登陆注册
5162600000006

第6章 How Brigadier Gerard Lost His Ear(5)

The stone floor of the cell was so damp and the walls for some feet high were so slimy and foul that it was evident they were beneath the level of the water.A single slanting hole high up near the ceiling was the only aperture for light or air.Through it I saw one bright star shining down upon me, and the sight filled me with comfort and with hope.I have never been a man of religion, though I have always had a respect for those who were, but I remember that night that the star shining down the shaft seemed to be an all-seeing eye which was upon me, and I felt as a young and frightened recruit might feel in battle when he saw the calm gaze of his colonel turned upon him.Three of the sides of my prison were formed of stone, but the fourth was of wood, and I could see that it had only recently been erected.Evidently a partition had been thrown up to divide a single large cell into two smaller ones.There was no hope for me in the old walls, in the tiny window, or in the massive door.It was only in this one direction of the wooden screen that there was any possibility of exploring.My reason told me that if I should pierce it-- which did not seem very difficult--it would only be to find myself in another cell as strong as that in which I then was.Yet I had always rather be doing something than doing nothing, so I bent all my attention and allmy energies upon the wooden wall.Two planks were badly joined, and so loose that I was certain I could easily detach them.I searched about for some tool, and I found one in the leg of a small bed which stood in the corner.I forced the end of this into the chink of the planks, and I was about to twist them outward when the sound of rapid footsteps caused me to pause and to listen.

I wish I could forget what I heard.Many a hundred men have I seen die in battle, and I have slain more myself than I care to think of, but all that was fair fight and the duty of a soldier.It was a very different matter to listen to a murder in this den of assassins.They were pushing someone along the passage, someone who resisted and who clung to my door as he passed.They must have taken him into the third cell, the one which was farthest from me."Help! Help!" cried a voice, and then I heard a blow and a scream."Help! Help!" cried the voice again, and then "Gerard! Colonel Gerard!" It was my poor captain of infantry whom they were slaughtering.

"Murderers! Murderers!" I yelled, and I kicked at my door, but again I heard him shout and then everything was silent.A minute later there was a heavy splash, and I knew that no human eye would ever see Auret again.He had gone as a hundred others had gone whose names were missing from the roll-calls of their regiments during that winter in Venice.

The steps returned along the passage, and I thought that they were coming for me.Instead of that they opened the door of the cell next to mine and they took someone out of it.I heard the steps die away up the stair.

At once I renewed my work upon the planks, and within a very few minutes I had loosened them in such a way that I could remove and replace them at pleasure.Passing through the aperture I found myself in the farther cell, which, as I expected, was the other half of the one in which I had been confined.I was not any nearer to escape than I had been before, for there was no other wooden wall which I could penetrate and the spring lock of the door had been closed.There were no traces to show who was my companion in misfortune.Closing the two looseplanks behind me I returned to my own cell and waited there with all the courage which I could command for the summons which would probably be my death knell.

It was a long time in coming, but at last I heard the sound of feet once more in the passage, and I nerved myself to listen to some other odious deed and to hear the cries of the poor victim.Nothing of the kind occurred, however, and the prisoner was placed in the cell without violence.I had no time to peep through my hole of communication, for next moment my own door was flung open and my rascally gondolier, with the other assassins, came into the cell.

"Come, Frenchman," said he.He held his blood- stained knife in his great, hairy hand, and I read in his fierce eyes that he only looked for some excuse in order to plunge it into my heart.Resistance was useless.I followed without a word.I was led up the stone stair and back into that gorgeous chamber in which I had left the secret tribunal.I was ushered in, but to my surprise it was not on me that their attention was fixed.One of their own number, a tall, dark young man, was standing before them and was pleading with them in low, earnest tones.His voice quivered with anxiety and his hands darted in and out or writhed together in an agony of entreaty."You cannot do it! You cannot do it!" he cried.

"I implore the tribunal to reconsider this decision." "Stand aside, brother," said the old man who presided."The case is decided and another is up for judgment." "For Heaven's sake be merciful!" cried the young man."We have already been merciful," the other answered.

"Death would have been a small penalty for such an offence.Be silent and let judgment take its course."I saw the young man throw himself in an agony of grief into his chair.I had no time, however, to speculate as to what it was which was troubling him, for his eleven colleagues had already fixed their stern eyes upon me.

The moment of fate had arrived.

"You are Colonel Gerard?" said the terrible old man."I am.""Aide-de-camp to the robber who calls himself General Suchet, who inturn represents that arch-robber Buonaparte?"It was on my lips to tell him that he was a liar, but there is a time to argue and a time to be silent.

"I am an honourable soldier," said I."I have obeyed my orders and done my duty."The blood flushed into the old man's face and his eyes blazed through his mask.

"You are thieves and murderers, every man of you," he cried."What are you doing here? You are Frenchmen.

同类推荐
热门推荐
  • 关于红衣主教皮瑞里的怪癖

    关于红衣主教皮瑞里的怪癖

    这部作品的主人公皮瑞里有着种种不可思议的怪癖,包括对唱诗班男童的疯狂爱恋,作品充满了机智的讽刺,被认为是菲尔班克的巅峰之作。这部作品就像一幅抽象画,画里不少细节似乎是“画”错了位置而且常常带有明显的扭曲,如何解读则完全取决于读者自己的领悟。
  • 超级玩龟师

    超级玩龟师

    我是花鸟市场卖宠物的,想去溶洞捉点乌龟卖,结果爬上一艘幽灵船,被乌龟卖到了龟灵纪。听说这里的乌龟都超凶。这里的人,都借乌龟去修炼用。这里稍微有点姿色的女人都做女帝梦。这里读的书,考的诗词,都是天地法则。现在我被女帝候选人误会,到处遭人追杀,便宜家族也不要我了,我该怎么办?
  • 一人之下里的金庸绝学

    一人之下里的金庸绝学

    被系统抛弃在一人之下世界的李四发怀着金庸武侠小说里的绝学。对此李四发准备:乱世求静,苦练绝学;为求武学大成。自以为一身绝学不输于八奇技,自当珍之爱之惜之传之。当自觉能为人师时,应寻遍天下;为身负的绝学寻得合适传人,不让其落了灰尘;断了传承。
  • 霜与雪

    霜与雪

    多少血与泪终于得来两国的一纸和平协议书。霜与雪的帝国里,人们终于盼来了安宁的生活。然而风暴却始终没有离去,几十年后它将同星辰一起,不远万里自朔北而来。当它真正降临之时,霜与雪将在飓风中如无根之草飘摇,谁又能走在既定的道路之上?
  • 末世OZ

    末世OZ

    公元2120年,一场红雨拉开了末世的帷幕。丧尸围城,一片死气沉沉。夏寒,前世被渣男贱女所迷惑和诱导,失去了弟弟,并且连命都没了。这世,她携空间归来,手刃仇人,保护弟弟,登上末世之颠。可……这个前世和自己有着完全不同人生的男人突然闯入她的世界是怎么回事?“你需要温暖,我可以给你。”……也许,这一世,她不再孤单。
  • 品国学,谈生活智谋

    品国学,谈生活智谋

    《品国学,谈生活智谋》对博大精深国学中的各种成功谋略进行了多角度多层次的深入剖析,精选了大量的权威、实用、典型的案例,并结合时代特点阐述其要义,目的就是让广大读者在生活实践中得到启发,力求为读者朋友构建成功人生提供更多的帮助。
  • 三国之枪神之路

    三国之枪神之路

    手中真龙枪,胯下白龙驹,我是赵云,我身化银龙,为一代枪神!
  • 凡草诫

    凡草诫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乞力马扎罗的雪(海明威精选集)

    乞力马扎罗的雪(海明威精选集)

    《乞力马扎罗的雪》一书收录了海明威的十一篇短篇佳作。雪山上的豹子,河边的垂钓人,咖啡厅中的老者……十一个貌似淡薄的故事蕴含了人世间言不尽的沧桑。海明威独特的“冰山”式文风在他的短篇小说中得到了最佳的呈现。有些人会激励我严肃看待生命。但我若真的这么做,可能会让许多人勒颈自戕。
  • 春雨杏花会烽烟

    春雨杏花会烽烟

    妙美仙子化为白兔以传不世医书,未曾想邂逅一段佳缘,至此伉俪情深,救助万民,弘扬正气,流芳百世!