登陆注册
5160100000059

第59章

--'Twas time and griefs That framed him thus: Time, with his fairer hand, Offering the fortunes of his former days, The former man may make him.--Bring us to him, And chance it as it may.OLD PLAY.

The sounds of Ratcliffe's voice had died on Isabella's ear; but as she frequently looked back, it was some encouragement to her to discern his form now darkening in the gloom.Ere, however, she went much farther, she lost the object in the increasing shade.The last glimmer of the twilight placed her before the hut of the Solitary.She twice extended her hand to the door, and twice she withdrew it; and when she did at length make the effort, the knock did not equal in violence the throb of her own bosom.Her next effort was louder; her third was reiterated, for the fear of not obtaining the protection from which Ratcliffe promised so much, began to overpower the terrors of his presence from whom she was to request it.At length, as she still received no answer, she repeatedly called upon the Dwarf by his assumed name, and requested him to answer and open to her.

"What miserable being is reduced," said the appalling voice of the Solitary, "to seek refuge here? Go hence; when the heath- fowl need shelter, they seek it not in the nest of the night- raven.""I come to you, father," said Isabella, "in my hour of adversity, even as you yourself commanded, when you promised your heart and your door should be open to my distress; but I fear--""Ha!" said the Solitary, "then thou art Isabella Vere? Give me a token that thou art she.""I have brought you back the rose which you gave me; it has not had time to fade ere the hard fate you foretold has come upon me!""And if thou hast thus redeemed thy pledge," said the Dwarf, "I will not forfeit mine.The heart and the door that are shut against every other earthly being, shall be open to thee and to thy sorrows."She heard him move in his hut, and presently afterwards strike a light.One by one, bolt and bar were then withdrawn, the heart of Isabella throbbing higher as these obstacles to their meeting were successivelyremoved.The door opened, and the Solitary stood before her, his uncouth form and features illuminated by the iron lamp which he held in his hand.

"Enter, daughter of affliction," he said,--"enter the house of misery."She entered, and observed, with a precaution which increased her trepidation, that the Recluse's first act, after setting the lamp upon the table, was to replace the numerous bolts which secured the door of his hut.She shrunk as she heard the noise which accompanied this ominous operation, yet remembered Ratcliffe's caution, and endeavoured to suppress all appearance of apprehension.The light of the lamp was weak and uncertain; but the Solitary, without taking immediate notice of Isabella, otherwise than by motioning her to sit down on a small settle beside the fireplace, made haste to kindle some dry furze, which presently cast a blaze through the cottage.Wooden shelves, which bore a few books, some bundles of dried herbs, and one or two wooden cups and platters, were on one side of the fire; on the other were placed some ordinary tools of field-labour, mingled with those used by mechanics.Where the bed should have been, there was a wooden frame, strewed with withered moss and rushes, the couch of the ascetic.The whole space of the cottage did not exceed ten feet by six within the walls; and its only furniture, besides what we have mentioned, was a table and two stools formed of rough deals.

Within these narrow precincts Isabella now found herself enclosed with a being, whose history had nothing to reassure her, and the fearful conformation of whose hideous countenance inspired an almost superstitious terror.He occupied the seat opposite to her, and dropping his huge and shaggy eyebrows over his piercing black eyes, gazed at her in silence, as if agitated by a variety of contending feelings.On the other side sate Isabella, pale as death, her long hair uncurled by the evening damps, and falling over her shoulders and breast, as the wet streamers droop from the mast when the storm has passed away, and left the vessel stranded on the beach.The Dwarf first broke the silence with the sudden, abrupt, and alarming question,--"Woman, what evil fate has brought thee hither?""My father's danger, and your own command," she replied faintly, but firmly.

"And you hope for aid from me?"

"If you can bestow it," she replied, still in the same tone of mild submission.

"And how should I possess that power?" continued the Dwarf, with a bitter sneer; "Is mine the form of a redresser of wrongs? Is this the castle in which one powerful enough to be sued to by a fair suppliant is likely to hold his residence? I but mocked thee, girl, when I said I would relieve thee.""Then must I depart, and face my fate as I best may!""No!" said the Dwarf, rising and interposing between her and the door, and motioning to her sternly to resume her seat--"No! you leave me not in this way; we must have farther conference.Why should one being desire aid of another? Why should not each be sufficient to itself? Look round you--I, the most despised and most decrepit on Nature's common, have required sympathy and help from no one.These stones are of my own piling; these utensils I framed with my own hands; and with this"--and he laid his hand with a fierce smile on the long dagger which he always wore beneath his garment, and unsheathed it so far that the blade glimmered clear in the fire-light--"with this," he pursued, as he thrust the weapon back into the scabbard, "I can, if necessary, defend the vital spark enclosed in this poor trunk, against the fairest and strongest that shall threaten me with injury."It was with difficulty Isabella refrained from screaming out aloud; but she DID refrain.

同类推荐
  • 茶酒论

    茶酒论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐史论断

    唐史论断

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE CLASS STRUGGLES IN FRANCE

    THE CLASS STRUGGLES IN FRANCE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重楼玉钥续编

    重楼玉钥续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Royalty Restored

    Royalty Restored

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 生命的画卷

    生命的画卷

    父亲,母亲,水乡青草育童年,消逝,我的母校,出了象牙之塔——关于前国立艺术专科学校的回忆和掌故,歧途,忆初恋,家贫,个人奋斗,误入艺途等等。
  • 蜜爱时光:星光互暖

    蜜爱时光:星光互暖

    小时候的意外是她心里的梦魇,她以为她失去了全世界的关怀,已经不会再拥有美好。她不能原谅自己,她以为她努力把自己变得跟姐姐一样好,母亲就不会伤心,可是只换来冷淡。而他的出现成了她生命里的光。在霍霆暮的心里,明嫣所不知道的是她也曾点亮了他的世界。她接受所有的安排,可以放弃自己的爱好,但是她不接受联姻,父亲母亲的不幸福她不想重演。然而殊不知她的未婚夫是他。他离开了五年,听好友说她视男人如衣服,男朋友一个接一个的换。霍霆暮嘴角上扬:因为她还没遇见他。看腹黑未婚夫归来纠正错误。遇见他,爱上他,是她永远不接受的安排。【本文甜宠,双洁,文中两只活宝充当神助攻】
  • 网游之三界游

    网游之三界游

    这里不是武侠世界,所以没有武当少林。这里非同西方魔幻,所以拒绝法师战士。《三界游》里包含了一个漫画般的游戏世界,里面有的是近千万的玩家和十六个各具特色的种族,我只是这里面的一员。原本只是想安心、安逸、安全的玩游戏的我无奈地发现,在各种各样莫名其妙的事情堆积下,我的实力随着游戏的进行是越来越靠近传说中的顶峰,所以游戏里的我毫无疑问不可能安心,更不可能安逸,也绝对不可能安全,我是一个时刻被610万对立阵营玩家所惦记的人。同时,我的现实生活也因为这个游戏发生了改变,最起码的一点我想我是肯定当不了宅男了。
  • 舌尖上的霍格沃茨

    舌尖上的霍格沃茨

    艾琳娜·卡斯兰娜,混血媚娃,危险等级:【极度致命】她消弭了千年来学院间的纷争,让霍格沃茨成为圣地。她挽救了无数濒危的神奇动物,增进人与自然的了解。她促使了魔法与非魔法的融合,找到两者共存平衡点。她有着无数耀眼的头衔——霍格沃茨大姐头、古灵阁之主、三代目黑魔王、顶端掠食者、苏格兰圆脸胖鸡之敌、首席特级厨师……在她的成长经历中,有无数璀璨的姓名,邓布利多、格林德沃、斯卡曼德……——下面我们来采访一下邓布利多。“您好,能分享一些卡斯兰娜女士在学校的故事吗?”阿不思·心好累好想退休·邓布利多:快……快,我需要速效救心丸!【慎入,女主文】
  • 绝世宠妃:爷,请赐休书

    绝世宠妃:爷,请赐休书

    23世纪大学生段小贝一穿越就被逼着嫁人,眨着大眼:“英俊的王爷,您应该不想娶我这么蛮横粗鲁,不讲道理的王妃吧?”男子轻笑,“并不,本王很愿意。”段小贝炸毛,你想娶,可是宝宝不想嫁!前有美貌娇弱娘亲逼嫁,后有腹黑王爷催婚,段小贝悲愤的想,惹不起还躲不起吗?趁着夜半三更,偷偷卷起小包袱,正想开了小角门一走了之。谁知黑夜里一个幽幽的男声传来:“更深露重,夜黑风高,不知王妃想往哪里去?”草泥马,陌君画,人吓人,吓死人啊!【情节虚构,请勿模仿】
  • 泌尿系统疾病诊治绝招

    泌尿系统疾病诊治绝招

    本书旨在总结临证有效方剂,而不以学术探讨为目的,因此,药物组成、用量或比例均严格忠实于原方创制者,不做任何调整或补充。凡药涉巨毒,方涉峻烈者,或有其他注意事项者,均在【说明】项下对其详加说明。这些方剂屡试屡效,有较高的实用价值。本书集众家之所长,聚新方于一鉴,可供医务工作者、科研工作者、医学院校师生研究、学习、使用。
  • 荒村煞灵

    荒村煞灵

    玛丽·罗伯茨·莱因哈特编著的《荒村煞灵》讲述了:炎炎夏日,瑞秋带着自己的侄儿、侄女来到乡间别墅避暑,没想到美好的假期却在踏入别墅那一刻就阴云笼罩,令人心惊胆战。午夜命案恐怖发生,与此同时,侄子离奇失踪,而侄女又言辞闪烁——面对这一切,瑞秋陷入了一个又一个谜团之中。但死神却没有远去,这仅仅才是开始。出现在螺旋楼梯上的电魅黑影,只在午夜三点敲响的钟声,接连发生的瓦件命案。案情扑朔迷离、复杂难辨,隐藏在黑暗迷雾之后的真凶到底是谁?是披着死神外衣的阴谋者,还是用人皮做伪装的魔鬼?《荒村煞灵》中午夜钟声,拉开死亡序幕。
  • 永不消逝的人类

    永不消逝的人类

    我在清晨醒来,四周寂静无声,身处最原始的丛林。我无法理解我所处的状况。后来一步步所发生的事情,更是让我百思不得其解,已经超越了我的认知,这简直令我发疯。直到最后,我才发现这一切的谜底,以及背后那双无形的手。
  • 最强宗师

    最强宗师

    继【仙欲】之后的另一作:天空中电闪雷鸣,一处密林之中:“哈哈,公主你能往哪里逃?!”“李星晨,你给我吃的是什么?!”“只是一点禁锢你修为的药。”电光之下,只见那少年倒也英俊,只是此刻面目略显狰狞,“哼,我早就想要得到你了,可是你TMD对我一直不理不睬,别怪我这次用强的了。”说完,李星晨便掏出一颗红色的药丸。
  • 淡定:做个心平气和的女人(全新修订珍藏版)

    淡定:做个心平气和的女人(全新修订珍藏版)

    女人宝贵的财富不在别处,在于保持一颗宁静从容之心!我们只有心平气和,才会在生活中处之泰然,宠辱不惊。就算被冒犯、被错怪、被辜负,不必怒气填胸,也不必拳脚相加。不论外界有多少诱惑多少挫折,都能心无旁骛,依然固守着内心那份坚定与向往!卡耐基这个被万千女性喜爱的名字。他曾经向读者保证:任何女人,只要懂得这些道理,就可以越过人生的障碍,不会让自己在人生的低处仰望;她一定会找到原本的自己,成为被生活宠幸的幸福女人。