wisdom; folly can only intrude on your sleeping moments.""Over thine," retorted the Dwarf, more splenetically than became a philosopher or hermit, "folly exercises an unlimited empire, asleep or awake.""Lord bless us!"said the lady, "he's a prophet, sure enough.""As surely," continued the Recluse," as thou art a woman.--A woman!--I should have said a lady--a fine lady.You asked me to tell your fortune--it is a simple one; an endless chase through life after follies not worth catching, and, when caught, successively thrown away--a chase, pursued from the days of tottering infancy to those of old age upon his crutches.Toys and merry-makings in childhood--love and its absurdities in youth--spadille and basto in age, shall succeed each other as objects of pursuit--flowers and butterflies in spring-- butterflies and thistle-down in summer--withered leaves in autumn and winter--all pursued, all caught, all flung aside.--Stand apart; your fortune is said.""All CAUGHT, however," retorted the laughing fair one, who was a cousin of Miss Vere's; "that's something, Nancy," she continued, turning to the timid damsel who had first approached the Dwarf; "will you ask your fortune?""Not for worlds," said she, drawing back; "I have heard enough of yours.""Well, then," said Miss Ilderton, offering money to the Dwarf, "I'll pay for mine, as if it were spoken by an oracle to a princess.""Truth," said the Soothsayer, "can neither be bought nor sold;" and he pushed back her proffered offering with morose disdain.

同类推荐
  • 寿世保元

    寿世保元

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Story of the Amulet

    The Story of the Amulet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾教育碑记

    台湾教育碑记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒辨要笺记

    伤寒辨要笺记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 烈皇小识

    烈皇小识

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 西风故道

    西风故道

    本书为叶廷芳先生的随笔自选集,主要内容包括怀人和追溯一生的治学之路。叶先生自幼生长浙西僻远的乡村,不幸又失去一臂,在乡人眼中几乎成了废人,然而凭借倔强不屈、矢志不渝的个性,他从乡村走到衢州城里,再到北京大学和中国社会科学院,冯至、赵琳克悌、绿原等恩师及前辈学人均在他的人生旅途上留下深刻印记,他的怀人之作语言平易而风格质朴,表现了这位从浙西土地上走出的德语文学研究者的赤子之情。卡夫卡和迪伦马特的引入在国内文坛影响至深,然而在改革开放之初,要冲破“左倾”思潮长期禁锢的局面,亦须具有相当的勇气和胆识。
  • 孕产妇健康生活指南

    孕产妇健康生活指南

    从优生学和生物学最新观念来讲,“座上喜”不利于优生。因为新婚蜜月期间,夫妻为筹备婚礼疲劳不堪,新婚佳期少不了陪酒吸烟,酒中乙醇、烟中尼古丁等都可间接或直接使发育中的精子和卵子受损害。加之蜜月期间性生活频繁,精子和卵子质量下降。这种受毒害而质量又不高的受精卵发育成胎儿,容易导致流产、死胎、胎儿畸形、智力低下等后果。因此,新婚夫妇不宜在蜜月期间怀孕。
  • 我的未婚妻是国民男神

    我的未婚妻是国民男神

    国际杀手榜榜一的天才,重生为同名同姓女扮男装的高中生墨时,身价过亿,国民男神,电竞新区霸主,没事撩妹,有事就是撩某人!人前他高冷禁欲杀伐果断猜不透看不穿,对某小只贴心暖到炸宠溺甜到鼾。人前野性帅气浪漫兼具能文能武,对他文能卖萌武能耍赖的她。她?帅哥?男神?电竞第二颜值担当?只有凌傲知道,某人二的时候跟讨打,萌的时候很挠心。某天她本是女生的身份暴露,男女通吃!凌傲看了眼旁边早已懵逼的某只,先哄(pian)成未婚妻再说!
  • 权臣之妻多娇宠

    权臣之妻多娇宠

    这是一个有权有钱有前途,有才有貌有厨艺的霸道男主花样宠妻三百六十式的故事。姜千娇艳色绝世,身份尊贵,活在了高高的云端上。可惜运气不大好。自小定亲的未婚夫被流放了,听说死了。在朝为官的父亲同皇帝一起被叛军囚禁了,听说就要死了。而她自己,面对着来抄家问罪的大队人马,从云端上跌落下来,眼看着也要摔死了。俊美无俦的冷面将军一把接住了她,低头斜瞥,眸色深沉。不如嫁给我?他说道。为了全家人的性命,姜千娇只得硬着头皮答应了。清冷腹黑口嫌体直的大权臣VS肤白貌美撩动人心的小娇妻
  • 真水无香

    真水无香

    星星与月亮终于守不住阵地败退了,楼道里的那盏长明灯也在眨着渴睡的眼。我依旧伏在桌上捧读着那本《庄子》,一缕晨曦悄悄地拾起一片飘落于地的稿笺:“命运,只能支配你的昨天,而明天的命运却在你自己的掌握中……”
  • 夫人她天天都想离婚

    夫人她天天都想离婚

    【曾名《霍总,养妻已成瘾》,老司机+小狐狸,虐渣甜宠,婚后恋爱】苏婠婠被渣男未婚夫劈腿了,小三还是她同父异母的渣妹!为了打脸偏心的父亲和白莲花的继母渣妹,她脑子一热,答应了神秘大佬的求婚。传闻霍竞深是南城首富霍家的长孙,他俊美不凡,气度矜贵,成熟优雅……是所有女人眼中最完美的钻石男神。可他居然大了自己整整10岁?苏婠婠心里各种嫌弃:年纪太大!审美有代沟!毫无趣味的老男人!她后悔了,想要离婚可以吗?谁知闪婚后,霍竞深私下疼她入骨,外人面前更是宠妻如命。“老公,快把狗牵走!”“老公,我没有钱花了!”“老公,你弟弟又欺负我!”“老公……”其实嫁给老男人的好处还是挺多的,她成为了南城首富的夫人,一人之下,万人之上,可作威作福,持靓行凶!嗯,真香!
  • 温热暑疫全书

    温热暑疫全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谍报传奇辛西娅

    谍报传奇辛西娅

    丁贵明著的《谍报传奇辛西娅》中记述了从一个美丽的少女到二战著名女谍的故事。辛西娅是美国女郎贝蒂·索普的化名。在女谍史上,辛西娅是无与伦比的、接近完美无缺的间谍。战争让女人走开。但辛西娅绝对例外。正是这位娇艳迷人、富有勇气和智慧的非凡人物,在第二次世界大战中施展手腕、大显身手,为盟军在北非登陆建树了杰出的功勋。
  • 这个保镖来自古代

    这个保镖来自古代

    她以为自己遇见鬼了,没想到捡到一个武功高强的帅哥,她以为他失忆忘记了所有就会乖乖呆在自己身边当保镖,没想到他竟然和那个杨氏下一代继承人长得一模一样的。他本是现代含着金勺出生的少爷,却阴差阳错的在古代做了一代官爷的大公子,再回现代已失去所有的记忆,成了霸道多变的大小姐的保镖。
  • 天宗宝鉴

    天宗宝鉴

    一本千年前炼神煅器的残缺宝典,被拥有半仙之躯的林子辰获得,是福还是祸?看到宝典所现“一念之差,十世轮回,灭世浩劫,神魔同体”的偈语后,林子辰又该何去何从……地球为何将会遭受外星修真者侵略,它其中又隐藏怎样的秘密?林子辰破万难找齐“天宗神诀”后炼仙化神,他将为情勇闯阴鬼界,为爱踏平暗黑界,一步步揭开仙界、神界及天界的神秘面纱!等他回过神来时,已经绝霸天下,傲视寰宇!乱云飞渡闲游在,谁愿与我共逍遥!天若有情天亦老,不如与天竟自由!