登陆注册
5161400000019

第19章 THE PYGMIES(6)

Indeed, his thoughts had been so much taken up with the Giant, that he had never once looked at the Pygmies, nor even knew that there was such a funny little nation in the world.And now, as he had traveled a good way, and was also rather weary with his exertions in the fight, he spread out his lion's skin on the ground, and, reclining himself upon it, fell fast asleep.

As soon as the Pygmies saw Hercules preparing for a nap, they nodded their little heads at one another, and winked with their little eyes.And when his deep, regular breathing gave them notice that he was asleep, they assembled together in an immense crowd, spreading over a space of about twenty-seven feet square.One of their most eloquent orators (and a valiant warrior enough, besides, though hardly so good at any other weapon as he was with his tongue) climbed upon a toadstool, and, from that elevated position, addressed the multitude.His sentiments were pretty much as follows; or, at all events, something like this was probably the upshot of his speech:

"Tall Pygmies and mighty little men! You and all of us have seen what a public calamity has been brought to pass, and what an insult has here been offered to the majesty of our nation.

Yonder lies Antaeus, our great friend and brother, slain, within our territory, by a miscreant who took him at disadvantage, and fought him (if fighting it can be called) in a way that neither man, nor Giant, nor Pygmy ever dreamed of fighting, until this hour.And, adding a grievous contumely to the wrong already done us, the miscreant has now fallen asleep as quietly as if nothing were to be dreaded from our wrath! It behooves you, fellow-countrymen, to consider in what aspect we shall stand before the world, and what will be the verdict of impartial history, should we suffer these accumulated outrages to go unavenged.

"Antaeus was our brother, born of that same beloved parent to whom we owe the thews and sinews, as well as the courageous hearts, which made him proud of our relationship.He was our faithful ally, and fell fighting as much for our national rights and immunities as for his own personal ones.We and our forefathers have dwelt in friendship with him, and held affectionate intercourse as man to man, through immemorial generations.You remember how often our entire people have reposed in his great shadow, and how our little ones have played at hide-and-seek in the tangles of his hair, and how his mighty footsteps have familiarly gone to and fro among us, and never trodden upon any of our toes.And there lies this dear brother-- this sweet and amiable friend--this brave and faithful ally---this virtuous Giant--this blameless and excellent Antaeus--dead! Dead! Silent! Powerless! A mere mountain of clay! Forgive my tears! Nay, I behold your own.

Were we to drown the world with them, could the world blame us?

"But to resume: Shall we, my countrymen, suffer this wicked stranger to depart unharmed, and triumph in his treacherous victory, among distant communities of the earth? Shall we not rather compel him to leave his bones here on our soil, by the side of our slain brother's bones? so that, while one skeleton shall remain as the everlasting monument of our sorrow, the other shall endure as long, exhibiting to the whole human race a terrible example of Pygmy vengeance! Such is the question.Iput it to you in full confidence of a response that shall be worthy of our national character, and calculated to increase, rather than diminish, the glory which our ancestors have transmitted to us, and which we ourselves have proudly vindicated in our warfare with the cranes."The orator was here interrupted by a burst of irrepressible enthusiasm; every individual Pygmy crying out that the national honor must be preserved at all hazards.He bowed, and, making a gesture for silence, wound up his harangue in the following admirable manner:

"It only remains for us, then, to decide whether we shall carry on the war in our national capacity--one united people against a common enemy--or whether some champion, famous in former fights, shall be selected to defy the slayer of our brother Antaeus to single combat.In the latter case, though not unconscious that there may be taller men among you, I hereby offer myself for that enviable duty.And believe me, dear countrymen, whether I live or die, the honor of this great country, and the fame bequeathed us by our heroic progenitors, shall suffer no diminution in my hands.Never, while I can wield this sword, of which I now fling away the scabbard--never, never, never, even if the crimson hand that slew the great Antaeus shall lay me prostrate, like him, on the soil which I give my life to defend."So saying, this valiant Pygmy drew out his weapon (which was terrible to behold, being as long as the blade of a penknife), and sent the scabbard whirling over the heads of the multitude.

His speech was followed by an uproar of applause, as its patriotism and self-devotion unquestionably deserved; and the shouts and clapping of hands would have been greatly prolonged, had they not been rendered quite inaudible by a deep respiration, vulgarly called a snore, from the sleeping Hercules.

It was finally decided that the whole nation of Pygmies should set to work to destroy Hercules; not, be it understood, from any doubt that a single champion would be capable of putting him to the sword, but because he was a public enemy, and all were desirous of sharing in the glory of his defeat.There was a debate whether the national honor did not demand that a herald should be sent with a trumpet, to stand over the ear of Hercules, and after blowing a blast right into it, to defy him to the combat by formal proclamation.But two or three venerable and sagacious Pygmies, well versed in state affairs, gave it as their opinion that war already existed, and that it was their rightful privilege to take the enemy by surprise.

同类推荐
热门推荐
  • 灵宅笔记

    灵宅笔记

    十几年前,老镇马副镇长为了发展老街经济,打算力排众议拆掉灵宅,可灵宅没拆,马副镇长却失踪了,有人在灵宅里发现马副镇长留在宅子里的遗物。十几年后,马副镇长的女儿马凌云自称得高人点拨,回灵宅寻找马副镇长,却没想到在宅子里,挖出一段前清时期的可怕传说。马凌云和小火焰不顾凶险破解百年灵宅之谜,从中得到破灵宅的秘籍。只有破解其中秘密,才能解开家族诅咒。小火焰陪着马凌云离开古镇,却没想到横祸接连而至。茅山高人、降头妖人、穿梭阴阳、还有养蛊奇人纷纷登场。每座古宅后面,都隐藏着一段离奇的故事,等着有缘人来破解。
  • 拿破仑帝国

    拿破仑帝国

    本书为拿破仑帝国兴衰史,包括:从科西嘉少年到葡月将军、第一次远征、进军埃及、雾月政变、重压轻柔、帝国的皇帝、鼎盛帝国、走向覆亡和帝国的瓦解等。
  • 王者荣耀之枪神纪元

    王者荣耀之枪神纪元

    黑暗世界中的主宰者入侵王者大陆,创世神女娲与其展开了生死决斗,最后将其封印到魔域渊之中,逸散他的能量。千百年后王者大陆上流传着一个传说,只要到达魔域渊,就可以得到暗影主宰逸散出的能量,而打开魔域渊的钥匙,就藏在长安城中,一时间,各方势力风起云涌。
  • BRIDE OF LAMMERMOOR

    BRIDE OF LAMMERMOOR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大元王朝4

    大元王朝4

    本书以严谨的治学态度,详细解读了元朝的历史,使成吉思汗、忽必烈、元顺帝、耶律楚材等历史人物栩栩如生地展现在了今人的面前;将蒙古军西征、丘处机与成吉思汗以及蒙元历史上的各种历史事件娓娓道来。对于今人正确认识元朝的历史,具有重要的启示作用。
  • 锦途

    锦途

    新书《穿书后我只想种田》已发~ 有兴趣的宝宝可以移步~ 林蓁重生到半年前,这时府中风光依旧,她还未遇到渣前未婚夫,她发誓要吊打渣男与小三,保全满门荣华。纵使重生这把好牌在手,也因为猪一样的队友而打的稀烂。所幸,林蓁死不认命,得天独厚,另辟蹊径,硬是将残局铺成了太平盛世……
  • 末世重生之活着

    末世重生之活着

    重生而来是重走旧路,还是踏上新的征途。她救下昔日闺蜜却冷眼看着相依为命的母亲命丧车下。活着,为什么要活着,活着才有希望。强者有强者的尊严,弱者有弱者的手段。既然你不想活,那么我就会连你那份一起好好活下去!
  • 红杏出墙记6:偶遇

    红杏出墙记6:偶遇

    讲的是一个20世纪30年代发生在江南的故事。情节跌宕起伏,峰回路转,语言流畅自如,灵动传神,体现了作家高超的技巧和天赋。
  • 医品娇娘子

    医品娇娘子

    前世她一手好牌打得稀烂,落了个活活淹死的下场。重活一世,她誓要将前生跳过的坑避开,吃过的亏躲过,那些蒙骗她算计了她的渣人们,走着瞧!至于那个上辈子被她辜负了的未婚夫,她竟从不曾发现,他是个扮猪吃老虎的主!救命啊!
  • 无忘修罗

    无忘修罗

    沉睡已久的圣王――黎天苏醒,世界再次进入疯狂,他不断前进,不断挥洒,不断拼命,重朔自我,创造一花一世界,一树一宇宙,将一代枭雄呈现的漓淋尽至。